莎乐美

出版时间:2011-11-1  出版社:上海译文出版社  作者:(英)王尔德  页数:116  译者:吴刚  
Tag标签:无  

前言

  《莎乐美》导读 1 1896年和1897年是奥斯卡·王尔德人生中最晦暗的两 年,他被判有伤风化罪后,先是在万斯沃斯监狱,后又转 到雷丁监狱服刑并服劳役。往日的荣耀荡然无存,内心的 凄苦深不见底。1896年,他的妻子到狱中来探访他,为他 带来了母亲去世的噩耗,而这也是他们夫妻的最后一次见 面。王尔德的心情就此跌到谷底,因为令他的生命有意义 的东西都已经离他而去了。在漫无际涯的苦难之中,王尔 德靠每天一页纸的写作来稍微排遣一下郁积在心中的苦闷 与绝望。后来,有一天,从外边传来了一个消息,让他获 得了很大的安慰,给他的牢狱生活带来了一线微弱的亮 光,支撑着他服完了最后一段刑期。这消息便是他的《莎 乐美》在巴黎上演了。 2 说起来,《莎乐美》与巴黎和法国还真是颇有渊源。 首先,这出剧是他1892年隐居到巴黎后写成的。当时他刚 刚完成了一部非常成功的剧作《温德米尔夫人的扇子》, 手头有不少写剧作的邀约。于是他便从伦敦繁忙的社交生 活中抽出身来,跑到巴黎去隐居了一段时间。那里有他要 好的许多文学与艺术圈的朋友,更有对他来说如新鲜氧气 般的自由宽松的艺术创作氛围,可以暂时放下他在伦敦有 如每日功课一样的与道学家们的笔战,专注于自己的艺术 创作。在此期间,他首先写下的并不是有明确邀约的剧 作,而是《莎乐美》这部在他心中已萦绕了一段时间,却 一直没空写下来的作品。创作的过程可谓一气呵成,写完 之后,他的三位法籍或法裔朋友,梅瑞尔、瑞特和路易 斯,先后对这部用法语写成的作品在语言方面提出了修正 意见。后来在剧本以书的形式出版的时候,王尔德还特地 将此书题献给了皮埃尔·路易斯。 其次,这出剧最终是在被搁置了五年之久后才在巴黎 完成首演的。剧本完成之后,王尔德将它寄给了自己的好 朋友,当时伦敦戏剧舞台上最知名的女演员之一莎拉·贝 因哈特。贝因哈特自己投资排演此剧,并亲自担任莎乐美 一角。然而排了一段时间之后,她才得知宫廷有一项源于 宗教改革运动时期的特别规定,即圣经人物不得被公开搬 上舞台,因此《莎乐美》一剧无法从审批戏剧演出的宫务 大臣那里得到演出执照。眼看着自己投入的时间与金钱都 打了水漂,贝因哈特不禁恼怒万分。王尔德虽然事先知道 有这条规定,但因为这条规定时日已久,他并未放在心 上,对宫务大臣忠实执行规定思想准备不足。因此,当此 剧无法获得演出许可的消息传来后,王尔德同样表达了极 其强烈的愤怒。他在巴黎的报刊上刊登声明,宣布放弃英 国国籍并成为法国人。他在声明中说:“我在经过深思熟 虑以后心意已决,既然我的艺术作品无法在英国上演,那 么我将投向另一个我仰慕已久的祖国。”对于此举,我们 其实没有必要感到太多的意外。王尔德出生于爱尔兰,他 的母亲在年轻的时候积极投身民族独立运动,与英国当局 进行过坚决的斗争,王尔德也经常强调自己是爱尔兰作 家,他对自己的英国国籍其实并不是太当回事。不过从后 来的事实来看,王尔德的声明也仅仅停留在了口头上,他 并没有真正加入法国籍,否则他也不用吃那两年官司了。 所以,当这出与法国和巴黎有着如此多瓜葛的戏剧最 终在巴黎全球首演,踏上其享誉世界,成为文学史经典的 航程,并给关在英国监狱中的剧作者送去最后的慰藉时, 这其中的象征意义与宿命意味实在是颇耐人寻味的。 …… ——截选自《莎乐美》导读

