黑色回廊

出版时间:2012-1  出版社:上海译文出版社  作者:(日)阿刀田高  页数:208  字数:104000  译者:叶娉  
Tag标签:无  

内容概要

  本书的主题是恐怖惊悚,包括《菊花香》《赤音》《屋顶风景》《恐怖的研究》等十二则短篇。故事围绕普通日常生活,却揭示出平凡生活下全然不同的另一番情境。《菊花香》通过一个七岁男孩——阿广的视角,讲述了一个单亲家庭成长的孩子在生活中遭遇的孤独与压抑。阿广没有爸爸,只有妈妈,为了生活,妈妈要努力工作赚钱养家。孤独的阿广整日望着墙上的时钟,想象着属于自己的世界。阿广喜欢手工,可是他太小了,妈妈担心危险,不给他复杂的工具,也不许他动危险的锯子,阿广觉得很郁闷。有一天,他去妈妈工作的地方,看到了一位用菊花扎人偶的大叔,也意外地看到了一个他特别期待见到的人……日本著名作家、直木奖得主角田光代亲自著文,推荐该作。

作者简介

  阿刀田 高 (あとうだ たかし)
  1935年出生于日本东京,毕业于早稻田大学文学系法语专业,1969年开始发表作品。早年任职于国立国会图书馆,后成为作家。1979年,《来访者》获日本推理作家协会奖,短篇小说集《拿破仑狂》获直木奖。1995年,《新特洛伊物语》获吉川英治文学奖。2003年获紫绶带奖章,2009年获旭日勋章。2007-2011年两次连任日本笔会会长,并曾多次担任日本直木奖等评奖委员会评审委员。

书籍目录

菊 香
冰冷的关系
天真女子
夜晚的芦笋
散寿司饭
深夜里的厨师
赤 音
屋顶风景
心之旅程
怪 虫
西瓜漂
恐怖的研究
自作解说
作品赏析 / 角田光代

章节摘录

  十一点五十五分,宪三已经疲惫不堪。  “给我一杯威士忌,加冰。”  “好的。”店主惊讶地看着他。  宪三将酒一饮而荆  “再来一杯。”  “好嘞。”  “请让我看一下芦笋罐头。”  “是这个吗?”  如果映子不来的话,今晚就在PERLE里一醉方休吧。车子就扔在这儿了,明天再来取。如果她有了其他男人,我可饶不了她——  十二点早过了,映子这个女人从一开始就没想过要来吧。如果是那样的话,就直说好了……让自己满怀希望,却又……真是个讨厌的女人。  “您没事吧?”  “没问题,没问题……”  “我们马上要关门了。”  “嗯,我再喝最后一杯,什么都不加。”  就算醉了,开车什么的也没问题。都握了十多年方向盘了,从来没遇上什么危险。  ——映子在哪儿呢?  宪三开始胡思乱想起来。酒杯里浮现起映子的脸庞。  把杯中的酒喝光,对了!在酩酊大醉之前先确认一下。  “你们这儿几点关门?”  “一点。”  “那不是还有时间吗?失礼了。”  他走进厕所,在马桶上坐了下来……怎么回事,好像有点困了。宪三就这样从后门走了出去,外面夜色深重……  他的大脑中也是漆黑一片。  钻进车内,打开车头灯,发动引擎。去映子家跑一趟吧……看看到底是怎么回事。  ——对了,罐头工厂好像就在这一带。  虽然不记得具体位置了,不过应该离车站不远。是在私铁沿线……以前这里既没有商店街,住宅也是稀稀落落的。城市的样子完全变了。之前工作过的罐头工厂离映子家出人意料的近。  岛田药局。  周围一片昏暗,但是店招却非常醒目。  店铺的卷帘门已经放下来了,二楼的窗户中没有一丝亮光。一切都是静悄悄的。已经睡下了呀,却让我苦苦地等待——  宪三穿过一条小巷,绕到了店铺的后面。  映子家的房子像一只黑色的怪兽,一动不动地蹲踞着。房内没有透出丝毫细微的光芒。周围静得令人毛骨悚然。  细看之下,那幢黑色的房子连着一条细细的走廊,走廊通向一所看起来像是工场的建筑物。那个建筑物同样是漆黑一片……  ——什么,还在那里吗?  罐头工厂和以前一模一样。  这么说来,岛田药局同时还设置了罐头工厂……真奇怪啊——  宪三一边侧头思索,一边按照原路返回。  店主从马经中抬起头,“您去哪里了?”  “嗯,去呼吸一下外面的空气。”  “客人,请问您是不是叫田宫?”  “没错。”  “刚才您离开的时候,有一位叫岛田的客人来找您。”  “咦?”  好像失之交臂了。  “戴着眼镜……”  “是女人吗?”  “是男的,他让我把这个交给您。”店主拿出一个芦笋罐头。  宪三的心中升起不详的感觉。被发现了——  映子正想偷偷溜出来的时候被他丈夫……  盘问、责打,于是映子便和盘托出——就在那个昏暗的罐头工厂里。等一下——  责打、痛斥映子的人并不是她的丈夫,  应该是我吧——  没来由的,宪三这样觉得。  “请借一个开罐器给我。”  “好的。”  “再来一杯威士忌。”  “再喝没问题吗?”  “没事,没事。”  “我们马上要关门了。”  “嗯,再喝一杯,什么都不加。”  宪三的脑海中依然一片漆黑。他用力甩了甩头,闭上一只眼睛,对着店主笑了一下。  罐头里静静地躺着在它被打开之前宪三就早已预知的东西。  “果然。”  撬开银色的盖子,罐头里是十根涂着指甲油的、如同排列整齐的芦笋般的手指。  ——是映子的手指。  宪三把它们一一含在嘴里,用舌尖品味那淡淡的咸味。  ……

