瓦尔登湖

出版时间:2011-9  出版社:四川文艺出版社  作者:亨利·戴维·梭罗  页数:359  字数:260000  译者:仲泽  
Tag标签:无  

内容概要

《瓦尔登湖》是美国作家亨利·戴维·梭罗所著的一本散文集。作者在书中详尽地描述了他在瓦尔登湖湖畔一片再生林中度过两年又两月的生活以及期间他的许多思考。《瓦尔登湖》以春天开始,历经了夏天、秋天和冬天,又以春天结束,正如一个生命的轮回,终点又是起点,生命开始复苏。全书充满了宁静、恬淡、智慧。其中分析生活、批判习俗处,句句惊人,字字闪光,见解独特,耐人寻味。读着它,读者自然会感觉到心灵的纯净、精神的升华。
本书是《瓦尔登湖》修订版。

作者简介

亨利·戴维·梭罗(Henry David
Thoreau)1817年7月12日生于美国马萨诸塞州康科德镇一个商人家庭。康科德四季风景如画,梭罗经常喜欢到野外去,独自徘徊在树木花草、鸟兽鱼虫之间,与大自然结下了不解之缘。1833年他进入哈佛大学,好学不倦,是班里的优等生;1837年毕业后,他返回故乡任教两年(1838—1840年),还当过乡村土地测量员。他毕生酷爱散步、观察与思考,写下了大量日记,积累了他日后进行创作的丰富素材。他与大作家爱默生(Ralph
Waldo
Em—erson,1803一1882年)相契,于1841—1843年住在爱默生家里,成为爱默生的门生兼助手。因此,他弃教从文,在爱默生的激励下,开始写诗与论说文,起初给超验主义杂志《日晷》撰稿,随后也给其他报刊撰写文章。
1845年,他在离康科德两英里远的瓦尔登湖畔亲手搭建一间小木屋,在那里度过的两年多的岁月中,完成了两部作品《康科德河与梅里麦克河上一周》和《瓦尔登湖,或林居纪事》(均在他生前出版)。1847年梭罗返回康科德居住,其后就在故乡从事写作、讲学及观察、研究当地动植物,偶尔也出门作短程旅行,以扩充见闻,为日后创作打下坚实基础。有时,他还得上父亲的铅笔工厂去挣点钱维持生活。1862年5月6日,梭罗因患肺结核不幸去世,年仅44岁。