内容概要

  故事取材于《圣经》里莎乐美为希律王跳舞换得施洗者约翰头颅的情节,这一圣经典故被王尔德的妙手挖掘出了最黑暗也最深刻的内涵。欲望的纠缠,畸恋的爆发,诡异的氛围,都被他在这短短的篇幅里发展到极致。而同时代的早夭天才画家比亚兹莱,亦称得上王尔德恶魔般作品最佳的诠释者。

作者简介

  奥斯卡·王尔德(1854-1900)
  英国唯美主义艺术运动的倡导者,著名的作家、诗人、戏剧家、艺术家。他的父亲威廉?王尔德爵士是一个外科医生,他的母亲珍?王尔德是一位诗人与作家。王尔德自都柏林三一学院毕业后,获得奖学金,于1874年进入牛津大学莫德林学院学习。在牛津,王尔德受到了沃尔特?佩特及约翰?拉斯金的审美观念影响,并接触了新黑格尔派哲学、达尔文进化论和拉斐尔前派的作品,这为他之后成为唯美主义先锋作家确立了方向。
  王尔德的主要作品有小说《道连?葛雷的画像》、童话《快乐王子》、剧作《温德米尔夫人的扇子》、《帕都瓦公爵夫人》、《莎乐美》、《无足轻重的女人》、《不可儿戏》、《理想的丈夫》等。

书籍目录

莎乐美Salome
Salomé

章节摘录

版权页:插图:士兵乙:他看上去很忧郁。希律王:我为什么要不高兴?恺撒,世界的统治者,万物的统治者,他很喜欢我。他给我送来了贵重的礼物,还答应把我的对头,卡帕多西亚王,给召到罗马去。说不定恺撒会在那里把他给钉上十字架呢。只要想做的事情,恺撒都能做到。可不嘛,他是全世界的统治者啊。所以,谁都能看得出来,我没有理由不高兴。这世界上,没什么东西能扫得了我的兴。约翰的声音:他会坐在他的宝座上,穿着紫红色的长袍,手中端着金色的酒杯,里面满满斟着的都是他对上帝的亵渎。主的天使会重重地击打他,他将遭到万虫的啮咬。希罗底:你听见他是怎么说你的了吧。他说你会遭到万虫的啮咬。希律王:他不是在说我。他说的一切都不是针对我的。他这是在说卡帕多西亚王,我的对头呢。他才是该遭万虫啮咬的人呢,不是我。这个先知从没有说过我什么坏话,除了说我不该娶了我哥哥的妻子。也许他是对的。再怎么说,你也的确是生不出孩子。

编辑推荐

《莎乐美(中英法三语对照版)》收入了英国著名插画比亚兹莱为《莎乐美》创作的多幅插图——被誉为“有史以来诗人和画家家最成功的合作之一”。“可只有你是美丽的,你的身体是银色底座上的一根象牙柱,是一座满是鸽子与银白色百合花的花园,是一座装饰着象牙板的银塔。世上没有什么东西能像你的身体一样洁白,像你的头发一样乌黑,像你的嘴唇一样鲜红。你的声音宛如一座散发着奇异香味的香炉,当我凝望着你的时候,我听到了奇异的音乐!”英伦才子奥斯卡·王尔德一生中创作的唯一一部悲剧,一段唯美凄恻,超越时代的《圣经》故事。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    莎乐美 PDF格式下载


用户评论 (总计142条)

 
 

