出版时间:2008-4 出版社:上海三联书店 作者:[法]莫狄阿诺 页数:252 译者:李玉民
Tag标签:无
前言
迦利玛出版社的福利奥袖珍本丛书开本甚小,排印得也很疏朗,每一行大约有十来个字,而莫狄阿诺收入这个丛书的几部小说,仅占一二行的文句居绝大多数,占三四行的文句已不多见,三四行以上的则极为稀罕了。这与法国20世纪文学中的“长句作家”的语言恰成鲜明的对照,那些“长句作家”,较远的有普鲁斯特,较近的有布托,往往一个文句就占一两页、两三页,而且还是“七星丛书”本排印得密密麻麻的一两页、两三页,或者是大开本的两三页,从句套从句,九曲十八弯。这种语言景象在莫狄阿诺的笔下是绝对没有的,他总是尽可能地避免从句,而经常用状语、补语与分词句,这就使他的文句简练到了几乎是最大的限度。 过分简练,就得防止平淡、单调与贫乏。莫狄阿诺可没有流于这种危险。他的语言很有涵量,很有弹性,很有表现力,很是传神。 请看: 这是描写一个乐队极其糟糕的演奏:“乐队正在折磨着一首克里奥尔的华尔兹”。好一个传神的动词“折磨”(Torturait)! 这是写战争时期萧条的巴黎:“街上空空荡荡,是没有巴黎的巴黎”,Parisabsent这一个只带有一个形容词的名词,意昧何其丰富! 这是写疲劳时的感觉:“疲劳就像是一只老鼠,把我周围的一切都啃得模模糊糊”,原文只用了十多个字就把一种难以言状的感受,传达得如此生动! 这是写对城市的感情:“我喜欢这个城市。她是我的故乡。我的地狱。我年迈而脂粉满面的情妇”。这三个简单的比喻,包含了一个人在这个城市里多么复杂的经历与感情! 这样的语言,既闪现着一种诗的才华,也体现出一种锤炼的功力。你读莫狄阿诺的时候,首先能感受到的,就是这种凝练的语言美!就是这种语言的魅力。
内容概要
《暗店街·夜巡》的故事发生在二战德国占领巴黎期间。主人公先被一个盖世太保组织接纳为间谍,受命打入一个叫“地下骑士团”的抵抗组织:后来又受“骑士团”的委派,反过来调查盖世太保组织的情况。在莫狄阿诺笔下,像二战、盖世太保、抵抗组织这些概念都只是具有象征的意义。主人公身陷两个对立阵营之中,彻底的失去了自我(他甚至没有真实姓名)。为了找回自我,他先把“骑士团”的名单提供给了盖世太保,然后又开枪击伤了盖世太保的头头
作者简介
莫狄阿诺,法国当代作家。1947年生于布洛涅——皮朗库尔,曾在阿内西与巴黎上学。1968年发表他的第一部小说《星形广场》当即获得成功,翌年又出版小说《夜巡》。此后,不断有成功之作问世:1972年的《环城大道》、1975年的《凄凉别墅》、1976年的《户口簿》与1978年的《暗店街》。其中《星形广场》获尼米埃奖与费内翁奖;《夜巡》获钻石笔尖奖;《环城大道》获法兰西学院小说奖;而《暗店街》则一举夺得1978年龚古尔文学奖。此外,他还从事电影剧本的写作。
书籍目录
·译本序 莫狄阿诺的魅力 暗店街 夜巡
章节摘录
出租车的发动机没有熄火,但驾驶盘前却没有人。一扇车门虚掩着,就好像司机随时要回来似的。他能到哪儿去呢?我四处望望,决定绕这些房舍转一圈寻找他。 我走到不远的夏尔东一拉加什街,果然在一家咖啡馆里找到了他。他已在餐桌就座,面对一杯啤酒。 “您还要呆很久吗?”他问我。 “晤……还要二十分钟吧。” 司机皮肤雪白,脸蛋儿滚圆,一头金发,蓝眼睛鼓出来。我想从未见过哪个男人有这样肥厚的耳垂。 “我开着计程器,没关系吧?” “没关系。”我答道。 他和气地微笑。 “您就不怕有人偷走您的车?” 