媒体关注与评论

  阿刀田先生作为新一代惊悚派被推选是理所应当的。  ——第23届直木奖得主、直木奖评委 今日出海  阿刀田高的作品开拓了直木奖候选作品前所未有的新领域,作品具有令人毛骨悚然的恐怖感,我认为他是位十分高明的作家。  ——第25届直木奖得主 源氏鸡太  巧妙的导入、精彩的情节铺陈,让人时而感到温暖、时而感到诡异、时而毛骨悚然、时而会心微笑、时而暗自默念“原来如此啊”……读者在各种各样的感觉中焦急地等待着结局的到来。  ——第126届直木奖得主 唯川惠  读毕不禁觉得后背冷飕飕——作者运用巧妙的技法把读者推落到现实世界的另一面,恐怖,却让人在颤栗之中体会到一种快感,唯有恐怖才能带来的一种感动!让我战栗,又让我不由自主地再次翻开小说。  ——第132届直木奖、第32届川端康成文学奖得主 角田光代

编辑推荐

  1、日本异色小说王 ,直木奖、吉川英治奖、日本推理作家协会奖得主,紫绶带奖章、旭日勋章得主 ,直木奖评委、日本笔会会长——阿刀田高之杰作选系列之一  2、日本十大直木奖得主:宫部美雪、角田光代、新田次郎、五木宽之、水上勉、唯川惠、小池真理子、松井今朝子、今日出海、源氏鸡太等联袂推荐  3、读毕不禁觉得后背冷飕飕。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    黑色回廊 PDF格式下载


用户评论 (总计26条)

 
 

  •   四个颜色,四种主题……
    但异色 不等于白色、红色、蓝色、黑色吧……
    虽然阿刀田先生一直被称为“异色小说之王”,但真有必要给某些个故事去赋予某种颜色?异色不是很好吗,为什么要用某种颜色去归纳呢?一千个人就会有一千个哈姆雷特,哪能带着什么既定主题、思维定势去读阿刀田笔下的故事~~