  •   最近比较迷恋王尔德,先是看了根据他的作品改编的电影,接着又看了他的童话集,《道连、格雷的画像》,今天又看了《莎乐美》,还准备看他的《狱中记》和传记。
    王尔德是神秘的,他的同性之爱让人浮想联翩,虽然二十世纪后许多文学哲学界的名人都有这类倾向,但是只有王尔德,隔着长长的世纪,让人如镜花水月般看不清楚。
    王尔德是优美的,他笔下的人物,不论是快乐王子,还是道连格雷,以及今天的主角莎乐美,都被他以诗意的笔触雕塑。
    神秘优美的王尔德,造就了美丽清冷却又执着顽固的莎乐美。这样一个少女,在圣经中,不过是个美丽却毫无主见,被当做人偶的角色,在王尔德笔下,却成为爱情的献祭者。她是如此爱那个拒绝她的男人,即使是死亡,她也要拥有他。
    更值得一提的,是莎乐美的插图作者,天才少年比亚兹莱。他几乎没有受过正规美术训练,却无师自通。当时王尔德看到他为他画的插图,毅然决定启用这个默默无闻少年的画。不过他和莎乐美一样,向往黑暗中的美。这也使得王尔德的小说与天才和邪恶交织的插画,有了交相辉映的美丽。
  •   圣经里两百多字的一段话,被王尔德诗意的演绎成凄美的爱情故事,并且成为经典。莎乐美成了一个为了爱情,而不惜以生命为代价。这代价既是被爱者的生命,也是自己的生命。用两个生命换来一个吻。这个吻是爱情的味道,是苦的。当你爱一个人,而对方不接受,你无奈的时候只会痛苦,如果你有了你可以左右对方的生死,你的潜意识里一定会去像莎乐美一样杀了对方。爱就是一种欲望。
    看看莎乐美拿着爱人约翰的头怎么说的:我是公主,可你鄙视我。我是个处女,可你却用言辞玷污我。我冰清玉洁,可你却让我的血液燃起了欲望。。。。。。爱真是说不清,有时爱人者很优秀,被爱者却偏偏不接受,接受也许会很幸福。爱真是说不清,你爱得愈深沉,在被爱者那里表现得愈笨拙,可是那个被爱者在飘飘然时不喜欢潇洒自如,花言巧语呢?
    还是纪德说得好:欲望是人生最好的向导。
  •   看完了中文版之后,就迷上王尔德所刻画的人物,细腻,把感情身份个性都结合在一起,莎乐美的形象很深刻。读了之后就像看了部人性电影,配上图片,仿佛看到捧着约翰的头颅迷人的微笑散发着邪气的公主,内心在怎样的挣扎?爱情?依托?逃离?
  •   个人非常喜欢唯美主义作家的作品,尤其是王尔德
  •   艺术价值很高,当时成为唯美主义的代表,毫无疑问,有着王尔德丰富的想象力,人物极其鲜明饱满。三种语言,或许,也是一种新的读法。
  •   非常喜欢王尔德的作品,华丽唯美
  •   当当新改的评分系统我还没搞明白 什么小组什么的。也没时间 太多网站都搞这些了。不过操作界面是很舒服的!!大家该评分评分 赚点儿点儿积分啊 我以前的就浪费太多了。。 莎乐美这本书是很好的!!!王尔德。值得去读。非常好的。
  •   原作王尔德,仅仅如此已然值得.我能读的只有中英两种语言,且英文读得磕磕绊绊,对于道格拉斯爵士的英译水平就不做评价了.中译部分还是不错的,只是真正能表现作品张力的恐怕只有原文而已.好在,本书三个版本齐全.这是第一.中译者在正文之前的导读亦是十分精彩,单面纸算作一页的话,足足十三页,足以看出译者的诚意.这是第二.插图是我喜欢的风格之一.这是第三.总的来说,在不同的购物网站上找寻无果后能在这里买到,我还是非常庆幸的.
  •   王尔德用唯美诠释悲剧!
  •   因为王尔德,所以选择莎乐美
  •   很好很好,很喜欢的书,王尔德和比亚兹莱。
  •   王尔德的绝美作品
  •   口味有点重,王尔德要表现的唯美意味很强烈。
  •   王尔德的悲剧是很少的,似乎只有这一部,英文很美,装帧不错
  •   中英法三种语言对照,很好。
    还能体会到王尔德和波西浓浓滴爱
  •   对王尔德的这本名著心仪已久,特别是有比亚滋莱的插图是我的最爱,此书装帧精美,上海译文版的不错!
  •   王尔德的作品读得不多,不过,赞一个
  •   装帧很棒,而且是中英法三个版本很划得来,就是中译稍嫌不够细腻,王尔德的那种感觉不够
  •   王尔德唯一悲剧作品 疯狂与偏执 束缚与抗争 很值得一读
  •   我是冲着插图去的。很早就在一些相关书籍里看到这个插画。特别喜欢,为此自己还画过一幅。
    这个本书把莎乐美的故事收集了三个译版:中英法。从不同语言下阅读同一个故事,体会都是不一样的。我更喜欢英文原版的。
    古代的戏剧很喜欢通过月亮、风、云等自然物去烘托一些情感,创造一些光怪陆离的情景出来。莎乐美这个故事就利用了很多自然物做情感渲染和寄托。很多名家也曾评论这个故事是恋尸癖的一种形象呈现出来的,细细评读下去也很切合,但各家有各家的理解。我看了书之后也去下载了戏剧表演,都很不错。有兴趣的可以去看一下。
    莎乐美整个故事把人性的贪婪、圣洁、痴迷等展现无遗。纠结的情欲,想要得到的事物,得不到的苦痛,被拒绝后的报复。。。对美貌痴迷的人犯下不可饶恕的罪孽,以血还血地赎罪,造就了一开场的悲哀。
