西方美学名著选译

出版时间:2001年5月1日\版次:1版2刷  出版社:安徽教育  作者:宗白華  页数:284  
Tag标签:无  

内容概要

  《西方美学名著选译》是宗白华先生所翻译的一系列西方近代美学名著的选集。书中收入了温克尔曼、莱辛、康德、菲·巴生格、汉斯·考赫等在近代西方美学史上有着重大成果或重要影响的思想家、作家或评论家们探讨美学、思考美学的优秀著作。这些文章从不同方面不同层次不同视角对美的概念、美的产生、美的发现、美的鉴赏以及美学发展各阶段的特质进行了深入细致的探讨和阐述。  《西方美学名著选译》是《大家经典书系》系列丛书之一。本书收录了一些西方美学名著的译段,包括《温克尔曼美学论文选译》、《拉奥孔(节译)》、《判断力批判(上卷)》、《黑格尔的美和普遍人性》、《马克思美学思想理论的两个重要问题》等等.。

作者简介

1897年12月15日生于安徽安庆市小南门方宅母亲的家中,祖籍江苏省常熟县。原名宗之櫆。童年在南京模范小学读书。
1913年,到青岛入德国人办的青岛大学中学部修习德文,1914年秋转学到上海同济医工学堂中学部,继续修习德文,1916年夏卒业。秋升入同济医工学堂大学预科。
1919年,“五四”运动时,参加“少年中国学会”,在上海编辑出版《少年中国》月刊。同年,经巴黎赴德国留学,在佛兰府大学哲学系学习,第三学期转到柏林大学学习美学及历史哲学。
1921年3月,《看了罗丹雕刻以后》发表于《少年中国》第2卷第9期。
1923年12月,诗集《流云》由亚东图书馆出版。
1925年12月,从德国归来后,在南京东南大学哲学系任教。
1935年7月,译作歌德的《单纯的自然描摹、式样、风格》发表于《文学》第5卷第1号。
1937年,抗日战争爆发后,12月南京陷落,随学校迁至重庆。
1940年5月,《我所见到的“五四”时代的一方面》发表于《中苏文艺》第6卷第3期。
1945年,抗战胜利后,返回南京继续任教。
1952年,到北京大学哲学系任美学史教授至今。论著有《中国书法里的美学思想》等。

书籍目录

作者自传温克尔曼美学论文选译拉奥孔(节译)判断力批判审美判断力的批判(上卷)附录康德美学思想评述黑格尔的美学和普遍人性马克思美学思想里的两个重要问题附录 西方美学史

