欧美红学

出版时间:2005-6  出版社:大象出版社  作者:姜其煌  页数:227  
Tag标签:无  

内容概要

时至今日,《红楼梦》已有英、法、俄、意等十余种西译本面世,并催生出欧美红学这朵『红学』研究园地的奇葩。本书系统评述了自19世纪中叶至今欧美各国对《红楼梦》的翻译、介绍、评述等情况。涉及一百五十余年欧美红学译介的各种观点,填补了国内该领域研究的空白。

作者简介

姜其煌,1930年生,浙江平湖人。1952年毕业于上海外国语学院,曾在中共中央编译局、中国社会科学院工作。研究员。多次作为访问学者在荷兰、美国进行研究访问。曾任社会科学文献出版社总编辑、中国译协社科翻译委员会秘书长、《中国翻译》杂志副主编。 
发表《二十世纪文学的基本规律和特点》等论文四十多篇,出版《罗曼·罗兰传》、《第三个人》等文艺译者十几部,审订《马恩全集》《列宁全集》等经典译者三十多部。

书籍目录

欧西《红楼梦》研论得失之我见     ——姜其煌著《欧美红学》序言 自序 《红楼梦》欧美译本序跋谈 《红楼梦》欧美译本 读《红楼梦》霍克思英译本的几个序言 《红楼梦》在欧美百科全书中的反映 英美好学 俄苏灯学 德国灯学 各国对《红楼梦》欧美译本的评论 读《好了歌》的七种英译 附录: 《红楼梦》乔利英译本序 (1891) 《中国文学史》评《红楼梦》(1901) 《红楼梦》王际真英文节译本序(1929) 《红楼梦》库恩德文节译本后记(1932) 论长篇小说《红楼梦》(1954) 《红楼梦》盖尔纳法译本序(1957) 《红楼梦》王际真英文节译本序(1958) 《红楼梦》巴纳秀克俄译本序(1958)(摘译) 《红楼梦》库恩德文节译本后记(1974) 主要参考文献

章节摘录

书摘霍克思的人物表,也小是简单罗列一下人名,有时也作必要的解释,如贾敬,注明是贾珍之父,宁国府的名誉家长,隐居于城外某处。贾氏家谱的全名是“贾氏宁荣两府家谱”,第一代是“共同的祖先”,然后是贾演、贾源依次排列。王氏家谱,则平行排列四人作为第一代,这就是:王熙凤之父、王子腾、贾政之妻王夫人和薛姨妈。这样,薛姨妈的来历也说清楚了,所以薛家并未单列家谱。史氏家谱的第一代是贾母(史氏)和贾母的兄弟(湘云的祖父)。然后贾母的子女是赦、政、敏;她兄弟的两个儿子是湘云之父和史鼎。再往下是政生宝玉、敏生黛玉、湘云之父生湘云,这样宝、黛、湘云,也就一目了然。显然,这些家谱的设计,霍克思都费了一番认真的考虑,以便于英语读者掌握书中人物的线索。这是霍克思的精心严谨之处。    第二卷共二十七回,标题叫“海棠社”。书前也有一个汉语拼音说明和一个序言。书后则有四个附录,它们分别是《律诗》、《骨牌副儿》、宝琴作的十个《未解的谜》和译本第二卷的《人物表》。    霍克思在本卷序言中说,第二卷虽然不无激动人心的场面,但总的来说主要是描写了这个大家庭的日常生活。第一卷里那种超自然的场面,如贾瑞照“风月宝鉴”等情节,这里不再出现。除此之外,本卷中对年轻人物的描写很有文学价值。文中提到了很多图书、剧本和诗歌,对西方读者来说,这是些不好理解的东西。    对《律诗》、《骨牌副儿》、十个《未解的谜》等附录,霍克思也都作了解释。如他对《骨牌副儿》(他译为“三张一组的骨牌游戏”)的解释中,开头就说,中国骨牌或象牙牌外表极似欧美人的骨牌,虽然玩法却更像欧美人的扑克。在中国,无论是骨牌或纸牌,都叫牌。人们通常把骨或纸这两个形容词省去不用,简称为牌,因此在《红楼梦》这本小说里,有时很难搞清楚,作者说的究竟是骨牌还是纸牌。如此等等。霍克思对宝琴所作的十个《未解的谜》竟还都写了一个可能的谜底。这是很有意思的。    第三卷也是二十七回,即从小说第五十四回到第八十回。书前有一个汉语拼音说明和一个序,这是一样的。附录则有《秋纹、麝月、晴雯》、《彩云、彩霞、小霞》、《尤三姐、柳湘莲和贾琏的几次外出》、《尤老娘和诸张》、《柳五儿、鲍二和多姑娘》、《园心和几个小戏子》,最后是第三卷的《人物表》。    霍克思在译本第三卷序言中说,这一卷的主要特色有两个,一是对次要人物作了深入描写,二是小说前后矛盾之处增多。接着他指出了小说最重要的矛盾之一。脂砚斋说曹雪芹并未写完小说,作者自己则说从头至尾抄录一遍,也就是小说已经写完,程高则又说是收集残稿拼凑而得,三种说法,相互无法统一。除此之外,《红楼梦》前后不接榫之处尚多。    在书后的六个附录中,主要也是指出小说本文中出现的矛盾。如在《彩云、彩霞、小霞》一节中,霍克思指出,彩云、彩霞在本文中出现得非常混乱。混乱开始于第二十五回。在一个本子中,贾环叫彩云替他倒茶,可是端茶来的却是彩霞。在另一个本子中,贾环叫彩霞倒茶,端茶来的也是彩霞。在第三个本子中,贾环叫彩云倒茶,端茶来的也是彩云。在第三十回中,金钏儿叫宝玉“往东小院里拿环哥儿同彩云去”。在第三十九回中,宝玉和探春都认为王夫人的、丫头彩霞不错。在第六十一回中,彩云为贾环偷了玫瑰露。在第六十二回中,也是贾环和彩云争吵,并无彩霞。第七十回提到彩云因病被送回家。在第七十二回中,则又有旺儿媳妇要已经回家的王夫人的丫头彩霞同自己的儿子成亲。这里并未提到彩云。而从此以后,彩霞也不再在小说中出现了。霍克思认为,所有这些矛盾,证明彩云、彩霞实际上是一个人。    P22-23

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    欧美红学 PDF格式下载


用户评论 (总计7条)

 
 

  •   欧美红学——国际汉学研究书系:真是一本好书,能够了解国外对红学的研究状态,队深入理解红楼梦有很大的帮助!
  •   红学研究兴盛于国内外,但国外人如何看待红楼梦,国人不一定知道得很多,本书可以让你了解更多,更深入。汉文化的研究方兴未艾,值得欣慰。
  •   资料性强
  •   周汝昌先生作序,序中言及关于红学,大学者从事此道的没有,目前都是小专家,有些还根本水平不够,而此书作者精通数种西语,肯下此苦功治红学,且开辟关于海外研究的领域,实属不易。周先生是红学大家,虽所言未必都对,但错的几率总是小得多吧。
  •   可以知道一点欧美人对《红楼梦》看法。
  •   整本书下的功夫不小,但是比较学术,比较枯燥
  •   对红学有兴趣的人可以看以看。
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7