    读书给予读者的是观看戏剧给不了无边想象。我更加喜欢从文字的角度,去体会那些光怪陆离的故事。
  •   王尔德三语名著,活动价购入超值
  •   王尔德唯一的悲剧,英法中三种语言,非常喜欢!
  •   是一本剧作,就是那种可以直接让人在舞台上演的,和预期不同,但 王尔德从来没让我 失望,还有插画,非常震撼。版本不错,质量ok,可以买
  •   这本书从王尔德的文笔,到插图,到装桢布局,无可挑剔!值得收藏!
  •   因为有三种语言并且是王尔德的就买了是戏剧有点难懂哦
  •   哼喜欢王尔德,可是感觉有点看不懂诶。
  •   喜欢王尔德的写作风格
  •   王尔德写的悲剧。书的质量还是不错的。
  •   送给朋友的,北京半天就收到货了。她说是正版会从原文法语开始读王尔德。虽然她以为是什么吃的哈哈哈,希望读后喜欢吧。(对不住我没看到实物就勉强听下这个吧)
  •   非常喜欢王尔德
  •   很喜欢王尔德的文笔,读起来很开心
  •   读王尔德就是读自己~
  •   装帧精致,实是本难得的收藏,王尔德的书也非常值得一读
  •   很好的书,喜欢王尔德的笔风!
  •   因为王尔德读懂了比亚兹涞 因为比亚兹涞认识了王尔德
  •   很有王尔德的风格,非常喜欢,而且里面还有法语哦~
  •   因为崇拜的老师专门研究王尔德,就买了本,正好在学法语,双收
  •   莎乐美(中英法三语对照版) *综合评分:评分好低哦
  •   莎乐美这本书其实已经通过电子书看过了,看完之后有一种想买书来收藏的感觉。但是当当一直缺货,终于买到了这本书,是本精致的书,中英法三语,值得收藏。
  •   中译本略低于预期,对于英法语学习者来说仅供参考,对会法语的读者绝对是福利!莎乐美最初是用法语写就的,法语是最原汁原味的语言。
  •   喜欢这个版本的莎乐美,有法文原文,中文译的到位,英文是博西译的,如果从感情色彩角度考虑也是值得收藏的,装订也很精美,还配有大师的插图,很用心的一个版本,喜欢~
  •   终于有一本书收录法文原版了,而且还有比亚兹莱的插图,完美!
  •   现在有点理解比亚兹莱那些画了。。。
  •   书籍比想象的小了一圈,但是很精致,是精装~
    内容也不错,是三语的,主要是法语太差,不然可以只看法语版,很美观~
    插图也很美,精致的线条让人仿佛置身古欧,喜欢~
  •   故事是根据圣经里的人物改编的,很精彩
  •   非常有想象力的一位天才作家。
  •   书已收到,包装完好,粗略翻看,印刷质量较好,插图精美。三语版本有助仔细品味咀嚼这一剧作。
  •   三语对照,插图精美!
  •   书很好,推荐~有着英国文学特有的含蓄的热烈,充满张力的语言和丰沛的情感,纯文学性极强~
  •   之所以说它不可思议,是因为其内容实在奇妙,以前读的时候就有这种感觉,可惜以前买的那本是二手书,品相不是太好,插图也不多。这次购买的这本插图不少,又是英、法双语版,正好验证一下自己学过的英语、法语的成果,再加上印装非常好,又是精装本,也值得收藏,就是价格稍高了些,不过,拿到书后,心里还是忍不住十分高兴!
  •   书里的插图印的不是非常好,虽然是黑白的,但不够黑,偏灰色,排版还不错
  •   书的印刷很好,插图漂亮,简单有力的故事和人物。
  •   序言做得很认真,翻译也很好。插图精美。英译部分可能是受当时语言习惯的影响有些地方不易懂。总体上很不错。
  •   可以中英互看,看书之余,也提高一下英语。法文就一点都看不明
  •   挺难懂的,不过三语的好高级的
  •   冲着三语买的,质量不错,还没看。
  •   三语精装版本,真不错。可惜当当送来的封面有压损、
  •   先中再英后法,的确很好
  •   装订正规 无缺损现象 质量很不错 带插画
  •   书很精致,故事很好。喜欢~
  •   这个传奇的女人,拿回来就看完了,很喜欢
  •   正好在学法语,剧本排版很清晰,质感很好!插图也好!!喜欢!!
  •   有点小贵,插图少了些,但是还是很值得收藏
  •   很好哦,只看了英文和中文。插图有点搞笑可爱~
    很值得。书的手感超赞的
  •   喜欢比亚莱兹的插图!
  •   里面的插图很好,质量不错很喜欢
  •   内容很不错,纸张质量也很好,一闻到就让人有读下去的感觉。不过美中不足的是在运送的过程中,包装有了一点损坏,不过不影响阅读了
  •   包装很好,硬皮,塑封了的。还没有开始看,据说是很不错的。当当上只有这个版的。其实我觉得我买这本书文艺小清新了
  •   早就想买这本书了。主要为了比的画哈!值得。
  •   小本的 印刷很清楚,纸张一般的那种偏黄。

