出版时间:2010-10 出版社:湖南少儿 作者:威廉·豪夫 页数:185 译者:杨武能
前言
今日世界已进入网络时代。网络时代的新媒体文化——互联网、电子邮件、电视、电影、博客、播客、手机、音像、网络游戏、数码照片等。虽然为人们获取知识提供了更多的选择和方便,但阅读却依然显得重要。时光雕刻经典,阅读塑造人生。阅读虽不能改变人生的长度,但可以拓宽人生的宽度,尤其是经典文学的阅读。 人们需要文学,如同在生存中需要新鲜的空气和清澈的甘泉。我们相信文学的力量与美丽,如同我们相信头顶的星空与心中的道德。德国当代哲学家海德格尔这样描述文学的美丽:文学是这样一种景观,它在大地与天空之间创造了崭新的诗意的世界,创造了诗意生存的生命。中国文学家鲁迅对文学的理解更为透彻,他用了一个形象的比喻:文学是国民精神前进的灯火。是的,文学正是给我们生命以力量和美丽的瑰宝,是永远照耀我们精神领空的灯火。我们为什么需要文学?根本原因就在于我们需要力量、美丽与灯火,在于人类的本真生存方式总是要寻求诗意的栖居。 《全球儿童文学典藏书系》(以下简称《典藏书系》)正是守望我们精神生命诗意栖居的绿洲与灯火。《典藏书系》邀请了国际儿童文学界顶级专家学者,以及国际儿童读物联盟(IBBY)等组织的负责人,共同来选择、推荐、鉴别世界各地的一流儿童文学精品;同时又由国内资深翻译专家,共同来翻译、鉴赏、导读世界各地的一流儿童文学力作。我们试图以有别于其他外国儿童文学译介丛书的新格局、新品质、新体例,为广大少年儿童和读者朋友提供一个走进世界儿童文学经典的全新视野。 根据新世纪全球儿童文学的发展走向与阅读趋势,《典藏书系》首先关注那些获得过国际性儿童文学大奖的作品,这包括国际安徒生奖、纽伯瑞奖、卡耐基奖等。国际大奖是一个重要的评价尺度,是界定作品质量的一种跨文化国际认同。同时,《典藏书系》也将目光对准时代性、先锋性、可读性很强的“现代经典”。当然,《典藏书系》自然也将收入那些历久弥新的传统经典。我们希望,通过国际大奖、现代经典、传统经典的有机整合,真正呈现出一个具有经典性、丰富性、包容性、时代性的全球儿童文学大格局、大视野,在充分享受包括小说、童话、诗歌、散文、幻想文学等不同体裁,博爱、成长、自然、幻想等不同艺术母题,古典主义、浪漫主义、自然主义、现实主义、现代主义和后现代主义等不同流派,英语、法语、德语、俄语、日语等不同语种译本的深度阅读体验中,寻找到契合本心的诗意栖居,实现与世界儿童文学大师们跨越时空的心灵际会,鼓舞精神生命昂立向上。在这个意义上,提供经典,解析经典,建立自己的经典体系是我们最大的愿景。 童心总是相通的,儿童文学是真正意义上的世界性文学。儿童文学的终极目标在于为人类打下良好的人性基础。文学的力量与美丽是滋润亿万少年儿童精神生命的甘露,是导引人性向善、生命向上的灯火。愿这套集中了全球儿童文学大师们的智慧和心血,集中了把最美的东西奉献给下一代的人类美好愿景的书系。带给亿万少年儿童和读者朋友阅读的乐趣、情趣与理趣,愿你们的青春和生命更加美丽,更有力量。 《全球儿童文学典藏书系》顾问委员会 2007年9月18日
内容概要
《语文新课标推荐读物:幽灵船》由《幽灵船》等6个故事组成。故事秉承了豪夫童话的一贯特色。富有民间童话善恶分明的教育意义和清新、自然、幽默的语言特色,又不乏浪漫派童话小说想象奇异、诡谲、怪诞。各个故事的题材与风格也各有特点。其中《冷酷的心》,《幽灵船》等都是世界童话名篇。 在豪夫童话里,有各种各样的人物,他们一个个都栩栩如生,有血有肉,充分表露出自己最本质的特点。但是豪夫的故事不像通常童话中所惯用的真善关战胜假丑恶那么一目了然,他的故事中人没有绝对的好与坏,就如生活在你我身边的普通人一样拥有丰富的性情,豪夫让这些普通人遭遇一些神奇的事情,然后,任由他们自己去应对各式各样的境况。豪夫的童话因思想内容深刻,故事情节生动,受到读者的喜爱,成为世界儿童文学中的瑰宝,耀着璀璨的光芒。
作者简介