书籍目录

还原梭罗(代序)
简约地生活
我居于何处,又因何而生
阅读

远离尘嚣
访客
豆田
镇子

柏克田庄
更高的原则
禽兽比邻
室内取暖
往日的居民和冬天的访客
冬日的动物
冬日的湖泊

结语

章节摘录

  让我们花片刻之闲就前言所及的大部分生活负累及焦灼忧虑做一点思考,并且看看我们有多大必要纠缠其中,或至少值得我们牵挂忧心。即便处身于这个表象文明的世界之中,去尝试一种朴野原始、富有拓荒意味的生活也大有裨益,或许我们可以借此明白什么是生活的最基本需要,通过什么方式去满足它们;甚或,去翻翻商人的陈年账簿,看看人们常常都会买些什么,存些什么,亦即,最起码的杂货是些什么东西。因为,尽管时代在进步,但是它对人们最基本的生活方式却影响甚微,所以如此,可能是因为我们的肉身之躯跟前人无甚区别的缘故吧。  我所说的“生命之必需”,是指在人们付出努力的所有获取中,那些不管一经使用抑或长期使用,而显得于生命关系甚大,以至于成了没有人能离得开的物品,容有例外,无非因为蒙昧、贫穷,或是哲学上的缘故。从上述意义而言,绝大部分生物只有一种需要,那就是食物。对大草原上的犁牛来说,在它已经觅得密林或山洞借以庇身之后,那便是让它餍足的方寸绿荫和解渴之水。所有野外生命的需要不外乎食物和处所两个方面。而人类,精确言之,在现有的气候条件下,其生命需要有如下几个方面,那就是食物、住所、衣物和燃料,因为只有这些方面得到保障,我们方能得以自由地思考真正的人生问题并有望获得结果。人们不仅创建了住房,并且学会了缝制衣服烹制食物,同时,或许在不经意之间发现了火可以释放热量,并因此开始利用它,最初自然是一种奢侈享受,最终却沉淀为一种围火而坐的需要,这种“第二天性”的获得在猫和狗身上也能看得出来。只要得到适当的住所和衣物,人便足以保持自身正常的体温,但是,当这些设施过度,或者所用燃料过多的时候,亦即体外热量高于自身热量的时候,这岂不成了一种炙烤行为?博物学家达尔文曾谈到火地岛居民的情况,他说,当他们一行人穿戴很好,近火而坐,依然感到很冷的时候,他们却极其惊讶地看到,那些赤裸身躯,离火很远的野蛮人“却汗流浃背,经受着炙烤”。同样,据说在欧洲人衣物加身尚且瑟瑟发抖之际,澳洲的土著新荷兰人却赤身裸体,泰然自若。难道野蛮人的韧性和文明人的智识就不可兼得?依照德国化学家里比希的说法,人体好比火炉,而食物便是让肺中的火焰持续不熄的燃料,所以冷天我们吃得多而热天则吃得少。机体的热量是一个缓慢燃烧的结果,当燃烧过快时,疾病和死亡便随之发生,而当燃料缺乏或通风不济时,火焰就会因之熄灭。当然,维系生命的热量跟火焰不可混为一谈,但两者却有很多可比之处。因此,综上所述,“机体热量”似乎是“机体生命”的代名,因为,食物可以被视作用以保持体内之火的燃料——只是加工食物,或者从外部增加机体热量的燃料——而住房和衣物则仅仅用以保持由此产生并吸收的热量。  由此可见,对我们的肉体而言,最切身的需要是保暖,保持维系生命的热量。所以,我们何其辛苦,不论是摄食,穿衣,营造房屋,还是设置床铺——床铺是我们夜间的衣物——人类为了搭建窝中之窝而打劫了鸟儿的巢穴及它们胸前的毛羽,这跟鼹鼠在洞穴深处用草木和枝叶筑巢毫无异致!穷人惯于抱怨这个世界的寒冷,至于寒冷,不管是身体感受还是处身社会的心理感受,都被我们直接认定为我们绝大部分人生痛苦的根源。在某些地方,夏天有可能让人们过某种乐园一般的生活,这时候,燃料除了用以烹制食物皆非必需,因为太阳灼热的光芒足以“烤”熟大量的果实,所有食物常常更为多样,且更易获取,而衣物和屋舍全然或几乎没用。当今时代,就本人经见而言,诸如小刀、斧斤、铲子、手推车一类的工具,以及灯火、文具和翻阅少许书籍的特权,这些被好学之士几乎视作必需的东西,都能耗资无多即可获得。但是,偏有人愚不可及,而跑到地球的另一面去,花上一二十年时间跟未开化和不健康的人做交易,为了能在新英格兰生活——其实,就是为了保持惬意的温暖——最后死在那里。恣意挥霍的富人岂止为了保持温暖舒适,主要是为了不正常的炙热,如前所示,他们是在炙烤——不必说,这可是时尚。  ……

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    瓦尔登湖 PDF格式下载


用户评论 (总计97条)

 
 

  •   读过仲泽这个修订译本,爱不释手,每段文字都耐人品味,几乎是我心中的梭罗完美的再现。尤其序言,既是对梭罗及作品的剖析,也是对全文的导读,读了序言再读正文,又添了很多读书的乐趣。

    楼上的朋友不知是否读完了整本抑或是整章?我不知道怎么会有这样的结论?可以说,这是我所读的《瓦尔登湖》众多译本中,翻译得最干净精准、优美流畅的版本,很多雅致的用词令人回味无穷,拍案叫绝,忍不住反复品读,偶尔回味起来,仍旧是余香缭绕,译者的文字功底由此可见。

    好书当然要分享给真正热爱生活、热爱大自然、崇尚臻美的人,所以定了几本打算作为礼物送给投契的好朋友,也希望他们能够同我一起分享这难得的美妙文字和令人神往的生活状态!