    看了一小部分,觉得中文翻译还行吧。。。 有原文,有英文和中文翻译版。很喜欢~!!
  •   书很不错 有三种语言的版本 翻译得很好
  •   三个版本是分开的,一页一页排版比较好
  •   字体清楚,三种语言可以配合看
  •   三種文字,很棒
  •   三译本 值得收藏
    还没有通读 只是大致浏览
  •   学习英语还能看看法语=U=
  •   书比想象中的要小
  •   本书需要静下心来慢慢品味。一代名家著作
  •   很好的书我很喜欢这本书
  •   这本书质量好,非常好看,非常满意。
  •   一直很想看这本书,挺喜欢,不错
  •   书的硬封面是黑底烫金字,和本书气氛很搭调,十分中意~
  •   很好的一本书话剧类
  •   相当精美的一本书。不论从装帧到编排都相当精良。
  •   是我早已想买的书!
  •   是硬精装,很喜欢
  •   很喜欢的书,孩子认可、好评!而且说英文的部分看起来很舒服,几乎懂。
  •   出版社好就保证了书的质量。适合收藏。
  •   后面英文和法文的没看完
  •   很好哈 文艺女青年之首选
  •   其实书还是很精致的,就是有点贵啊00......
  •   没有看呢应该不错
  •   很好的,第二天就收到了。
  •   他很喜欢~就是书角折了。。。
  •   剧本很好看
  •   书的硬皮几乎跟纸张部分一样厚--
  •   完成任务,帮家人买的。
  •   基本上满意
  •   慢慢看慢慢感受
  •   还没来得及细看,应该不错,国外的嘛,就是太开放了···
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7