出版时间:2012-6 出版社:湖北少儿出版社 作者:Kyowon
前言
我经常到学校和孩子们朗诵各种寓言故事,如“克雷洛夫寓言”、“伊索寓言”,均收到极好的效果。我发现其实孩子们也很喜欢朗诵……每一个寓言故事都寓意着一个哲理,不只是孩子们喜欢,对成年人也很重要。他们更容易被精悍短小的故事所吸引,诙谐幽默和感人至深的真情更能打动人们。 《伊索寓言》篇幅短小、形式不拘,浅显的小故事中常常闪耀着智慧的光芒,爆发出生活的机智,蕴含着深刻的寓意。 随着时代的进步、科技的发展,《伊索寓言》故事中的精粹也由纯文字的展现形式逐渐延伸到了这套《伊索寓言双语童话剧院》。这种以3D技术制作的动画片使得卡通形象更具生动性,中英对照的图书和动画片配音也让更多在国外成长的和想接受英语启蒙的孩子们能有机会感受它的魅力。 看到这套《伊索寓言双语童话剧院》,让我忍不住羡慕起在这个年代生活的孩子们。他们能通过这种轻松快乐的方式接受我们曾经需要总结许久的道理和智慧。希望这些真正值得传承的优秀世界文化遗产能以更多顺应时代发展的各种展现形式一代代地流传下去。
内容概要
伊索剧院是大灰狼团长伊索和狐狸普莱西、力比兔以及调皮的小猪们一起生活运营的流浪剧团。他们每天都打打闹闹,惹出一堆的笑话。但每当发生新的事端时,伊索团长都会产生新的灵感,写剧本并组织演出。虽然有时大家把演出搞得一塌糊涂,但伊索剧院的伙伴们在演出的过程中学会了怎样理解和关怀他人。
通过有趣的故事向小朋友们传递生活的智慧和温馨。《伊索寓言双语童话剧院》为我们展示《伊索寓言》故事中的经典哲理,向步入校园并结识新朋友的小读者们传递感动和笑声,乃至教训。
章节摘录
"Let's talk about the play." Aesop took the deer to the sofa. "It's hot Do you have a Fan?" Aesop fold Libbit to fan the deer,"Umm.., I'm thirsty." Aesop fold Presy to bring something to drink. “那我们来谈谈剧本吧。” 大狼伊索一边说,一边让鹿在沙发上坐下来。 “真热呀。你们有扇子吗?” 大狼伊索叫力比兔给鹿扇扇子。 “嗯……我口渴了。”鹿又说。 于是,大狼伊索叫狐狸普莱西去给他拿饮料来。 Aesop said with a soft voice. "Your horns are great. Your legs are..." Then, the deer looked happy. "I know my horns are great. But, I don't like my legs. They are not strong like an ox's or a lion's" Aesop pointed at the Shorties. "Look at the Shorfies' legs! Your legs are so great." 伊索用很温柔的声音说:“你的鹿角漂亮极了。你的腿也……” 鹿听了,脸上露出高兴的样子。他说:“我知道我头上的角很漂亮。可我不喜欢我的腿。 我的腿太细,比不上牛和狮子的腿强壮。” 大狼伊索指着小矮猪们。他说:“看看小矮猪们的短腿! 你的腿已经很棒了。” As if grew dark, Aesop look the deer to a carriage. He turned the Shorties our the carriage. "You are so beoutiFul" Aesop slopped sweet-talk. The deer was happy to hear that 天慢慢黑了,大狼伊索让鹿住进了篷车。 他把小矮猪们从篷车里赶了出去。 “你真是漂亮。” 大狼伊索最后又赞美了一句。 鹿听了很高兴。 P7-P11
媒体关注与评论
我很希望把这套有助于孩子们成长的书推荐给他们。这套《伊索寓言双语童话剧院》不仅蕴含着丰富的人生哲理,又是一套中英双语故事桥梁书,让孩子们在捧腹大笑中学好人生的第一堂课。愿这套《伊索寓言双语童话剧院》能像我主持的《大风车》,吹上一口气,转进孩子们的心里,留下童年美好的记忆。——鞠萍(著名儿童节目主持人) 在为《伊索寓言双语童话剧院》配音的过程中,我们每一个演员都被这部动画片里主角们深深地吸引,常常忍不住哈哈大笑,录音师也会因为傻傻地看故事而忘却了手中的操作。这是一部大人孩子都喜欢看的动画片,我相信《伊索寓言双语童话剧院》丛书会让我们忘却烦恼并从中受益匪浅。——薛白(国家一级演员、优秀配音演员)
编辑推荐
《伊索寓言双语童话剧院:有朋友真好》是一套值得鞠萍姐姐推荐的好书;韩国最新3D立体制作技术;对《伊索寓言》的全新诠释;让孩子乐在其中的经典寓言故事;中英双语故事书+中英双语动画片光盘=知识性+趣味性;新闻出版部们与文化部门强强联手、重磅推出。
图书封面
评论、评分、阅读与下载