出版时间:2009-5 出版社:二十一世纪 作者:(英)艾米丽·勃朗特|译者:刘伟林 页数:203
内容概要
天才女作家艾米丽·勃朗特的唯一一部长篇小说,在英国小说史上占有重要地位,被誉为“英国最佳十部小说”之一。在无尽的荒原上,地位身份悬殊的希思克利夫和凯瑟琳相爱了,但这无果的爱情使得希思克利夫变成了一个处心积虑的复仇者……小说以其丰富细腻的内心描写著称文坛。
作者简介
作者:(英国) 勃朗特 (Bronte.E.) 编译:刘伟林
书籍目录
一 拜访二 奇怪的遭遇三 收养四 两小无猜的爱五 欣德利的阻挠六 埃德加倾情七 出走八 重返呼啸山庄九 家庭变故十 扭曲的报复十一 伊莎贝拉的生活十二 旧情难舍十三 凯瑟琳之死十四 无法预料的结果十五 闯入呼啸山庄十六 林顿的遭遇十七 相恋十八 阻拦十九 知道真相二十 林顿的病情二十一 欺骗二十二 无奈的选择二十三 煎熬二十四 新的爱情二十五 心灵的折磨二十六 沉睡
章节摘录
一八○一年,我去拜访房东希思克利夫先生,他离群索居住在画眉山庄。那个地方美丽无比,我看在整个英格兰也找不出那种远离尘嚣的安身之所。我骑马走上前去,一眼就望到了他的那双黑眼睛,满腹狐疑地瞅着我。我对他却心怀热忱。“请问你是希思克利夫先生吗?”我问他。他点了一下头算是回答。“先生,我叫洛克伍德,您的新房客。我刚一到达就立即前来拜访,只是想表明,我真诚地恳求您把画眉山庄租给我,希望不会因此给您造成不便。我昨天听说您想——”他打断我的话说:“先生,画眉山庄归我所有,我绝对容忍不了他人给我造成不便,你进来吧。”我之所以接受了他的邀请,是因为我对一个比我还要落落寡合的人颇感兴趣。他阴沉着脸领我走进去,刚进院子,他就大声地喊道:“约瑟夫,把洛克伍德先生的马牵走,顺便弄点酒来。”“呼啸山庄”是希思克利夫先生住所的名字。“呼啸”是当地的一个形容词,用来形容狂风暴雨恣意肆虐的天气。假如这座房子是一个普通的北方庄稼人的,倒算不上有什么稀罕之处,但希思克利夫先生与他的住所和生活方式有着某种奇特的反差。从外貌上看,他像个黑皮肤的吉普赛人;从服装和举止上看他像是位绅士。但他整个给人一种不修边幅的感觉,我不由对他心生一丝同情。我在炉边的一张椅子上坐了下来,为了不至于冷场,我伸手友好地摸了摸身边的那条大母狗,它却冲我发出一大串咆哮。希思克利夫应和着狗的咆哮说:“你最好别动它,它一点也木习惯,我没把它当做宠物养。”然后他又走到门边喊:“约瑟夫!”约瑟夫在地窖的深处隐隐约约地咕哝了几声,没有上来的意思。希思克利夫先生只好下去找他。我闲坐着,对另外三条狗做起鬼脸来,大概是我的面相惹恼了其中的一条狗,它朝我的膝盖猛地扑了过来,接着就有六七条狗蹿了出来,同时扑向我。“只要你不碰它,它们就不会找你的麻烦,”希思克利夫说着把一瓶酒放到了我的面前,“喝杯酒吧。”“不,谢谢您。”“你没挨咬吧。”“我要是给咬了,早给那个咬人的畜生打上印记了。”“得啦,得啦,”希思克利夫咧开嘴一笑,说,“洛克伍德先生,你受惊了,来吧,喝点酒。祝你健康,先生!”我鞠了一躬,并且也向他祝酒。这时,他大概觉得得罪了一位好房客未免有些愚蠢,说话就不再那么简短生硬了,并引出了他认为我感兴趣的话题——谈起了我目前居住的地方的长处和短处。我亦觉得他的见解非常的精明。告辞时,我已经给鼓动得提出明天会再次登门来拜访他。第二天,天气寒冷,我戴上帽子,步行了四英里路来到了希思克利夫的花园门口,这时鹅毛大雪开始飘了起来。我打开花园的链闩,跳了进去,敲门求进,直到把指关节敲得疼痛,狗吠大作,但仍无人回应。