聂鲁达集

出版时间:2008-1  出版社:花城出版社  作者:(智利)聂鲁达  页数:370  字数:450000  译者:赵振江  
Tag标签:无  

前言

  文学史源远流长。回顾时,我们当会发现,这个不断衍生、发展变化的过程,与少数作家的天才的艺术创造密切相关。这是一群卓异的人物。对于世界和生命,他们有着独特的发现,而且凭借富于个性的语言,出色地表现这一切,包括伴同这发现的敏锐的感觉、想象力和无尽的激情,以及内在的更深隐的精神结构,比如社会理想、理性、道德、人格、美学原则,等等。他们彼此之间,无疑存在着天才的差异,但都以各自独特的艺术个性构成“范式”,影响同时代人乃及于后世,形成不同的流派,不同的文学传统。当然也有沉寂一时者,但是,其文本的潜在的影响力是恒在的。对于这些作家,我们习惯地称之为“文学大师”。  在此,我社编辑出版一套大型丛书《世界文学大师纪念文库》,旨在通过系列大师的介绍,显示不同国家和时代的文学的高度。  丛书呈开放式,选材严格,每人一集;至于时代国族,则不设限界。一集之中,以作品为主,另行选入相关的传记及评论文字;每集前后均置有作者概述及生平年表,使读者对作家有更直接、更完整、更深入的了解。在译文方面,尽可能选用多家,冀有翻译史的线索可寻。对于翻译界前辈所做的开启性的工作,这也当不失为一种纪念。  因译者不同,译文先后发表时间不一,书中有关的人名地名等译法多有出入,为保持原译作的完整性,今仍其旧。  图片由多方搜求所得,是书中有机的组成部分,不独装饰而已。  《世界文学大师纪念文库》的编辑出版,是一个累积性的文化工程。在编辑过程中,承蒙社会各界人士,包括学者、作家、翻译家和出版同行的襄助,在此一并致以诚意的感谢。

内容概要

巴勃鲁·聂鲁达(Pablo Neruda,19O4-1973):智利著名诗人、诺贝尔文学奖获得者。他出生在一个铁路职工家庭里。13岁就在报刊上发表文章,19岁出版了第一部诗集《晚霞》,20岁发表了成名作《二十首情诗和一只绝望的歌》,奠定了他在智利乃至世界诗坛上的地位。聂鲁达生前出版了《大地上的居所》、《西班牙在我心中》、《漫歌》、《爱情十四行诗一百首》、《无用的地理学》、《孤独的玫瑰》等数十部诗集。    聂鲁达最著名的诗集是《漫歌集》(又译《诗歌总集》或《大众之歌》)。1971年,聂鲁达被授予诺贝尔文学奖。1973年9月23日,聂鲁达因心脏病发作与世长辞。他逝世以后,人们又出版了他的诗集《冬天的花园》、《2000年》、《黄色的心》、《疑难集》、《挽歌》、《海与神》、《挑眼集》以及回忆录《回首话沧桑》、散文集《我命该出世》。

作者简介

巴勃鲁·聂鲁达( Pablo Neruda, 19O4~ 1973)智利诗人。生于帕拉尔城。少年时代就喜爱写诗并起笔名为聂鲁达,16岁入圣地亚哥智利教育学院学习法语。 1928年进入外交界任驻外领事、大使等职。1945年被选为国会议员,并获智利国家文学奖,同年加入智利共产党。后因国内政局变化,流亡国外。曾当选世界和平理事会理事,获斯大林国际和平奖金。1952年回国,1957年任智利作家协会主席。1973年逝世。

