出版时间:2006-9 出版社:长江文艺出版社 作者:王毅 页数:838 字数:896000
Tag标签:无
内容概要
在上世纪80年代中期,西学东渐,西方现代主义思潮及其影响下的文学艺术给刚经历过“文革”的中国文化影响至深。尤其对当代文学的影响与渗透是全方位、多层次、无处不在的。本世纪初,其影响已达到中国中级文化教育,一些高中语文教材也选入了西方现代主义文学作品。本书的编选约请了一批在西方现代文学研究上颇有造诣的中青年学者,希冀得到西方现代主义文学的爱好者与研究者的喜爱和欢迎。 本书以文选和导读相结合,除长篇小说和长篇戏剧属节选外,是个和中短篇小说基本上都全文收入。在译文上也选用了较权威和普及的译本。选本按流派分类,基本上涵盖了西方现代主义文学代表作品。导读主要介绍了作品的思潮渊源,主要内容及其文学地位和影响。导读中非常注重引文考据,每位作者附有作者简介及作者相片及与作者作品向管的一些图片,力求为更深入研究者提供方便。 本书以文选和导读相结合,除长篇小说和长篇戏剧属节选外,是个和中短篇小说基本上都全文收入。在译文上也选用了较权威和普及的译本。选本按流派分类,基本上涵盖了西方现代主义文学代表作品。导读主要介绍了作品的思潮渊源,主要内容及其文学地位和影响。导读中非常注重引文考据,每位作者附有作者简介及作者相片及与作者作品向管的一些图片,力求为更深入研究者提供方便。
书籍目录
选读1 唯美主义与象征主义 【美国】爱伦·坡 《乌鸦》 【法国】波德莱尔 《契合》 《烦闷》二 【法国】马拉美 《牧神的午后》 《天鹅》 【法国】魏尔伦 《泪洒落在我的心上》 【法国】兰波 《醉舟》 【比利时】维尔哈伦 《风车》 【比利时】梅特林克 《青鸟》(节选) 【德国】霍普特曼 《沉钟》(节选) 【爱尔兰】叶芝 《当你老了》 《柯尔庄园的野天鹅》 《基督重临》 《驶向拜占庭》 《丽达与天鹅》 《在学童中间》 【法国】瓦雷里 《风灵》 《石榴》 《失去的美酒》 《海滨墓园》 【奥地利】里尔克 《秋日》 《豹》 《Pieta》 《严重的时刻》 《如果我死去……》 《爱的歌曲》 《献给俄耳甫斯的十四行诗》第一部第5首 【美国】庞德 《在一个地铁车站》 【美国】艾略特 《阿尔弗瑞德·普鲁弗洛克的情歌》 《荒原》 《四首四重奏》(节选) 【俄国】叶赛宁 《安息祈祷》 《我是农村最后的一个诗人》 【西班牙】洛尔伽 《西班牙宪警谣》选读2 表现主义 【瑞典】斯特林堡 《鬼魂奏鸣曲》(节选) 【德国】恺撒 《从清晨到午夜》(节选) 【奥地利】卡夫卡 《变形记》(节选) 《城堡》(节选) 《地洞》(节选) 【美国】奥尼尔 《毛猿》(节选) 《琼斯皇》(节选) 【捷克】恰佩克 《万能机器人》(节选)选读3 未来主义 【意大利】马里内蒂 《他们来了》(节选) 【法国】阿波里奈尔 《蜜腊波桥》 《多病的秋天》 【俄国】马雅可夫斯基 《夜》选读4 意识流 【法国】普鲁斯特 《追忆似水年华》(节选) 【英国】沃尔夫 《墙上的斑点》(节选) 《达洛维太太》(节选) 【爱尔兰】乔伊斯 《尤利西斯》(节选) 【美国】福克纳 《喧哗与骚动》(节选)选读5 超现实主义 【法国】艾吕雅 《自由》 【希腊】埃利蒂斯 《疯狂的石榴树》选读6 存在主义 【法国】萨特 《恶心》(节选) 《苍蝇》(节选) 【法国】加缪 《局外人》(节选) 《鼠疫》(节选)选读7 荒诞文学 