    从这个意义上说,还是喜欢珠海出版社的那套,包括翻译,颇有几分阴森寂寥之气,很合拍。上海译文一直是我看外国小说的首选,所以这套权做收藏吧,似乎日文新版就是如此,有些遗憾。
  •   小日本就会写变态的侦探小说,为什么?是无聊吗恐怕是小心翼翼不敢谈政治吧
  •   在电视上看到的介绍然后被吸引了买的,有两篇略微重口,,,不适应的筒子了解清楚再买哟
  •   爸爸一直想要的书,送货挺快的
  •   书非常好包装都是带膜的不到1天就到了很满意
  •   书很好,正版全新。而且比**便宜。所以特地选的当当。货到付款。就是快递有点慢,到了重庆还放了三天才给我送过来的。
  •   日本在小了,花成了最爱
  •   短篇小说中,很有内容,往往结果一个大转折有点出人意料,很喜欢的。这本有死亡的气息
  •   并不觉得恐怖,但有点恶心~
  •   阿刀田保持水平之作
  •   啊刀的书买了不少了,都是不错的,有的故事实在是不错,很有味道,值得你去细细品味
  •   应该是本不错的书吧。
  •   不错,但感觉没珠海出的那套好。
  •   和拿破仑比,确实差了点。
  •   5星推荐
  •   阿刀田系列
  •   书做的不错
  •   看过电子班的,不过还是值得收藏
  •   阿刀田高的书很值得一看
  •     第一次写书评,可以无视。
      
      
      在亚马逊买的小说,其他就不说了,直接说内容吧。
      其实我一直觉得,看恐怖小说被吓几率大小与你看恐怖小说的多少成反比。说一句很装逼的话,看<黑色回廊>中一些文章的时候,我看了开头,已经猜到结局了。有些是因为真的很容易猜到,有些是因为看了文章题目旁边的内容摘选猜到的,所以奉劝一句:如果不想被剧透,请不要看文章题目旁边的内容摘选。
      
      说几篇我很喜欢的吧:《散寿司饭》《赤音》和《怪虫》。
      
      喜欢《散寿司饭》是因为觉得它的题材很有趣,不作剧透了。
      喜欢《赤音》,是因为觉得那种感觉很赞!【有剧透!】
      丈夫是个性格怪异的男子,在“我”生下孩子之后,孩子也继承了这种怪异的性格,着实觉得孩子……挺可爱的。
      当然咯,“我”也算是挺……倒霉?!
      喜欢《怪虫》,这个是真心喜欢的,我还在拼命想结局的时候,结局却突然从我身后出现!挺意想不到的!
      
      《菊香》我觉得挺温馨的→_→;《冰冷的关系》结局同样意想不到,却并不是太喜欢;因为看过《催眠疗法》,所以看《天真女子》的时候看了看开头就跳过了;《屋顶风景》和《心之旅程》有点超自然了;《恐怖的研究》可以说是作者对“恐怖”的看法和解释吧。
      《夜晚的芦笋》《深夜里的厨师》《西瓜漂》都是看了开头知结局的→_→如果你觉得你看的“恐怖”够多了,你可以试着跳开来看。
      
      就是这些了,说的还是那句
  •     采访被安排在建国门附近的一家酒店,阳光直晒使得房间略有一些闷热,阿刀田高先生一边走了进来,一边解着西服扣子。他带着黑框眼镜,穿着最普通的那种黑色高领毛衣,满头银发,尽管十分精神,但腰封上的照片还是比真身看起来年轻多了。的确如此,毕竟先生已经77岁高龄了,而在他写小说的40年里,笔下的短篇小说却未显丁点儿老态。
      
      阿刀田高像大多数日本作家一样,勤勉而且高产。在他获得日本最高文学直木奖的1979年,他一口气发表了惊人的46篇短篇小说,而直到现在,他依然保持着每个月写作一百张稿纸的量——阿刀田高拿起桌子上的《黑色回廊》,笑眯眯地说:“大约有这本书三分之一这么厚。在日本的人气作家,大多数都要写这么多。渡边淳一最近可能写的少了一些,但大多数作家都写这么多”——这本书是阿刀田高先生这次在中国新结集作品选四本中的一本,这套书分别对应红白蓝黑4种颜色,从1975年到2000的300个作品里选出了50多篇。
      