他耸了耸肩膀。 “要知道……” 他要了一份熟肉酱三明治,一边细细地吃着,一边用沉郁的目光凝视我。 “您到底等什么呀?” “等一个人,他要从不远的俄国教堂出来。” “您是俄国人吗?” “不是。” “真傻……早该问问他们几点钟出来嘛……这样,您也少花点车费呀……” “我认了。” 他又叫了一杯啤酒。 “您能帮我买份报吗?”他问我。 他伸手装样子要在外衣口袋里摸零钱,让我拦住了。 “别客气了……” “那就谢谢了。请给我买份《刺猬》。唔,再次感谢……” 我转悠许久,才在凡尔赛林荫大道发现一个报贩。《刺猬》是一种用略呈绿色的纸张印刷的报纸。 司机皱着眉头,用舌头舔着食指,一页一页地翻看。我在一旁瞧着这个金发蓝眼睛、白白胖胖的人翻阅略呈绿色的报纸。 我不便打断他阅读。终于,他看了看他那只微型手表。 “该去了。” 到了夏尔一玛丽一维多尔街,他坐到小车的方向盘前,我请他等我。我又到俄国教堂前面伫立,不过这回是在对面的人行道上。 阒无一人。也许他们都走了吧?那我就错过机会,再也找不到斯蒂奥巴·德·加戈里耶夫的踪迹了,因为这个名字没有收入巴黎的电话通讯簿里。朝向林荫道的彩绘玻璃窗里面,一直点着大蜡烛。此刻大家为之做弥撒的老妇人,从前我认识吗?如果那时候我经常和斯蒂奥巴来往,那么他很可能把他的朋友介绍给我,当然会包括这位玛丽·德·雷桑。那时候,她要比我们年长许多。 他们走的那扇门,一定通向举行圣事仪式的小教堂,因此,我目不转睛盯着它,忽见它打开,门口出现那位戴高筒帽的金发女郎,戴黑披肩的棕发女人紧随其后。接着走出那对身穿灰色条格西装的父子,他们搀着“石膏”老人,那人正对蒙古人脸型的秃顶胖汉说话。胖汉则倾着身子,耳朵几乎贴到老人嘴上:“石膏”老人的声音,想必只剩下一口气了。其他人也鱼贯走出。我的心怦怦直跳,窥伺着斯蒂奥巴。 他终于随最后一批人出来。他身材魁伟,又穿件海军蓝呢大衣,因此,虽然人很多,少说有四十来个,我也不至于失去他的目标。他们多数年事已高,不过,我也注意到有几位青年女子,甚至还有两名儿童。他们全停留在人行道上,相:互交谈。 此刻,林荫道真像外省学校课间活动的院子,脸色白如石膏的老翁被人扶着坐到一张街椅上,大家依次来向他问候。他是何许人?就是报上讣告中提到的那个“乔治·萨歇”吧?或许是少年侍从学校老校友吧?在天崩地坼之前,他在彼得堡或黑海之滨,同这位玛丽·德·雷桑也许还有过一小段罗曼史呢?那个眼睛有蒙古人褶纹的秃顶胖汉,周围也有不少人。那对身穿灰色条格西装的父子,则在一伙一伙人中间走动,活像在餐桌之间翩翩起舞的两位绅士。他们俩一副自命不凡的神态,父亲还不时仰头大笑,那样子在我看来实在失礼。 斯蒂奥巴则一本正经,同那位戴灰色高筒帽的女士交谈,他以恭敬亲切的姿势,搂着她的胳臂与肩头。当年他准是个美男子,估计现在已年逾古稀。他的脸庞略显臃肿,头顶完全秃了,但鼻子相当大,昂首的姿态显得十分高雅。至少,这是我从远处观察所得的印象。
编辑推荐
《暗店街·夜巡》主人公数年前因偷越边境时遭遇劫难,受到极度刺激后丧失了对过去生活的记忆。他给私人侦探于特当了八年助理侦探后,开始用探案技术在茫茫人海中调查自己的身世和来历。他通过种种线索搜集的许多片断,究竟是他的一生,还是他冒名顶替的另一个人的一生呢?法国“新寓言派”代表作家莫狄阿诺的作品富有诗的情趣和侦探小说的魅力,闪烁着寓意的光芒。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载