章节摘录

书摘论诗里和造型艺术里的身体美    身体美是产生于一眼能够全面看到的各部分协调的结果。因此要求这些部分相互并列着,而这各部分相互并列着的事物正是绘画的对象。所以绘画能够、也只有它能够摹绘身体的美。    诗人只能将美的各要素相继地指说出来,所以他完全避免对身体的美作为美来描绘。他感觉到把这些要素相继地数出来,不可能获得像它并列时那种效果,我们若想根据这相继地一一指说出来的要素而向它们立刻凝视,是不能给予我们一个统一的协调的图画的。要想构想这张嘴和这个鼻子和这双眼睛集在一起时会有怎样一个效果是超越了人的想像力的,除非人们能从自然里或艺术里回忆到这些部分组成的一个类似的结构(译者按:读“巧笑倩兮”……时不用做此笨事,不用设想是中国或西方美人而情态如见,诗意具足,画意也具足)。    在这里,荷马常常是模范中的模范。他只说,尼惹斯是美的,阿奚里更美,海伦具有神仙似的美。但他从不陷落到这些美的周密的罗唆的描述。他的全诗可以说是建筑在海伦的美上面的,一个近代的诗人将要怎样冗长地来叙说这美呀!    但是如果人们从诗里面把一切身体美的画面去掉,诗不会损失过多少?谁要把这个从诗里去掉?当人们不愿意它追随一个姊妹艺术的脚步来达到这些画面时,难道就关闭了一切别的道路了吗?正是这位荷马,他这样故意避免一切片断地描绘身体美的,以至于我们在翻阅时很不容易地有一次获得海伦具有雪白的臂膀和金色的头发(《伊利亚特》IV,第319行),正是这位诗人他仍然懂得使我们对他的美获得一个概念,而这一美的概念是远远超过了艺术在这企图中所能达到的。人们试回忆诗中那一段,当海伦到特罗亚人民的长老集会面前,那些尊贵的长老们瞥见她时,一个对一个耳边说:    “怪不得特罗亚人和坚胫甲开人,为了这个女人这么久忍着苦难呢?看来她活像一个青春常住的女神。”    还有什么能给我们一个比这更生动的美的概念,当这些冷静的长老们也承认她的美是值得这一场流了这许多血,洒了那么多泪的战争的呢?    凡是荷马不能按照着各部分来描绘的,他让我们在它的影响里来认识。诗人呀,画出那‘美’所激起的满意、倾倒、爱、喜悦,你就把美自身画出来了。谁能构想莎茀所爱的那个对方是丑陋的,当莎茀承认她瞥见他时丧魂失魄。谁不相信是看到了美的完满的形体,当他对于这个形体所激起的情感产生了同情。    文学追赶艺术描绘身体美的另一条路,就是这样:它把“美”转化做魅惑力。魅惑力就是美在“流动”之中。因此它对于画家不像对于诗人那么便当。画家只能叫人猜到“动”,事实上他的形象是不动的。因此在它那里魅惑力只能变成了鬼脸。但是在文学里魅惑力是魅惑力,它是流动的美,它来来去去,我们盼望能再度地看到它。又因为我们一般地能够较为容易地生动地回忆“动作”,超过单纯的形式或色彩,所以魅惑力较之“美”在同等的比例中对我们的作用要更强烈些。    甚至于安拉克耐翁(希腊抒情诗人),宁愿无礼貌地请画家无所作为,假使他不拿魅力来赋予他的女郎的画像,使她生动。“在她的香腮上一个酒窝,绕着她的玉颈一切的爱娇浮荡着”(《颂歌》第28页)。他命令艺术家让无垠的爱娇环绕着她的温柔的腮,云石般颈项!照这话的严格的字义,这怎么办呢?这是绘画所不能做到的。画家能够给予腮巴最艳丽的肉色;但此外他就不能再有所作为了。这美丽颈项的转折,肌肉的波动,那俊俏酒窝因之时隐时现,这类真正的魅惑力是超出了画家能力的范围了。诗人(指安拉克耐翁)是说出了他的艺术是怎样才能够把“美”对我们来形象化感性化的最高点,以便让画家能在他的艺术里寻找这个最高的表现。    这是对我以前所阐述的话的一个新的例证,这就是说,诗人即使在谈论到艺术作品时,仍然不受束缚于把他的描写保守在艺术的限制以内的(译者按:这话是指诗人要求画家能打破画的艺术的限制,表出诗的境界来,但照莱辛的看法,这界限是存在的)。    P7-9

编辑推荐

本书是宗白华先生所翻译的一系列西方近代美学名著的选集。书中收入了温克尔曼、莱辛、康德、菲·巴生格、汉斯·考赫等在近代西方美学史上有着重大成果或重要影响的思想家、作家或评论家们探讨美学、思考美学的优秀著作。这些文章从不同方面不同层次不同视角对美的概念、美的产生、美的发现、美的鉴赏以及美学发展各阶段的特质进行了深入细致的探讨和阐述。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    西方美学名著选译 PDF格式下载


用户评论 (总计4条)

 
 

  •   很喜欢 不错
  •   这本书不错,拿在手里很舒服,偶有错字。阅读也很舒服,是经典,适合收藏。可惜给我的书有点脏啊
  •   其实这是老师要求看的书之一,其中的判断力批判的翻译可与邓晓芒版的对照来看。
  •   it really worths your time .life is too short to waste .maybe in these fast-pacing days ,we hardly have got time reading something.
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7