出版时间:2011-1 出版社:上海译文出版社 作者:米兰·昆德拉 页数:169 译者:郭宏安
Tag标签:无
内容概要
《雅克和他的主人》中文简体版由作者特别指定、根据2002年最新修订法文版全新翻译。本书系米兰·昆德拉的颇有影响的戏剧代表作,《雅克和他的主人》改编自法国启蒙思想家狄德罗的小说《宿命论者雅克》,描述雅克和他主人的漫游经历。本书译者郭宏安,著名译作还有《红与黑》、《恶之花》。
作者简介
米兰·昆德拉,小说家,出生于捷克斯洛伐克布尔诺,自1975年起,在法国定居。
长篇小说《玩笑》、《生活在别处》、《告别圆舞曲》、《笑忘录》、《不能承受的生命之轻》和《不朽》,以及短篇小说集《好笑的爱》,原作以捷克文写成。
最近出版的长篇小说《慢》,《身份》和《无知》,还有随笔集《小说的艺术》和《被背叛的遗?》,原作以法文写成。
《雅克和他的主人》,系作者戏剧代表作。
书籍目录
一种变奏的导言
雅克和他的主人
关于变奏艺术的变奏 弗朗索瓦·里卡尔
戏谑性改编
关于剧本的作者按
章节摘录
版权页:一九六八年俄国人占领了我的小小的国家,我的所有作品都被禁止了,突然之间,我没有了谋生的任何可能性。许多人想帮助我:一天,一位导演来看我,建议我以他的名义把陀思妥耶夫斯基的《白痴》改编成剧本。我因此重读了《白痴》,我明白就是我饿死,我也不能干这工作。那个世界充满了过分的举动、阴暗的深刻性和咄咄逼人的感伤,令我厌恶。我突然感到一种对《宿命论者雅克》的怀念,无法解释。“您喜欢狄德罗要胜过陀思妥耶夫斯基吗?”他并非更喜欢他,可是我,我不能摆脱这种奇怪的欲望;为了尽可能长地与雅克和他的主人呆在一起,我开始像我自己剧本中的人物一样想象他们。2为什么对陀思妥耶夫斯基产生这样一种厌恶呢?一个由于其国家被占领而饱受精神创伤的捷克人的一种反俄情绪吗?不是,因为我从未停止过热爱契诃夫。对其作品的美学价值有怀疑吗?不是,因为我自己都感到惊讶的那种厌恶并没有任何的客观性。陀思妥耶夫斯基令我反感的东西,是他的书的气氛;一个什么都变成感情的世界;换句话说,一种感情被提升至价值和真理的位置。
编辑推荐
我出于个人的兴趣写了《雅克和他的主人》,也许还有一个模糊的念头。有一天将在一座捷克的剧院里人们可以化名演出。作为署名。我在文本里随处放进了一些我过去作品的回忆……是的,这是一些回忆;整个一部戏就是对我的作家生活的告别,“以消遣的形式出现的告别”。——米兰•昆德拉
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载