【阿根廷】博尔赫斯 《小径分岔的花园》 《永生》 《马可福音》 【法国】贝克特 《等待戈多》(节选) 【法国】尤奈斯库 《新房客》选读8 魔幻现实主义 【危地马拉】阿斯图里亚斯 《玉米人》(节选) 【墨西哥】鲁尔福 《佩德罗·巴拉莫》(节选) 【哥伦比亚】马尔克斯 《百年孤独》(节选)选读9 新小说 【爱尔兰】贝克特 《逐客自叙》 【法国】罗伯一格里耶 《咖啡壶》 《舞台》 《海滩》 【法国】布托尔 《变》(节选)选读10 垮掉的一代 【美国】克茹亚克 《在路上》(节选) 【美国】金斯堡 《嚎叫》选读11 黑色幽默 【美国】海勒 《第二十二条军规》(节选) 《出了毛病》(节选) 【美国】巴斯 《迷失在开心馆中》(节选) 【美国】品钦 《万有引力之虹》(节选)选读12 其他 【意大利】皮兰德娄 《亨利第四》(节选) 【法国】纪德 《背德者》(节选) 《窄门》(节选) 《赝币制造者》(节选) 【美国】威廉斯 《红色手推车》 【英国】劳伦斯 《儿子与情人》(节选) 【德国】布莱希特 《四川好人》(节选) 【美国】海明威 《老人与海》 【英国】奥顿 《艺术馆》 《名人志》 《小说家》 【美国】塞林格 《麦田里的守望者》(节选) 【捷克】昆德拉 《玩笑》(节选) 《不能承受的生命之轻》(节选)简要参考读物编后记
章节摘录
书摘导读 象征主义诗人波德莱尔曾经评价爱伦·坡道:爱伦·坡的人和作品都“打上了一种说不清楚的忧郁的印记”。(郭宏安译《波德莱尔美学论文选》,第180页,人民文学出版社1987年版)就波德莱尔对爱伦·坡的崇拜和对爱伦‘坡文学思想的深度理解而言,这样的评论无疑最能概括爱伦·坡及其作品的特征。 爱伦·坡的“忧郁”源于他短暂的40年生命的坎坷。爱伦·坡在两岁之前就失去了亲生父母(生母留给爱伦·坡的惟一记忆,是一双乌黑的眼睛)。不过,孩提时代的爱伦·坡还是生活在幸福之中——他的养父母艾伦夫妇待他很好。幸福生活的转折点出现在1824年。这一年,爱伦·坡的同学罗伯特·斯坦纳德的母亲——爱伦。 坡心中美的偶像,31岁的斯坦纳德夫人病故,爱伦·坡为此非常伤心,其后很长一段时间神思恍惚,常做噩梦,而且多次夜里到斯坦纳德夫人坟头哭泣。这种“失美之痛”深藏在少年爱伦·坡的心海,他后来写出的《致海伦》一诗,就是对这种“失美之痛”的追忆。也在这一年,爱伦·坡开始疏离和养父的亲密关系,并陷入生活的困顿。特别是在1836年,二十七岁的爱伦·坡和他十四岁的表妹弗吉尼亚结了婚。婚后的爱伦·坡为了一家三口(爱伦·坡、妻子弗吉尼亚和姑妈)的生活而苦苦挣扎,同时也为创办一份他自己能当家做主的文学期刊而劳累奔波,但他的文学创作所挣得的收入却根本难以维持三口之家的温饱。1845年左右,他们移居纽约,发表了他的名诗《乌鸦》,一时间饮誉诗坛,虽然依旧一贫如洗。弗吉尼亚于1847年1月病故,两年之后,爱伦·坡也在穷困潦倒中酗酒而死。 爱伦·坡所生活的时代也增添了诗人的“陇郁”和生命的悲剧,波德莱尔曾概括爱伦·坡一生,说:“凄惨的悲剧啊,埃德加·坡的一生!他的死,这可怕的结局因其平凡而更形可怕。我从读过的一切材料中得出一个信念,即美国对于坡来说不过是一座巨大的监狱,他怀着狂热的骚动在其中奔波,他生来就适于在一个(比煤气灯笼罩下的巨大野蛮)更不道德的世界中呼吸,他的内心生活,精神生活,作为诗人或作为酒徒,只不过是为摆脱这种敌对气氛的影响而进行的不间断的努力罢了。