      神秘、恐怖、悬疑、黑色,这些词汇似乎都可以拿来做阿刀田高先生小说的标签,然而却又总显得有那么点生硬。于是人们用“异色小说”的筐把阿刀田高的小说全丢了进去,没看过阿刀田高的小说的读者,脑海中第一时间浮现出的却总是帕拉尼克笔下肠子撕裂的泳池或是打肿眼眶的地下拳击场。然而阿刀田高的异色远没有这么重口味,更多时候,他带来的是在舒缓之中不知不觉扼紧读者脖颈的感受——在最平常的地点,几个最平常的人,讲着最平常的故事,然后却发生了最反常的结局。
      
      阿刀田高有本小说集叫《风物语》,有人说之所以这么命名是因为“故事都发生在那些最平常的风不断吹过的场所”,我因此向作者求证,他笑着否定了这个猜测,说只是为了文字美感和统一感才有的这个名字,事先并无这般巧意。而这次一套四本的小说集用了颜色做名字,他说是希望颜色可以帮助读者来方便地阅读他繁多的小说。“这次的作品,用颜色来区分。黑色代表恐怖杀人,白色代表需要用头脑思考的内容,但这并非是绝对的,白色的里面也会有黑色的文章。因为我的文章比较多,不做分类会带给读者一个困惑,并非有深层次的思考。”阿刀田高的解释显然没我们想象的那般浪漫。
      
      在阿刀田高的小说里,平常中总有着一种非自然的力量,让恐怖、紧张、神秘、黑暗等种种气氛不知不觉弥漫开来。谈起他小说里时常出现的这股力量,阿刀田高回答道:“作为小说,和人的内心世界当然有亲密的关系,而我的小说到最后结局出现的反转的部分,可能是有一些人类智慧无法体会的力量的出现,可以是神的力量或人类历史的积淀。一些看起来偶然的事情,放在更宽广的层面上,可能是一种必然结果。我们的血液里都流淌着先人的记忆,这可能也是决定我们行为的力量。”
      
      阿刀田高从不去妄断这种力量带给人的是敬畏还是恐惧,是正面还是负面。他只是默默地写着这股力量,也悄然被这种力量影响着。在3月11号发生的日本大地震,对于日本来说是巨大的灾难。然而在作者眼中,这场超越人类意志的灾难不光带给了日本近乎毁灭式的打击,还让日本再次重新审视自我,也算是一件“或许可以带给我们重建再生机会的幸事”。
      
      阿刀田高开始写作的时间非常晚,大约在三十五六岁的时候。最初的小说在非常小的出版社出版的,他觉得这在日本小说家的圈子里实属少见。他20岁的时候,得了肺结核在医院疗养,百无聊赖中于病榻上开始读小说。“我那时主要读欧美的小说。比如莫泊桑、契诃夫、海明威、欧亨利……只要在日本结集出版了的小说家的作品,我几乎都读完了。”阿刀田高从那时起就偏爱以短篇见长的小说家,之后他也开始了自己的短篇之旅。
      
      日本女作家唯川惠的归类法则里,中篇小说被长篇和短篇吞并:“虽然也有中篇小说,但根据理解方式和感受方式,总可以将其归类于长篇或短篇之中。在我眼里,小说只有两种。”在这一问题的选择上,阿刀田高似乎也有同样的答案——他坚持地站在了短篇小说创作的队伍里——虽然他也写过十篇左右的长篇小说,但更多的是不断地写短篇,他说自己早已习惯了人们称他为“短篇小说家”。“在日本的图书市场上,长篇会好卖一些,小说家也会更多向这里投向目光。但对文化圈来说,短篇也很重要。在这种氛围下,坚持短篇小说创作,我更多的是一种使命感”, 阿刀田高说到这里,停下不停在纸上涂写的铅笔,下意识地做了一下双手合一的手势。
      