书籍目录

高山的意志,大海的情怀——聂鲁达的生平与创作诗歌 《二十首情诗和一支绝望的歌》(1924年)  第七首  第十四首  第十八首 《大地上的居所》(1925—1947年)  诗的艺术  孤独的骑士  惟有死亡  船歌  献给费德里柯·加西亚·洛尔加的颂歌  忘不了(奏鸣曲)  赫拉玛之役 《漫歌》(1950年)  大地上的灯   爱的亚美利加(1400)   兽类   河流赶到   马楚·比楚高峰  征服者   他们来到岛上(1493)   一个士兵在睡觉   挽歌   智利的发现者们   麦哲伦的心(1519)  解放者   用塔塔·纳乔的音乐献给埃米利亚诺·萨帕塔  背叛的沙子   不朽  亚美利加,我不是徒然地呼唤你的名字   南方的冬天,骑在马上   一朵玫瑰   一只蝴蝶的生死  让那劈木做栅栏的醒来  逃亡者  普尼塔基的鲜花   诗人  大洋   拉帕—努伊   石像的建造者(拉帕—努伊)   雨(拉帕—努伊)   南极   波浪   船舶   致船首雕像(挽歌)   被欺凌的海鸟   鸬鹚   不只是信天翁   海的夜晚  我自己   酒 《船长的诗》(1952年)  渴望  鹰  狂怒  遗忘  亡者  颂歌与萌芽 《元素的颂歌》(1954年)  衣服颂  夜间献给手表的颂歌  写给塞萨·巴列霍的颂歌 《狂歌集》(1958年)  V  请不要问我  我请求安静  秋天的遗嘱(节选) 《爱情十四行诗一百首》(1960年)  年   第四十首  夜   第八十九首 《典礼之歌》(1962年)  曲终人散(之十二)  天变(之十)  重见洛特雷阿蒙(之五) 《全权》(1962年)  全权 《黑岛纪事》(1964年)  诗  浪中独白  树林里的猎人  夜  冬天之约(之三)  记忆  最后,没有人了 《沙上的屋子》(1966年)  名字 《船歌》(1967年)  舟子曲终 《日之手》(1968年)  告别 《世界末日》(1969年)  永远在诞生  处境 《海与钟》(1973年)  开始  归来 《孤独的玫瑰》(1973年)  Ⅴ岛  ⅩⅥ人  ⅩⅧ人  ⅩⅩⅡ岛  ⅩⅩⅣ岛诗人自述 诗歌不会徒劳地吟唱(诺贝尔文学奖获奖致辞节选) 写诗是一门手艺(聂鲁达自传节选一) 批评与自我批评(聂鲁达自传节选二) 与丽达·吉尔波特的谈话他人忆述 加西亚·洛尔卡:在马德里哲学与语言学校介绍聂鲁达 尼古拉斯·纪廉:聂鲁达这个人 “梦游人的双眼会长久地注视着我们”——奥克塔维奥·帕斯谈聂鲁达 加西亚·马尔克斯:回忆聂鲁达 胡利奥·科塔萨尔:聂鲁达在我们中间 路·阿·曼西利亚:我十二次采访聂鲁达评论 路易斯·罗萨雷斯:聂鲁达的诗歌技巧 费尔南多·阿莱格里亚:聂鲁达的诗歌漫谈 诗评选摘附录 聂鲁达年表 聂鲁达主要作品目录

章节摘录

  《大地上的居所》(1925-1947年)  惟有死亡  有许多孤零零的墓地,  坟里无言的白骨累累,  心穿过地道,  黑暗,黑暗,黑暗,  像海难船,我们从外向内死亡,  像窒息于心中,  像由皮肤下陷至灵魂。  有许多尸骸,  有许多冰冷潮湿的石脚,  有骨头里的死亡,  像纯粹的声音,  像无犬的吠声,  来自某些钟某些冢,  从湿气冒出的泪或雨。  有时,我独自看见  扬帆的棺木  载着苍白的死人,载着头发枯死的妇女,  雪白如天使的面包师,  下嫁证官的多愁思的女郎,  棺木溯垂直的死河,  紫色的河,  溯向源头,帆涨满死亡的声音,  涨满死亡静默的声音。  死亡靠近响声  像无脚的鞋,像无身的衣裳,  它敲门的指环不镶宝石,也没有手指,  它呼喊却无口无舌无喉。  然而它的脚步发出声音,  它的衣裳发出声音,像哑的树,  我不知道,我不认识,我几乎看不见,  但我相信它的歌有湿紫罗兰的颜色,  熟识大地的紫罗兰,  因为死亡的脸呈青色,  死亡的目光呈青色,  带着紫罗兰叶子刺鼻的湿气,  和严冬的阴沉色调。  然而死亡也穿戴着扫帚在世上行走,  舐着地面搜索死人,  死亡在扫帚里,  是死亡的舌头在找寻尸骸,  是死亡的针在找寻线。  死亡在婴儿床上:  在懒洋洋的垫褥里,在黑毯子里,  活着伸展着,猛然吹气:  吹出暧昧的声音鼓起床单,  有许多床驶向一个港湾,  死亡在那儿等着,穿着海军司令的制服。