    不敢说仲泽的这个译本就是最好的译本,但说它是目前最好的译本,我认为是当之无愧的。感谢四川文艺出版社,推出这样好的作品,没想到这么好的译本,居然不是名牌出版社出的,也为地方出版社的出版水平叫声好!
  •   一直以来,这本书都是备受推崇的经典名著。尤其是作者梭罗对待自然与生活的心境,在读者当中传为佳话。在这个现代物质生活日益丰裕、科技文明突飞猛进的时代,许多人奔波穿梭于高楼林立的繁华都市,感受到的却是身心的疲惫与生活的空虚。正印证了陶渊明的那句诗:心远地自偏。也许,越是简单、质朴的生存环境与生活方式,越能让人体验到生活的本真与快乐。当然,这世界已经很难找到与世隔绝的世外桃源、瓦尔登湖,很难做到”结庐在人境,而无车马喧“,遗世独立、离群索居的梦想也似乎变得遥不可及。然而,只要能够保持纯真、恬淡的心境,不以物喜,不以己悲,相信我们同样可以像梭罗那样,欣赏自然的美丽,感受人生的惬意!
  •   将近三十年前,我还在高中阶段,这是一本指定的课外读物。今番再读此书,感受当然非中学生时的体会。不为物役,不为形役,让心灵归于理性澄明,拒绝继续成为纯经济动物恐怕是国人在当下很需要重新确立的生活理念。梭罗可以助我们一臂之力。
  •   瓦尔登湖译本众多,根据网上某位收集了几十种译本的大神推荐,仲泽译本是比较不错的,而且这次出的是修订译本,注译丰富,值得一读。
  •   喜欢梭罗的人生哲学,虽有些清教徒味道。适合在物质浮华中迷惘的人找回自己,生活得简单安宁。纸张很好,封面不错,适合收藏。
  •   谢谢梭罗用两年多的亲身经历写出这本书;谢谢仲泽出色的翻译;谢谢当当这么快地送达给我的朋友;谢谢我的朋友能相信我的建议读这本书;谢谢所有的相遇和缘分;谢谢。
  •   注释不错 更好的了解西方文化 梭罗在书中引经据典 其本人才华横溢才思敏捷 注释很好的帮助我们了解他的思想
  •   这也是给朋友订的书,希望梭罗的思想对她有所帮助。
  •   比较喜欢拉尔夫·瓦尔多·爱默生,喜欢仲泽先生的翻译
  •   在小木屋里住了两年半,这才叫文艺青年啊
  •   看到有人在网上说这个版本的翻译很好,就特地买了一本,初读了一下,发现以下几个问题:
    1、译文读起来吃力,语句之间的前后连接不明显,时常有前言不搭后语的感觉。
    2、译者喜欢用中文生词,有晦涩感。
    以上仅个人观点。
    还是准备买一本徐迟译本。
  •   本来想买徐迟译本的,无意之中看到网上对仲泽译本的好评,于是就买了这个版本的。读了几篇后感觉确实翻译得太好了,译者的中文水平真是一流,文字优美,语句流畅,意境深远,难得的珍品。赞一个,感谢几位推荐的朋友。
  •   修订后趋于完美,序言更是关于作者及其作品的理想导论。译者有极高的汉语修辞造诣,同时,跟初版对照可知,这是名至实归的修订本。出版社和译者的敬业精神让人感佩。
  •   真正拿到才发现网上拍的那个相片影响了商品销售,因为实物的书封面颜色什么的很漂亮,是橄榄绿的那种,不过不知是不是书保管的不好,还是放太久了,有一点边被磨白了,不过总体还是很不错的!而且书页是那种旧旧的泛黄的纸,喜欢~就内容而言,我百度了一下,有网友将几个著名译者译的版本对比了一下,的确是仲泽译的比较有意思,而且具有诗意,推荐~
  •   这本书的内容特别优美,读完后感觉心旷神怡,很棒!
  •   我很喜欢这个译本
  •   又一本让人宁静的书
  •   朴实的封面,澄澈心灵的内容,如果是双语的就完美了!
  •   很好的书,这个版本的翻译也非常好,个人认为比另一个知名出版社的版本好很多
  •   同事推荐的,看评价不错,又是经典,就买了,翻了一下确实不错,值得一读。
  •   适合一个人静下心来读
  •   这个版本算是已出版的最好的.
  •   如果不是朋友推存,亲自品读,差点又与一位大师擦肩而过了。
  •   先看看。纸张没有我在书城买的田伟华译本好。比较廉价。
  •   这个是最好的译本
  •   最好的译本,至少比徐迟的好。
  •   很搞笑,书质也多么好,朋友很喜欢
  •   书的纸张和印刷都不错,很有质感,内容就不用重复了,喜欢就买吧
  •   虽然这类书有点看不下去~都是感觉不错
  •   送给同学的礼物,同学很喜欢,一直听说这本书很好看。
  •   很好的一本书,只是翻译的时候多有文言文的味道,不是通俗易懂!
  •   还没读,因为听说是名书,所以买了,有空时,细细拜读。
  •   字体之类的印刷还行吧
  •   等全部已阅后不评价,书的质量可以,值得一看。
  •   仲泽翻译的真的很优美。。很喜欢这个意境、、
  •   写得很美的一本书,自己买了一本,替朋友又买了一本。
  •   一直听说这本书,买来读一读,也不是那么晦涩难懂。
  •   还没有读过 听说读过会使心比较平静