      阿刀田高的小故事里,总会让读者在最后时刻发出“我完全被骗了”的感慨。然而作者却笑着解释说自己“不会撒谎,顶多只能在短篇里撒一点小谎”,还说这也正是自己不去写太多长篇的主要原因:“小说都是在说谎。小说持续地越久,越是困难。好在短篇可以在谎言被揭穿之前得以结束”。
      
      都说文人相轻,这里的文人或许特指“中国文人”,因为在阿刀田高身上真的丝毫都找不到这种感觉。在当晚举行的新书发布会上,他不愿被拿来和同行相比,迫不得已的时候,这位日本直木奖的获得者和评委、日本笔会会长便会小心翼翼作答,用各种谦词至始至终维护着一种理性而谦和的态度,他似乎不吝表扬和鼓励任何人。面对发布会上嘉宾的盛赞,他却笑着开玩笑:“这是一件好事,夸的我美滋滋的。不过我这个人有点拧,别人要夸我的时候,我想他不是夸奖我,他肯定含沙射影的要说我点什么。他通过表扬想对我传达的真实意图是什么,我回去要好好想想。”
      
      提到推理小说,他热情地推荐起东野圭吾和宫部美雪的推理小说,却又坦诚地抱怨“推理小说里的谜题和圈套都快被他们用光了”。他觉得东野圭吾可以在几乎没什么谜题可写的情况下,依然能以圈套为主,按着传统的方法,借着科技的发明,写着正统派的推理小说,简直太神奇了。至于正统与非正统之分,阿刀田高坚定地站在非正统的一方,自豪地说:“我是一个非正统的小说写手,我自己也不认为我在写推理小说,沾一点边而已。我只是站在角落。”
      
      这位自称站在角落的“短篇控”老先生,说起年轻人的阅读口味,则称不去迎合。“不是我不愿意,而是我做不到,我的年纪已经无法让我把握50岁以下的读者想要的口味了。但是,我还是希望年轻的朋友喜欢我的小说。在我年轻的时候,我必须踮起脚去读那些与自己年纪不符的小说。而高层次的小说,同样可以带给年轻人阅读的快乐。”
      
      
      Q=《周末画报》 A=阿刀田高
      
      Q:神秘小说?怪诞小说?离奇小说?……你的小说似乎很难归类,你个人喜欢怎样的划分方式?
      A:短篇小说里很多要素,譬如神秘的、悬疑的、恐怖的……我的小说很难归类到特定的类别,我只希望自己是一名短篇小说家。
      
      Q:你被称为“异色小说之王”,但其实异色也是很宽泛的一种概念,你认为你小说里“异色”这一特质更多体现在哪里?
      A:到目前为止,大多数小说的类别都很清晰,但我的小说却非常难分类。主要是因为我的小说是这样的:刚开始描写神秘的小说,到后来会发展为纯爱的故事;刚开始是恋爱桥段,到最后却变成邪恶的杀人小说。我觉得我小说里“异色”的部分主要体现在结局的反转。
      
      Q:你有篇小说叫《迷雾女子》,其中和《风物语》一书中《三十年》就有相似的地方。请问这是不是有你亲身经历的影子?你会常把你的个人经历带入小说中吗?以什么形式?
      A:我的小说从记忆中寻求的素材非常之多,但并非完全按照记忆,肯定要进行加工,把小说的要素加进去,或者从不同的视角阐述这件事情。(笑)比如说《三十年》,有一部分取自于我一次暗恋的经历,但和现实还是有很大差别的,而且我在文章里加入了对现代一些人的自以为是的态度的讽刺。
      