我下定决心非要进去不可,于是就抓住门闩,拼命地摇晃着。“你干啥?”怪头怪脑的约瑟夫从圆窗里探出头来,说,“老爷在羊圈,你要跟他说什么,打粮仓那头绕过去。”这时,一个没穿外衣、扛着干草钗的年轻人从后面院里走了出来,他招呼我跟他走,最后来到了那间宽大、暖和、舒适的堂屋里。桌子已部置妥当,就等着端上丰盛的晚餐了。桌子旁坐着一位“太太”,我从没想过他的家里还有这么一个人——她身材优美,脸蛋秀丽,肤色白皙。我鞠了一躬,站在那儿。她也盯着我,神情冷淡,漠不关心,叫我格外的局促不安。就这样过了五分钟的样子,希思克利夫走了进来,把我从尴尬的境地中解脱了出来。我顿时装出一副高兴的样子大声地说:“先生,我说好要来就来了!这样的天气,我恐怕得在您这儿待上半个钟头了。”“半个钟头?”他说,“你竟在下暴风雪的时候来到我这里。你知道么,这样会有陷进沼泽的危险!就是对荒原了如指掌的人,在这样的风雪黄昏也会迷路的。”“也许你可以给我找一个向导,他可以到我那里过夜,明天再回来。”“到哪里去找?”“那好吧,我就只有凭自己的本事回去了。”“要给他沏点茶吗?”那位年轻的太太问希思克利夫。“这还用问吗?”他说话的腔调中透着一种不折不扣的坏脾气。我一口气喝完了一杯茶,一边接过另一杯茶一边问道:“希思克利夫先生,你过的完全是隐居遁世的生活,这样究竟有什么幸福可言呢?然而,你拥有一位贤惠的太太……”“她在哪儿?”他打断我的话头。“我是指希思克利夫太太,你的妻子。”“噢,是呀,你是说,尽管她的肉体已经消逝但她的灵魂还在呵护着山庄走好运,是这样吗?”我这才知道那位坐着的太太跟希思克利夫先生不是一对夫妇,何况两人的年龄也相差太大了。也许坐在我身边的年轻人是她的丈夫。但希思克利夫告诉我,这位太太是他的儿媳妇,而他的儿子早死了。我说:“那么这位年轻人是——”“不是我的儿子。”“我叫哈顿。”年轻人吼了起来,眼睛死死地盯着我,我也盯着他。当吃喝结束后,我走到窗前去察看天气。外面狂风怒吼,大雪纷飞。我忧心忡忡起来。我焦急地说:“我该怎么办呢?”对我的问题,谁也没有回答。当堂屋里只剩下我与那位太太的时候,我真诚地对她说:“太太,你能否给我指点几个路标,让我能够找到回家的路?”她泰然自若地坐在椅子上,说:“就沿着你来的路走,这是我能提出的最妥善的建议。没有人愿意做你的向导的。”对这种侮辱我实在忍无可忍,唐突地抓过一盏挤牛奶用的提灯,一边喊着我明天叫人把它送过来,一边向最近的那个边门冲了过去。“老爷,老爷,他把提灯抢走了。”约瑟夫嚷着,一边跟着我追了出来。我刚刚打开那扇小门,希思克利夫和哈顿两个人就把我扑倒在地。他们只是张牙舞爪地向我示威了一番,但决不能容忍我重新站起来。我躺在地上,气得浑身发抖。我威胁他们立即让我出去,若再敢耽搁一分钟,就要他们遭殃。我怒火中烧引来鼻孔流血不止,可是希思克利夫仍在笑个不停,我也大骂不止。恰在这时女管家泽拉走了进来。“好哇,希思克利夫先生,”她大叫着,“你们这是在干什么?难道要在自家门口杀人害命?我在这里是再也待不下去了——看看这位可怜的小伙子,他都快要背过气了。哎哟,你快别这样了——进来,我给你治治。好啦,你可别动。”她一边说着,一边把一桶冰凉的水浇在我的脖子上,然后把我拖进了厨房。希思克利夫也跟着进来了。我头昏眼花,浑身无力,恶心得厉害。希思克利夫吩咐泽拉给我倒了一杯白兰地,然后走进了里屋。泽拉看见我这副狼狈的模样,对我抚慰了一番,又执行了主人的命令,等我缓过来之后,她就领着我去睡觉了。
编辑推荐
《呼啸山庄》为二十一世纪少年文学必读经典之一。
图书封面
评论、评分、阅读与下载