  •   貌似有点深奥吖、接着往下看,直到看懂为止。
  •   发货速度很快,正在认真学习中
  •   一本让人安静的书
  •   这本书已经看过了,但是这本网上看起来比较美观,买到手一看很高兴,值得收藏,内容就不多说了!!
  •   只是另一本书没货了,可惜
  •   第二次买了,送给朋友。
  •   用心去领悟的一本好书,踮起脚尖触摸天空的梦
  •   朋友吐血推荐的,应该很不错哦
  •   不是一般人能看的懂阿...
  •   希望心能静
  •   纸张质量不错,内容还未看,收货很快,愉快的购物
  •   正在阅读,想有收益的
  •   封皮不错,纸质很好,内容待看
  •   其实不如我们的渊明
  •   封面非常精致,是软皮的,但我还是偏爱硬壳本……
  •   买来送人了,不错哦
  •   运送速度太快,第一天晚上下单,第二天下午就收货了。给力。。。。。。
  •   休憩必读
  •   不错,但最好有个外包纸吧,因为发货时,封面有一点点磨损呢。
  •   好书需要慢慢看
  •   不错的译版 就是书脊有点褶
  •   虽然第一遍没看懂,但是.........
  •   为朋友买的。不错。
  •   我是第一次看《瓦尔登湖》。在选择译者就用了一天半,我看到网上的人推荐各种各样的译本,看得我眼花缭乱。最后我还是选择了仲泽翻译的,因为我看到有一篇网文说这本是最接近作者原意的,而且当当上许多人都推荐它,也没看到有谁说这本不好。 书现在拿到了。封面是墨绿色的,并不是灰色的。纸质有一点点粗糙啦,但还好。我看了几页,觉得真的不错,很多的修辞,写的十分好。 如果你现在还在纠结买哪一本,我推荐你买仲泽翻译的。
  •   但感觉都不如老版的,还是傅东华的飘徐迟的瓦尔登湖符合我的阅读味觉
  •   今天上午刚收到的书,质量不错,——至于版本,是我费了很多心思再总结书友们的评价,经过反复比较后才下定决心买的;都说仲泽译的这个版本(修订版)最好,因为没有就译文本身跟其他的译本进行比较过,不好妄下定论,但是对书后面的简介还是很满意的——总之,很喜欢
  •   什么时候能发我本有塑封的书呢?电子券不是钱么?电子券也可以在超市买到水果啊!!对于这次购物买到的两本都不是全新的我只能XXXXXXXXX了,希望当当注意下还没看,这种书需要静下心来,在豆瓣里看到说是最好的版本(比较新出的那本也是,大家可以去找找看看,有版权问题就不贴了),先买来看看(看了一下表示批注不错),看不懂英文原文的只能找口碑好的买了。
  •   在网上看了别人的评论才选的这个版本,不过感觉读起来似乎不是太流畅,但总的来说还不错。另外,这个版本的装帧不是太好。
  •   儿子在读,说有些哲理读不懂,但他还是在读,能吸引他的书就是好书,他还在读。
  •   值得珍藏的一本好书,一次美妙的心灵之旅。
  •   收到的时候,不知道是不是包装的问题,书的表面有点刮花了...看了一点点,还不错的感觉..
  •   物流很快,这个价钱买来的书还行!
  •   书貌似是书店里背很多人翻阅过,书面有辙痕,里也是黄色,很喜欢,不是那么刺眼
  •   这本书很喜欢,
  •   看推荐说书挺好的 大概翻了一下 很是喜欢
  •   冲着翻译者来的,微旧,封面有磨损,看着像二手书,就这样吧
  •   书看起来挺新的,但是封皮上怎么没有那个纸壳?看起来像二手的似的。用来送人的。
  •   一直觉得这是一本描写隐士情怀的书,挺好的!
  •   书不错,物流也很快 就是包装太简单,书都压坏了
  •   一本适合常放在枕边的书
  •   看了一小部分,仲泽版翻译不错~~可惜书有几页有褶痕~~
  •   还好。可以看看。还没看到内容
  •   包装很好 书皮很漂亮
  •   恩很美
  •   有点难看懂,慢慢看吧。
  •   希望能安抚我的浮躁心。
  •   内容就不用多说了,纸张质量好,字体印刷不错,看起来舒服
  •   送来之后,种种迹象让我感觉不是全新的。 封面很有手感,纸质也不错。
  •   比较后,在众多译本中,这个版本还是不错的,起码句子通顺,意思表达清楚了。信达雅,信达基本做到了。如果你只选一个版本,推荐这个。
  •   书还没看,可是包装不好,掉色
  •   书面有明显的挫痕,很陈年^=_=^
  •   装帧太差,收到就散了几页
  •   感觉书的纸张还有装帧一般般
  •   貌似被翻过。。内页残损
  •   既然都说是最好的译本,所以就买了
  •   与大师的精神交流
  •   翻译用语有特点
  •   老师叫买的!
  •   仲译版 看了一点 真心不错呢
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7