      Q:暗恋,这应该是很早的事情了吧,这样久远的记忆你一般会怎样去保留?
      A:(大笑)只能靠拼命回想了,作为小说家,这种能力要比一般人强很多。
      
      Q:有人说,日本作家乙一的文风和你很像,但是他的偏“轻小说”一些,带着些童真,你的会更恐怖一些,你个人怎么看?
      A:乙一先生是一位身体有缺陷的作家,行动不太方便。对于他来说,在这方面吃了很多苦。所以他的小说更多在于发挥想象,经历过的苦难题材会多些。他没有更多的机会去像身体健全的人去采访去考察,对社会整体的认知有片面性的,带药强烈的个人色彩,不可能描绘出像渡边淳一那样的世界。虽然从结果来看,文风可能多少会有相似的地方,(笑)但这真的是我第一次听到这种说法。乙一先生把自己的个人体验出色地带入到了文章里去,他是个成功的作家。
      
      Q:那你觉得日本现在的作家里,你和谁最为相似?
      A:我的文风像谁,我无法回答。与其和一些作家作比较,我的文风更像一些日本优秀的翻译家的文风。在我生病期间,读了很多翻译的美国短篇小说,我的文风受那些翻译家影响很大。在日本通常来说,像翻译家的文章是一个贬义的意思。(笑)当然,这句话只是针对一些水平并不高的翻译家,优秀的翻译家,则是把外语再次创作,达到信达雅的水平。
      
      Q:日本绝大多数推理小说善于设置悬念却又不善于解决悬念,比如京极夏彦,对于破案的关键会含糊地带过。你比较喜欢一点一点讲述人心理的变化,你怎么对待小说的悬念搭建?
      A:京极夏彦的文风是不断地堆积千奇百怪的东西,和我完全不同。他的小说有点像中国的京剧。我写作的方法则是带着读者登山,登到90%的高度,最后的10%留给读者自己去登。我觉得我这种做法,最后留给读者自己去判断,会有大惊喜。如果登山的过程中一直指挥读者如何攀登,并不是一种好方法。
      
      Q:你大多数小说都会选择这种方式,在结尾翻转。这样会带给作者一个心理预期,或许下次读者登山登到70%的时候就开始等待翻转了,怎么办?
      A:(笑)我也并非所有的小说都这样翻转的,我会根据平时搜集的素材来判断。契诃夫式的素材我会翻转,莫泊桑式的我就平淡地结尾了。
      
      Q:推理小说有很多流派:传统的本格推理,还有你说自己在非正统的流派。你偏爱哪一种?
      A:有一点不走在正道上的、偏离的那种,是我喜欢的类别。爱伦坡也写过很多正统派的小说,也有很多不是很正统的推理小说,我喜欢后者。希区柯克的写法我也很青睐,我的写作风格有点像他。但希区柯克有很多比较长的故事,还有为电视创作的短的东西。
      
      Q:你有什么作品被改编成电视、电影、漫画吗?
      A:电影的话没有,电视剧有一些,但是我觉得都做的不太好,我觉得很失望。
      
  •   这采访记录是哪个记者写的啊,我怎么看着这么眼熟呢!
    http://blog.sina.com.cn/s/blog_6304cde20100ugi5.html
    如果是借鉴了相关的问题也就算了,如果这采访整篇就是记者自己编的,就太对不起读者了
  •   @帕米尔の血 你好,这篇采访是我做的,是大约一个小时的专访,QA部分也全部整理自采访录音,并非编造,当时在场的有阿刀田高先生、翻译、还有出版社的人。采访录音我也保留着,如有存疑,可以发给您证明。
    关于问题,因为我在准备采访之前,对阿刀田高先生了解并不足够多,的确会读一些别人对他的评价和看法,当时也拜读到你发表在博客的这一篇,一些问题的素材可能来自于您的文章,但愿没有让您觉得误会。
  •   倒是没想过要追究什么,只是觉得采访中的问题与回答,都与我的想法太多巧合,毕竟那篇文章也是我通过大量阅读总结出来的,对于阿刀田高先生本人对于作品的真实理解,相信是每个喜欢他的读者都关注的,既然亲如此保证,我倒乐于选择信任。
    如果访问记录真的是阿刀田高先生亲口回答的,那么能和先生本人的想法相契合,作为粉丝也很感欣慰了。
  •   乙一先生是一位身体有缺陷的作家? 。。。。。
  •   和楼上同问。。。。!!!
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7