出版时间:2010年5月 出版社:江西科学技术出版社 作者:(德)艾纳尔•图科夫斯基 文/图 页数:24 译者:张枣
Tag标签:无
内容概要
九月里的一个晚上,一艘随波逐流的船带来了一个人。 这个人独自居住在沙滩上的一所荒废的小屋里,捕捉云朵且从云里收获了大量的鱼。这一切引起了小镇上人们的猜疑,人们模仿着他的举动,也想要从云里有所收获。然而贪婪带来的,却是一场灾祸。
作者简介
作者 艾纳尔•图科夫斯基
1972年,艾纳尔•图科夫斯基出生于德国基尔。大学时,他师从插画大师鲁迪格斯托伊研习插画艺术。他的毕业作品不仅让全校师生发狂,更在出版后一举拿下“少儿文学和媒体奖”、“托斯多夫连环画二等奖”、“基勒最佳插图者奖”以及“布拉提斯拉瓦第21届插图艺术双年奖”——这个奖项从来没有颁发给任何一本处女作,并成为人们最喜爱的新一代经典。
他的插画既简洁又微妙,在敏锐的洞察力中,幽默和情感闪闪发光。虽然画面上只有黑、白、灰,却仿佛蕴含了大自然的万紫千红。那种超现实主义的处理方式,带来匪夷所思的美感和诗意。
译者 张枣
“只要想起一生中后悔的事/梅花便落了下来”“危险的事固然美丽/不如看她骑马归来”这承袭了风、骚传统的优美诗句来自于张枣的诗歌《镜中》,与徐志摩的《再别康桥》、卞之琳的《断章》一起,被誉为“中国现当代诗歌史上三大万人迷诗歌”。
张枣(1962-2010),出生于湖南长沙,任教于德国图宾根大学、中央民族大学。他精通英语、德语、法语、俄语,曾翻译过里尔克、史蒂文森、西尼、夏尔等著名诗人的作品。《暗夜》和《月之花》是他在生命的最后半年中留下的最后译著。译文正如他的诗歌一样,字字珠玑,余味无穷。
媒体关注与评论
没有比这本书更美妙的书了。看到的第一眼就被封面吸引了,我想,那种神秘、安静的气氛吸引了我。在阅读时我发现,这本书平静之下隐藏着深刻的漩涡,这才是它真正的独特之处。 ——鲍尔?施耐德,德国书评家 这本书……充满了德意志最杰出的人物才能具备的奇思妙想,也充满了洞察人性的悲凉与宽容。画家把手里那支笔和黑白灰三色运用得如此杰出,以至于我再回头看窗外的景色时,觉得它们是如此俗艳而刺眼。 ——迈克尔?沃尔特 美国某报记者 听说《暗夜》和《月之花》是张枣先生逝世前最后的译作,哪怕只是为了这个原因,我也要买这两本书。书到手后,阅读着张先生的文字,深深地感到只有他那种特殊的行文方式才能表达这本书特有的诗意和神秘之处。文字很美,图也很美——可惜的是,这种“笑傲江湖”式的强强联手,以后不会再有了。 ——大漠胡杨 某杂志社编辑
编辑推荐
惊才绝艳!西方一百年来横空出世的天才插画家 画面比达利更奇特更梦幻,故事比《失落的一角》更深沉更动人 字字珠玑!20世纪中国天才诗人张枣精心翻译 天才诗人的遗作,最美的人间绝响 永远不可能再有的超级组合 奉献出不可再得的珍品 让钓云朵的人获得成功的不是丝网,而是内心的纯洁 让窥探者变得鄙陋的不只是窥探,还有内心的贪婪与黑暗 《暗夜》,结合现实与魔幻,用细腻到极限的黑白插画,探究人心最深最深处
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载