编辑推荐

  本书呈开放式,选材严格,以文人作品为主,另行选入相关的传记及评论文字;每集前后均置有作者概述及生平年表,使读者对作家有更直接、更完整、更深入的了解。在译文方面,尽可能选用多家,冀有翻译史的线索可寻。  巴勃罗·聂鲁达是二十世纪所有语言中最伟大的诗人。  ——加西亚·巴尔克斯  聂鲁达的诗以一种拉美无人能及的充满激情、柔情、真情的音调横空出世。  ——加西亚·洛尔卡  聂鲁达同时拥有睁开的和闭上的眼睛。梦游人的眼睛。  ——帕斯  聂鲁达是一股冲破锁链的力量,席卷芸芸众生的火山和洪流,摧毁和抹杀一切的大河,一片永不凋零的森林,一场如大自然般永不停歇的革命,上帝创造世界第三日的生灵:长尾龙,尚无定形的生物,在换皮昏睡中的蟒蛇。  ——加布列尔·塞拉亚  整个世界不过是一行诗。 《漫歌》就是盘点世界的这行诗、这首诗。  ——路易斯·罗萨雷斯  聂鲁达的艺术风格达到了西班牙语巴罗克诗歌的顶点。  ——费尔南多·阿莱格里亚

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    聂鲁达集 PDF格式下载


用户评论 (总计46条)

 
 

