绿山墙的安妮

出版时间:2011-6  出版社:长江文艺出版社  作者:露西·莫德·蒙哥玛利  页数:366  译者:徐菊  

内容概要

  本书主人公安妮是马修与玛丽拉兄妹俩从孤儿院收养的一个小孤女。她天真热情,满脑子都是浪漫的想象。在她的想象中,顽皮的小溪在冰雪覆盖下欢笑;如果玫瑰会说话,一定会给我们讲很多有趣自与故事:她还把自己的影子和回声想像成两个知心朋友,向他们诉说心思……然而,由于酷爱想象以及“爱美之心”,安妮给自己惹来了一连串的麻烦,她不断地闯祸,也不断改正错误。在朋友、家人和老师的关爱中,小孤女安妮渐渐变成了绿山墙里快乐成长的小主人。《绿山墙的安妮》问世至今被翻译成50多种文字,持续发行5000多万册,是一本世界公认的文学经典。特别适合女孩们阅读。

作者简介

  露西·莫德·蒙哥玛利,(Montgomery L,1874-1942),出生于加拿大克里夫登,从小擅长编故事。15岁开始发表诗作,后以教书为生。1904年春天,蒙哥玛利开始创作《绿山墙的安妮》,1917年,这本书出版后畅销至今,蒙哥马利因此而受世人瞩目。

书籍目录

1 惊讶的林德太太
2 惊愕的马修
3 玛丽拉大吃一惊
4 绿山墙农舍的早晨
5 安妮的身世
6 玛丽拉的最后决定
7 安妮的祈祷词
8 安妮的新生活开始了
9 林德太太大惊失色
10 安妮的道歉
11 安妮的主日学校印象
12 庄严的誓言
13 期待的快乐
14 安妮的坦白
15 学校里的风波
16 醉酒事件
17 新的生活乐趣
18 安妮前往营救
19 音乐会后闯大祸
20 想象力误入歧途
21 与众不同的调料
22 应邀去牧师家喝茶
23 为尊严而战的代价
24 师生音乐会
25 马修的圣诞礼物
26 故事社成立
27 虚荣心作怪的下场
28 倒霉的百合少女
29 一次终生难忘的经历
30 女王学院应考班成立
31 小溪汇入河流
32 金榜题名
33 大饭店音乐会
34 女王学院的女生
35 女王学院的冬天
36 光荣和梦想
37 死神降临
38 道路曲折

章节摘录

  房子沿着大路而建。可直到今天,卡斯伯特家还是住在绿山墙农舍,从大路上几乎看不见那所房子。在林德太太眼里,住在这种地方根本不能算是生活。  “只能算勉强活着,就是这样。”林德太太沿着那条小径边走边嘀咕着,这条绿色小径车辙很深,两旁满是野生蔷薇花丛,“住在这种偏僻的地方,难怪马修和玛丽拉这兄妹俩的性格都有点古怪。这儿的树木倒是蛮多的,天晓得,若是树木可以做伴儿,倒多的是。但人又不能跟树木做伴儿。我就不愿对着树,只乐意对着人。可毫无疑问,这样的生活,他们似乎还挺满意呢,我猜,他们是习惯了吧。人啥事儿都能习惯,甚至连上吊也不例外,就像那个爱尔兰人说的那样。”  林德太太一路嘀咕着,走出小径,跨入绿山墙的后院。院子里一片葱绿,收拾得非常整洁,一边栽着枝繁叶茂的柳树,另一边是笔直的伦巴第白杨。地面干净得连一块石头或一根树枝都找不到。因为倘若有的话,肯定逃不过林德太太的眼睛。林德太太暗自觉得,玛丽拉收拾院子就像她打扫屋子一样勤快。因此就算是在院子的地面上吃饭,也沾不着一丝灰尘。  林德太太轻快地敲了敲厨房的门,然后便被请了进去。绿山墙的厨房很舒适,只是收拾得过于一尘不染,看上去简直就像是没有动用过的客厅。厨房的东西两面都有窗予,从西面的窗子可以看到后院的风景,六月柔和灿烂的阳光正透过窗子洒进来。东面的窗子被错综纠结的葡萄藤染成绿荫,朝窗外一瞥,可以瞥见左侧果树园里白色的樱桃树花正在盛开,河畔谷地里桦树细长的枝条正在风中摇曳。玛丽拉总是喜欢坐在东面的窗前,因为她对阳光有点不太信任。她觉得,对于一个应该被严肃对待的世界而言,阳光似乎有太轻佻、太不负责任之嫌。今天她依然坐在老地方,手里编织着东西,身后的桌上摆好了晚餐。   ……