在民主社会中舆论的专制是无情的专制,不要向它乞求仁慈,不要向它乞求宽容,也不要乞求它对道德生活的复杂多样执行它的法律时有什么弹性。可以说,从对自由的亵渎的爱中产生了一种新的暴政,笨蛋的暴政,或动物权力至上,这种新的暴政因其极度的冷漠而与偶像贾杰诺(引注:婆罗门教和印度教三大神之一的毗湿奴的化身)相似。”(《埃德加·爱伦·坡的生平及其作品》,《波德莱尔美学论文选》,第168页) 爱伦·坡虽然是饮誉世界诗坛的大诗人,但诗作并不多,仅仅50首,诗中大多是古怪、奇特、病态的形象,甚至用死亡意象来书写一种人生悲苦凄凉的忧郁情绪,《乌鸦》就是这方面的代表作。《乌鸦》描写诗人与乌鸦的对答。和诗人对答的乌鸦,如同挪威神话中的预言主神或者阿拉伯“预言之父”,是未来的征兆。在寂静寒冷的午夜怀念死去的妻子的诗人,问它尊贵的名号,它从何而来,自己死去的爱妻在彼岸的消息,自己能否解脱痛苦等等生与死的终极问题。但乌鸦都像念咒似的反复报以“永不复还”。 长诗完全用象征的写法,诗中乌鸦究竟象征什么?各有解说,莫衷一是。如莫达尔认为:“爱伦·坡完全符合做梦者的心理;他由幻想建造出他希望达成的情况,因为他在现实中无法得到。他很穷,就描写设备豪华的大厦。他为亲人死亡或失去所爱而悲哀,就在某些故事中试图克服死亡,他的《乌鸦》其实是一个焦虑的梦。恐惧促成了这个梦,他害怕失去丽诺尔,也许就是玛丽。那么这首名诗就是由她而得到灵感写成的。”(莫达尔《爱与文学》,第220页,郑秋水译,湖南文艺出版社1987年版)这样一种阐释,显然是仅仅从诗人的爱情生活人手,并没有抓住爱伦·坡诗歌中的结构意象的张力。又有一种解释,说:“爱伦·坡还提倡以‘忧郁’作为诗歌中可以追求的效果,如为美人的死而忧郁。《乌鸦》是这方面的代表作。他在《创作哲理》一文中剖析了这首一百零八行的诗的创作过程。坡解释说,他有意识地选择了乌鸦这个不祥之鸟来寄托‘最大限度的悲痛与绝望’。这首诗字面上悼念死去的爱人,实际上表现了一种无所不包的悲凉情绪。乌鸦在诗中对诗人的一切提问都像念咒似的报以‘永不复还’的答话,令人对世事万物悲观绝望。”(董衡巽、朱虹等《美国文学简史》上册,第61页,人民文学出版社1986年版)这无疑比莫达尔的阐释更进一步地契合了《乌鸦》的意象中心。但真正说到对这首诗的深入理解,恐怕大家都还得让位于稍晚的、同样幼失父母而且一生穷困的法国诗人波德莱尔——他在专为爱伦。坡的《乌鸦》而写的《一首诗的缘起》中说:“这是一首奇特的诗。全诗以一个神秘、深刻、可怕如无限的词为中心,千万张紧绷着的嘴从岁月之初就重复着这个词,不止一位梦幻者出于绝望的积习为了试笔在桌子的角上写过这个词,这个词就是:永远不再(永不复还)!蕴含着毁灭的无限从上到下充满了这种观念,尚属清醒的人类为了摆脱这句话所包含的不可救药的绝望而情愿接受地狱”,“像忧郁的丧钟一样响亮。”又说:“这正是一首描写因绝望而失眠的诗,一应俱全:观念的狂热,色彩的强烈,病态的推理,颠三倒四的恐怖,还有那种怪异的快活,因痛苦而更加可怕。”(《波德莱尔美学论文选》,第211页)波德莱尔的这种解释,符合爱伦·坡为艺术而艺术并因此而带来快感的诗学主张。 或许,《乌鸦》的真正含义,即便爱伦·坡重生,他是否能阐释清楚,这也是一个疑问。 (李军均)P6-8
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载