杨武能,著名德语翻译家。曾获得德国总统颁发的“国家功勋奖章”,享受国务院颁发的政府特殊津贴。
威廉·豪夫是德国十九世纪著名的小说家和诗人,在德国文学史上是个彗星似的人物。他生于1802年,1824年开始他的创作生涯。1827年他因病逝世,年仅25岁。在他的整个创作中,童话创作占有重要地位,并使他举世闻名。他的童话被译成多种文字,在世界各地广为流传。
书籍目录
第1章 幽灵船第2章 断手第3章 鹿金币的传说第4章 施廷福岩洞第5章 年轻的英国人第6章 阿尔曼索尔的故事第7章 冷酷的心阅读指导
章节摘录
我的父亲在巴索拉开着一家小商店,既不贫穷,也不富有,他属于那种谨小慎微的人,生怕一不小心就会失去本来有的一点点财产。他切实认真地对我进行教育,没过多久我就已经可以做他的帮手。正当我满18岁的那年,他做了毕生第一次较大的投机买卖,但没过几个礼拜便传来噩耗——我父亲装运货物的那条船在海上沉了。他也因此一命归西,多半是气恼自己不该把数干金币托付给大海吧。然而我年轻气盛,并没就此低头认输。我把父亲遗留下来的一切通通变卖成现钱,为的是动身去异国他乡碰一碰自己的运气,随身只带了父亲留下的一个老仆人伊卜拉欣作为陪伴。 趁着顺风,我们在巴索拉的码头上了船。我们搭乘的这条船准备驶往印度。船沿着通常的航道已经行驶了15天,船长突然来预报即将出现风暴。他满面愁容,看样子对这一带的水域不太熟悉,没法沉着冷静地应付面临的风暴。他让水手收起所有的帆,我们的船前进得很慢很慢。夜色降临了,四周明亮而又寒冷,船长以为自己说有风暴是发生了错觉。可是忽然间,一艘刚才压根儿没见影儿的船飘忽而来,紧擦着我们的船驶了过去。同时从它的甲板上传来一阵阵粗野的呐喊和吆喝,叫本来就担心风暴降临的我吃惊非小。我身旁的船长更是面如死灰。 “咱们的船完了,”他失声喊叫,“是死神驾驶着那艘帆船!” 还没等我问他这奇怪的喊叫是什么意思,他的水手已一个个惊慌地冲进舱来。“您瞧见他了吗?”水手们喊,“这下咱们算完啦!” 船长吩咐念《可兰经》中驱邪的箴言,并且亲自动手掌舵。然而没有用!风暴看着看着就咆哮起来,不到一小时,船就搁浅在礁石上了。救生艇纷纷放到水里,最后一批水手刚刚爬到艇上,船就在我们的眼前沉没了。我成了一个漂流在海上的乞丐。可是不幸尚未到此为止。风暴越来越凶猛可怕,我们已没法控制救生艇。我紧紧抱住我的老仆人,我俩发誓绝不分开。天终于破晓。谁知随着第一抹朝霞的出现,我们乘坐的小艇被暴风攫住,翻了个底儿朝天。我再也没见到我们的水手。船翻时,我晕过去了,等醒来已在我的老仆人的怀抱里:他先逃到了翻转的船底上,然后将我也拽了上去。风暴终于平息。我们的船已经什么也没剩下。但在不远处却漂着另外一艘船,我们正被海浪推着慢慢向它靠拢。到了近旁,我认出它就是昨天夜里擦着我们的船舷驶过去的那条帆船,就是那条令我们的船长惊恐万状的帆船。在这条船面前,我不禁毛骨悚然。船长说的那些后来可怕地证实了的话,这条船阴森森的情景——我们靠近后大声喊叫,甲板上却不见一个人影——都叫我不寒而栗。然而,它却是我们的唯一生路。于是我们赞美先知,赞美它如此奇迹般地让我们活了下来。 从帆船的前部垂下一条帆布。我们用手和脚一齐划过去抓它,最后终于达到目的。我最后高叫一声,船面上仍旧清丝哑静。我们于是抓住帆布往上爬,年轻的我爬在前面。真是可怕呀!我爬上甲板,眼前呈现一幅怎样的惨象啊!整个甲板让血水染红了,二三十具穿着土耳其服装的尸体躺在上面,中间的桅杆前站着一个衣饰华丽的男人,手里握住弯弯的长刀,面孔苍白、扭曲,一颗铁钉穿过额头,把他牢牢地钉在桅杆上面。恐怖拴住了我的双脚,我连气都透不过来。终于我的老仆人也爬上来了,他同样被甲板上的惨象吓愣了,须知他眼前毫无生命的迹象,只有许许多多可怕的死人。我们胆战心惊地乞求着先知,然后才壮着胆往前走。每走一步我们都瞻前顾后,看有没有什么新的可怕的情况。一切仍旧是这个样子,四周除了我们俩就是茫茫的大海,别无活动的东西。我们连大声讲话都不敢,生怕那钉死在桅杆上的船长会向我们转动他那凝滞的眼睛,或者有哪具死尸会扭过脑袋来。