诺贝尔文学奖文集:人与超人 圣女贞德

出版时间:2006-10  出版社:时代文艺出版社  作者:肖伯纳  页数:188  字数:460000  
Tag标签:无  

内容概要

诺贝尔文学奖,以其人类理想主义的伟大精神,为世界文学提供了永恒的标准。其中所包含的诗、小说、散文、戏剧、哲学、史学等不同体裁。不同风格的杰作,流光溢彩,各具特色,全面展现了20世纪世界文学的总体各局。吉卜林、梅特林克、泰戈尔、法朗士、消伯纳、叶芝、纪德……一个个激动人心的名字;《尼尔斯骑鹅旅行记》、《青鸟》、《吉檀迦利》、《福尔赛世家》、《六个寻找作者的剧中人》、《伪币制造者》、《巴比特》……一部部辉煌灿烂的名著,洋洋大观,百川归海,全部汇聚于这套诺贝尔文学奖获奖者文集之中。全新的译文,真实的获奖内幕,细致生动的作家及作品介绍,既展现了作家的创作轨迹、作品的风格特色,也揭示了文学的内在规律。题材广泛、手法各异,令人在尽情享受艺术魅力的同时,更令人在各种不同的思想境界中获得不同程度的启迪,从而领会人生的真谛。    这些路数迥异的作家,虽语种不同、观念不同、背景不同,但他们那高擎思想主义旗帜的雄姿是相同的,他们那奋勇求索的自由精神是相同的。而他们的雄姿,无不闪现于他们的作品之中;他们的精神,无不渗透于这些作品的字里行间。这套丛书所承载的,正是他们那令万世崇敬的全部精华。    一套丛书,为我们竖起了一座20世纪的文学丰碑。

作者简介

作者:(英国)肖伯纳

书籍目录

人与超人  颁奖辞  剧中人物表  第一幕  第二幕  第三幕  第四幕圣女贞德  剧中人物表  第一场  第二场  第三场  第四场  第五场  第六场  第七场  肖伯纳作品年表