编辑推荐

  一部最甜蜜的描写儿童生活的小说。一个让两位英国首相都为之着迷的美妙故事,也是一本让家长、老师和孩子都能从中获得感悟的心灵读物。最优秀的西方经典少女小说,讲述成长过程中的爱与痛。

图书封面

评论、评分、阅读与下载


    绿山墙的安妮 PDF格式下载


用户评论 (总计13条)

 
 

  •   周国平老师说,名著在名译之后诞生。这句话在这个译本中体现出来了,而能遇到这个译本纯粹是运气好。

    读《绿山墙的安妮》也是因为看了周国平老师文集中一篇为这部小说的一个译本写的序言,感到很好奇。于是去了图书馆,没费劲就找到一本。一看前面根本就没有序言,显然不是周国平老师给写序的那个版本,不禁有些遗憾,心想随便看看吧。不想这一看就被深深地吸引住了。我从未想到世界上还有这么美丽的一个名叫爱德华王子岛的地方。在这个地方生活着一群善良的人们。作者以幽默的笔触对他们的小缺点进行了善意的嘲讽,比如“阿凡利亚的人对邻居的事务十分热心,甚至不惜为此耽误了自家的活”,“玛丽拉事先没有征求她(林德太太)的意见,她当然不会表示同意”,等等。在这美丽的风景和善良的人们中间出现了一位小孤女安妮,是因为收养的事情出了差错而来到马修和玛丽拉兄妹家中的。安妮一出现,就以其丰富的想象力和对生活的热情吸引了马修和读者,而此后围绕是否收留安妮这一决定,情节出现了波折。最终因为玛丽拉了解到安妮悲惨的身世,以及不忍心将这个敏感、容易冲动的孩子交到另一位尖酸刻薄的太太手里,而下定决心克服困难自己收养。读到这里,我不禁感动得流泪了。

    然而这是一本比较厚的书,我看了一半,就先放回去了。等到下一次再来找这本书的时候,却怎么也找不到它了。我先是发现了另一个译本,心想不行就先看这本吧。可是看了一会儿,却始终提不起精神,故事好象不那么精彩了。我翻到之前看过的情节那里,发现和上一本相比,这本的文字差得远了。于是我还是继续去找原来的那个译本。少儿部分的图书放得非常乱,我把找不到的原因归结为自己的不细心。于是我把所有的书架细细地查了一遍,又到加拿大文学的架上去找了一遍,总共找了不下五个译本,仔细对比读过部分的译文,都显得含糊粗糙。我第一次看到的那本始终没露面。我又粗心,不记得它的译者,出版社,以及封面的样子,只是模糊觉得好象是一本浅绿色封面的书。我在图书馆电脑上一查,发现这部著作中,只有一个由徐菊翻译的译本全被人借走了。于是初步断定我当初看的应该是这个译本。最后终于在当当网上找到它了,封面却是粉红色的。我记错了。

    这本书邮购回来后很快就看完了。后面的故事依然很精彩。小说对主人公生活的环境,即景物的描写非常详细,也写得非常美。因此在翻译上非得下功夫不可。由于它是世界名著,翻译的人很多。尽管大家都能将它的大致情节译出来,但对于这样优秀的文学作品,只是相当于把一块光彩夺目的宝石的大致形状保留了下来,却把这块宝石变成了一块玻璃,或者塑料。

    感谢译者的辛勤工作!
  •   “西方经典少女小说全译本”这个书系很不错,我不仅买了这本,其它几本也全都买了。书中的内容很好,插图也很漂亮,内容也基本接近原版。很好!很给力!
  •   讲述女孩天真
  •   一本非常值得看的好书,徐菊翻译的文字优美,每一处景物都充满爱与生机!
  •   后面有阅读问题能让孩子带着问题阅读,不错。
  •   孩子很喜欢,包装的很好
  •   写的非常好,适合8岁以上的女孩子看。
  •   有插图,挺好的一本书
  •   仿佛回想起了自己的少年时代。面对一切感兴趣的事物,总要加些想象。仿佛这样日子因此变得丰富多彩。甚至那个时候看了本书,好象自己也活到了书里,美妙、忧伤、恐惧、喜悦,经历书里经历的想象得到的一切……。
    有意义的,没意义的,可都是美丽的回忆!
  •   很好看,一买回来就开始看了。推荐买哦!
  •   小女孩建议看看,有教育意义
  •   书后面多了几页,不过还好不是少了,当作赚了。
  •   希望以后儿童读物,字体和排版一定要注意。这字体,真的有点不想让孩子读。
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7