  •   先要道个歉。之前买过《拉丁美洲散文诗选》,对陈实的翻译很不以为然。这次拿到了聂鲁达集,我去查那首《名字》,印象中比较好的译本,居然也是陈实翻译的,很困惑。如果是同一个人不同时候的翻译,那我要向译者道歉。至于这本书,当然是聂鲁达迷目前必备的。我常想,如果李宗荣把聂鲁达爱情十四行诗也译了,那该多好!
  •   非常好的诗集,聂鲁达的激情,深情,已力透纸背,何况还是译过来的,更难得了。
  •   聂鲁达的诗集,这本堪称精华,翻译得也不错,值得推荐。
  •   读诗的感觉很好 特别是聂鲁达的诗!
  •   聂鲁达的诗,你还有什么理由不喜欢呢。
  •   读聂鲁达,那是一种享受。书里收录了不同时期诗人不同的创作。回味悠长。
  •   以前读聂鲁达的小文感觉很唯美,这一本风格完全不同,有点狂乱的感觉
  •   对于喜爱聂鲁达的人来说,这个全面的版本还有什么可说的呢?推荐!
  •   肠子都悔青了 当初是看二十首情诗与绝望的歌很好才想买的 结果目录上只有其中的三首,而且有一半的是介绍作者平生 诗很少 而且翻译很烂 而且**网还便宜些
  •   哈哈。。大爱中的大爱。。
  •   ~翻译的流畅
  •   是开始的喜欢,也是最后的喜欢。
  •   细心品位
  •   给好友的生日礼物。
  •   这本聂鲁达集,主要包括两个方面:前半本是诗选,长短作品都选了一些;后半本是访谈和文章,主要是聂鲁达谈诗歌思想。
    译者赵振江,国内不错的翻译家。
    由于聂鲁达的作品较多,在半本书中很难做取舍,所以感觉选的有点不够,而访谈文章又多了些。有点遗憾的是,著名的十四行诗选得少。
    书中插有聂鲁达的黑白照片,但封面装帧很一般。
  •   遍寻聂鲁达诗歌的译本,结果发现赵的最好,但聂鲁达全是诗歌集的没有,只好买了这本,其实他是传记和作品的结合,还是挺好的休闲读物,蛮好的,呵呵。
  •   喜欢聂鲁达的诗歌!
  •   以前看到他的绝望的诗与二十首情诗。其中的我喜欢你是寂静的,简直热咏成诵啊。旋律喜欢。
  •   印刷和装帧还行,就是选的诗稍显单薄一些,聂主要是个诗人。
  •   与《山岩上的肖像》相比,作品更多。翻译没有独用某一家译者的版本,集众家之所长,这一点十分不错。纸有点薄,但是手感很好,印刷质量也很好,拿在手里很舒服。值得拥有!
  •   正在读。我觉得全是诗的话。我就更喜欢!
  •   认识这位诗人之前,我是先认识这句话的,期待这能从这本书里得到更多的 感悟。。。
  •   内容感到诗歌作品录入太少,不全面。喜欢而颇感遗憾!
  •   就是没有我想看到的诗歌,如《我喜欢你是寂静的》等等
  •   重庆无货,买了送到湖北朋友那里,朋友说封皮有明显的湿痕,像是旧书。货少,不换了。
  •   他的诗句,堪称绝美。
  •   好像都是在他流亡 在战争是写的% 有点距离
  •   书的质量比较马虎,但是里面的内容是节选的。翻译还可以。
  •   一本好书,编排也很有想法,诗选有代表性。很值。
  •   不錯,有價值!
  •   这本书 有三分之二的内容是摘抄
    三分之一的是他人对聂鲁达的评论以及聂鲁达自己的演讲或采访的内容整理。
    可是多数只是节选
    像二十首情诗和一首悲歌里 指摘选了三首
    并不全
    了解聂鲁达的生平 政治观念 以及大致的诗风是可以的
    但是若是想看更为全面的 还是买单本吧。
    当然 此书非常好的是采用了不同人的译文 所以 还是非常不错的。
  •   我不能不说翻译很怪异,仅仅是在直译词句,原诗的意境支离破碎。很可惜我不懂西班牙文,无法完全感受到聂鲁达语言的美妙,但是我从一些句子里可以感受到他的诗歌那种非凡的想像力和感染力。可惜译者并非诗人。我们需要更好的译本。
  •   简直就是二手书,封皮灰不溜丢的,边角都起褶了。。。内容上也很不全面,想买本聂鲁达的全集
  •   这本书内容不错,但是印刷采用的纸张很差,封面装帧也不太好,摸起来手感很差,几乎像是盗版的。唉,郁闷的是采用那么差的纸张印刷出来的书即使不是普及本也应该把价格定低一点啊!现在从出版商、到销售商都尽想着以最小的利润谋求最大的盈利,都不考虑顾客情不情愿。在当当网买书由于不像在实体书店买书那样能见到书,所以有时候买回来的书经常不符合自己的心意,尤其是在质量上!唉,以后买书一定要慎重,若拿捏不准还是到实体书店去买比较好!
  •   印刷感觉不如想象中精美小粗糙别的内容很完整满丰富的还不错
  •   书的质量部错,但封面有损坏。
  •   收录了诗作与谈话录以及评论等,有些诗作是我所喜欢的,有些诗作属于长诗类
  •   这本书内容是很好的,但是发给我的这本书像是被积存了很长时间。
  •   从专业角度讲,书的排版设计差劲!内容不够全,这是很遗憾的事情!
  •   不同国家和时代的文学的高度
  •   聂鲁达的诗歌
  •   聂鲁达集
  •   有个人在书里等你
  •   ...大啊大啊大
  •   老婆买的,说一般般
  •   配送的速度还可以,并且还不要运费!
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7