章节摘录

书摘罗贝克·阮士登在他的书房,拆着早晨收到的信。书房布置得华丽充实,令人一望即知主人是有钱的。房间一尘不染,显而易见楼下至少有两个女仆和一个侍婢,楼上有一个管家督促着她们工作。甚至罗贝克的头上也是亮光光的,如果有阳光照耀,他只要点个头就能借日光的反射,把他的命令,传达到距离遥远的营房。但是,除此之外,并没有其他地方可以表明他是个军人。他沉着稳健的态度,他期望人家尊敬他的威严,自从他打败了劲敌,获得了安逸、侵越、权势、财力之后,一张坚决果断的嘴已化为温和了,这些都是由他活跃的平民生活得来的。他不仅仅是个极受尊敬的人,而且是他们中的一个领袖,在董事会中他是董事长,在市议员中他是市府参事,在市府参事中他是市长。四束灰白色的头发,均勻地生长在两片耳朵上和突出的面颊骨边,不久就要像白云母一样的白,在别的地方也很类似了。他穿着黑色大礼服,白背心(这是一个晴朗的春天)和一条既不是黑,又不是纯蓝,暗淡混合色的裤子,这种颜色的布是现代的制布商特意制来配合一般有身份的人的。今天他还没有外出,所以他仍然穿着拖鞋。他的鞋子已为他准备好,放在炉前地毯上,他大概没有男仆,也没有拿着速写薄和打字机的秘书,从这点看起来,我们可以推想到这个伟大的公民的家庭生活远没有受时髦和新玩艺的影响。而铁路局和旅馆业联营的,只花两个基尼,还包括头等来回车票,就可以从星期六到星期一在福克斯东过着真正绅七生活的这种事业,也没有使他躁烦过。    罗贝克多大了?这是思想剧开始的一个大问题,因为在这种情况之下,一切事情都靠他的青年期是属于19世纪60年代或80年代来决定。事实上他生于1819年,从少年时代,他就是个一神教的信徒和自由贸易论者,从《物种原始论》出版后,又成了进化论者。总之他自认为前进思想家和直言不讳的改革家。    他坐在写字台边,右边有几扇窗子,临着波特兰普来士大街。如果窗帘没有放下,那么,好奇的观众,就可以和在舞台前一样,从这些窗子里看见他的侧面。他的左边是内墙,放着一座高大的书架,门离他稍远,并不在屋子正中。在他对面的壁前,有两根圆柱,挂着两幅半身像;左边的是布来特,右边的是史班塞。在这两幅像中间挂了一幅柯布敦的雕刻半身像和马蒂诺,赫胥黎,艾略特的放大相片;又有瓦兹底寓意的单色画(罗贝克是个不懂美术而又热心崇拜美术的人)和杜邦雕刻的得拉罗契的美术半圆堂的壁画,上面画着各时代的伟人。在他后面的壁上,壁炉架的上面,有一张模糊不清的全家照。    写字台旁边放着一张椅子,为客人准备的。另外两张椅子,靠着墙壁放在那两幅半身像的中间。    侍婢拿着一张名片进来。罗贝克·阮士登接来一看,愉快地点一点头,显然是个受欢迎的客人。    阮:请他进来。    侍婢出去,和客人一同回来。     侍婢:鲁宝森先生。    (鲁宝森先生是个非常漂亮的年轻人,人家见了一定会以为他是剧中主角,因为在同一剧中,绝不至于还有第二个这样动人的男性出现。他那纤长适度的身材,典雅而新制的丧服,小型的头,端正的面貌,芙丽的短髭,坦白而明亮的眼睛,容光焕发的脸色,梳得很光泽的头发,虽不卷,但发质精芙乌黑,柔和的弯眉,平直的前额,和俊俏的尖下巴,这一切都表示出这个人将会谈恋爱,又受恋爱的痛苦。但从他那可爱的诚挚,热心谦恭的态度上表示出他是个敦厚可亲的人,因此相信他虽受痛苦,也一定会得到别人同情的。当他进来的时候,阮士登的脸上流露出如父亲对儿子一般的热爱和欢迎。但当那少年面带忧戚,身穿丧服走近前来时,又使他的表情转为悲哀了。阮士登似乎了解死别的悲痛,当少年沉默地走近写字台时,老人站了起来,一言不发,隔着柜子握他的手。    那很长而充满感情的握手,好像在说明这最近发生的伤痛是他们两人共有的。)    阮:(握完了手,高兴起来)好啦,好了,欧克泰威斯,这是人们共同的命运。我们迟早都要面对的。请坐吧。    (欧克泰威斯坐在来客用的椅子上。阮士登回他原来的座位。)    欧:是的,我们必须面对这事实,阮士登先生。但是我欠他太多了。凡是我父亲在世时,所能做的事情,他都替我做了。    阮:你知道他自己没有儿子。    欧:但是他有女儿。而且他对待我妹妹也和对我一样的好。他死的那样突然!我常常想着要谢谢他——让他知道我并非和儿子受他父亲的照应一样,将他对我的照应视为当然。我在等着机会,可是现在他死了——突然的就死了。他永远不会晓得我的意思。    (取出手帕,情不自禁地哭起来。)    阮:我们怎么会知道呢?欧克泰威斯,说不定他知道你的意思了。唉!不要悲伤了。(欧克泰威斯控制他自己,把手帕放好)好了,现在让我来告诉你一些事情,让你宽心吧!我最后一次见他时——就在这间房间里——他对我说:“泰威是个慷慨豁达的孩子,是个诚实高贵的人。我看见人家得不到儿子什么侍奉时,就感觉到他比我自己的儿子还要好得多了。”唔!这使你觉得安慰多了吧?    欧:阮先生,他常常对我说,世上只有一个人可算是诚实高贵的人物,那个人就是罗贝克·阮士登。    阮:噢,那是他的偏爱。你要晓得我们是老朋友了。但是关于你就不同了,他还常常说些别的话,我不知道该不该告诉你!    欧:你自己斟酌吧。    阮:是关于他女儿的。    欧:(急切地)关于安的啊,请您告诉我,阮先生。    阮:他说他就是高兴你不是他的儿子,因为他以为将来你和安——(欧涨红了脸)唔,这话也许不应当告诉你,不过他是认真地说的。    欧:啊!我不觉得我有机会,阮先生,你知道我是不看重金钱和世人所谓的地位的。要我为这些东西去奋斗,我是没兴趣的。安有敏锐优美的特质,但她一直喜欢这种事情,她认为如果男子没有野心,那他的性格就不算完美。她知道要是她和我结婚,她就必须找出些理由来自解,免得因我没有什么大成就而感觉羞耻。    阮:(站起来,把背转向壁炉)瞎说,孩子,瞎说!你太谦虚了。像她的年纪,哪晓得什么是男子的真正价值?(更严肃地)而且她是个极孝顺的女孩子。她父亲的愿望对她来说将是很神圣的。你要晓得,自从她懂事以来,我不信她曾经对于一件事的做与不做,是以她自己的意志去决定的。她总是说“父亲要我这样”,或者“母亲不会喜欢”。这几乎可说是她的一种缺点。我多次告诉她,她必须为她自己着想。    欧:(摇着头)我不能要求她和我结婚,说是她父亲的愿望,阮先生。                          P1-P3