终于,我们走到了一道通向舱房的舷梯前。我们下意识地停住脚步,你望着我我望着你,谁也不敢说出自己想干什么。 “噢,少爷,”我忠实的仆人说,“这船上发生了可怕的事情。可是,就算这舱房底下藏着许多杀人凶手,我仍要不顾一切地跟着你下去,而不愿继续呆在这上边的死人堆中间。”我和他想法一样,于是就大起胆子,怀着期待往下走。下边也是一片死寂,只有我们的脚踩得舷梯直响。我们站在舱房的门口。我把耳朵贴在门上倾听,一点声音也听不见。我推开门。舱房中一片狼藉。衣服、武器和其他各种器具四处乱放着,毫无一点秩序。船员们或者至少是船长必定是刚刚吃喝过,因为到处是食物和杯盘。我们从一个舱走进另一个舱,从一个房间走进另一个房间,到处都见到大批的绸缎、珠宝、食糖等等。面对此情景我真是喜出望外,因为船上无他人,便相信可以把一切占为己有。可是伊卜拉欣却提醒我:我们看样子离陆地还远着哪,没有他人的帮助,光我俩根本没法靠岸。 我们发现了大量的食物和饮料,因此美美地吃喝了一顿,然后再回到甲板上。然而一见那死尸遍地的惨象,我们仍旧毛骨悚然。为改变这种处境,我们决定把尸体都抛下海去。然而我们是何等骇异啊,我们发现他们竟然没有哪个是挪得动的。尸体一具具像被魔法钉死在了地上似的,要想搬走他们必须揭掉甲板,而这非有工具不行。还有船长同样没法与桅杆分开,就连那弯弯的长刀也从他僵硬的手中拽不出来。整个白天我们都只能用来考虑自己可悲的处境。夜晚到了,我允许老伊卜拉欣躺下睡觉,自己仍醒着呆在甲板上,嘹望有没有救星出现。可是当月亮升起在夜空,大概到了晚上十一点的光景,一阵无法抗拒的睡意也向我袭来,我不知不觉地倒在了一只立在甲板上的大木桶后边。不过与其说是睡着了,不如说只是迷迷糊糊,因为我还清楚地听得见一旁的海水在击打船帮,船帆在夜风中发出呼啦呼啦和嘎吱嘎吱的响声。突然,我觉得甲板上传来男人的脚步声和嗓音。我企图坐起来看是怎么回事。然而一种无形的力量拴住了我的手脚,我连眼睛也没法睁开。可那些声音越来越清晰,我觉得仿佛有一伙快活的船员在甲板上奔走忙乎,其间还有一个有力的嗓音在发号施令;船缆和帆篷被扯上扯下的声音同样听得清清楚楚。渐渐地,我终于失去知觉,陷入了沉沉昏睡之中,梦中觉得只是还听见一阵兵器撞击的响声。等我醒来,太阳已升得老高,阳光正直射着我的脸。我惊奇地环顾四周,风暴、帆船、死尸以及我夜里听见的一切,仿佛都是一场噩梦。可等我一抬眼,又发现一切仍如昨天一个样——尸体仍一动不动地躺着,船长仍被死死地钉在桅杆前。我笑自己瞎做梦,爬起来去找我那老仆人。 老伊卜拉欣坐在舱房中陷入了沉思。 “哦,少爷,”见我走到他跟前,他叫起来,“我宁肯躺在深深的海底里,也不愿再在这中了邪的船上过夜!”我问他如此烦恼的原因,他回答说:“我先睡了几个钟头,后来醒了,就听见头顶上有人在跑来跑去。起初,我还以为是你,但在上边乱跑一气的至少有20个人,而且又叫又喊。最后有沉重的脚步声走下舷梯。这一来我全没了知觉,只是断断续续地清醒一会儿,便看见上边原本被钉在桅杆上的那个人坐在桌子前面,一边唱歌一边喝酒,另外一个穿猩红色上衣的汉子坐在一旁服侍着他,就是在甲板上离他不远躺着的那一个。”我的老仆人对我这么讲。
媒体关注与评论
人生短暂而又各不相同,我们不能一一亲历这些事情,但是,阅读豪夫童话却可以让我们在精神上体验很多人的人生传奇,这些童话故事对我们品德上、性格上、言行上的潜移默化的影响让我们的情感更加丰富,生活更加充实,生命更加丰厚。 ——李蓉梅 读豪夫的童话故事,就好像走进了一座神秘的山洞,里面有一间间烛光明亮的小房子任你推门而入,每间房里都在上演着一幕离奇而魅力无穷的话剧,形形色色的面孔就展现在你的眼前。这时的你能不被他们每个人的命运所牵动吗? ——豆瓣网网友评论 一个又一个惊险离奇的故事,它们会让你看得眼花缭乱,当然它们也会让你懂得什么是丑恶,什么是美好;会教你恨什么,爱什么。 ——书友评论
图书封面
评论、评分、阅读与下载