编辑推荐

肖伯纳是英国著名的剧作家,1925年获得诺贝尔文学奖,他的得奖评语为:“因为他的那些寓诗意于讽刺中的作品充满了情味、激励性和理想主义精神。”在法国,他被称为“二十世纪的莫里哀”。他们确实有相似之处,因为肖氏认为他在戏剧艺术上是有古典倾向的。他所说的“古典主义”,是指蓬勃的理性思考力、辩证方式和反对有关浪漫主义的一切。    本书为“诺贝尔文学奖文集”丛书中的一本,收录了肖伯纳的《人与超人》与《圣女贞德》这两部文学作品。在前本著作中,作者宣示了由于女人现实和坚毅的本性,她们注定要成为超人,超人的到林是早被预知,而且是许多人热切盼望的;而在后一本著作中,作者以揭露英雄主义而特出,使圣女贞德紧紧扣住大众的心。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    诺贝尔文学奖文集:人与超人 圣女贞德 PDF格式下载


用户评论 (总计12条)

 
 

  •   当当网价格便宜,送货快,书的装订很好,可以放心购买。
  •   很经典的书,是萧伯纳的代表作。价格还算合理,值得购买。
  •   有点错别字,其他还不错
  •   被赏赐与被剥夺,本质上是同一种悲哀
  •   不知道为什么 书本入手发现纸张发软,好像不太干燥,还有一点就是 无塑料封皮。
  •   萧伯纳是仅次于莎士比亚的英国(爱尔兰)剧作家,在世界戏剧史上大致也处于同等地位。他的大部分剧本可以称之为“思想剧”,而其中顶尖之作可以说是《人与超人》,该剧真正表现了萧伯纳自己特有的哲学——生命力哲学。
  •     囧囧有神地花了一下午的时间看《圣女贞德》
      如果译者和编辑更认真一些 有很多错字都可以避免 有很多句子可以译的更漂亮 实在是越看越囧
      翻译家确实不是那么好当的 杨宪益也曾经译过《圣女贞德》
      虽然没看过 觉得会比这本好吧
      当我把书合上的时候
      只向封面上扫了一眼
      当时被雷到
      贯穿全书的一句话
      (几乎每页上都有)——"Collections of the Noble Prize for Literature”竟然把诺贝尔的名字也给改了
      Nobel很nobel^^
  •     看这套书的每一本
      我都下意识以为封面上头像是作者
      外国佬长相都差不多吧 %
      
      后来在另一套书上发现
      那人是诺贝尔
  •   杨宪益!虽然不熟但是貌似是个很出名的家伙啊
  •   可不是 两口子还译过《红楼梦》的
  •   本来也准备给一星的,但是实在是不忍心,还是你够果敢···我已经无法形容我现在凌乱的心情了TOT
  •   真可爱
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7