傲慢与偏见

出版时间:2010-7  出版社:上海译文出版社  作者:(英) 奥斯丁  页数:435  字数:234000  译者:王科一  
Tag标签:无  

内容概要

简·奥斯丁(1775~1817),英国著名女作家。本书是作者代表作,也是最受欢迎的一部作品。    班纳特太太的毕生大志就是把五个闺女体面地嫁掉,故而总是把近旁有钱的单身汉看成某个女儿应得的一笔财产。于是有了几对青年男女跌宕起伏的分分合合豪门子弟达西与聪慧机敏的二女伊丽莎白之问的谗言误会,富家公子彬格莱与贤淑善良的长女吉英之间的欲说还休,浪荡公子韦翰与轻佻无理的小女丽迪雅的私奔秽闻……最终男女主人公放下了各自的傲慢与偏见,做出合乎自己道德的选择。作品充分表达了作者本人的婚姻观,强调经济利益和门第观念对婚恋的影响。    57幅原版插图生动再现经典场景。

章节摘录

  凡是有财产的单身汉,必定需要娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。  这样的单身汉,每逢新搬到一个地方,四邻八舍虽然完全不了解他的性情如何,见解如何,可是,既然这样的一条真理早已在人们心目中根深蒂固,因此人们总是把他看作自己某一个女儿理所应得的一笔财产。  有一天,班纳特太太对她的丈夫说:“我的好老爷,尼日斐花园终于租出去了,你听说过没有?”  班纳特先生回答道,他没有听说过。  “的确租出去了,”她说,“郎格太太刚刚上这儿来过,她把这件事的底细,一五一十地都告诉了我。”  班纳特先生没有理睬她。  “你难道不想知道是谁租去的吗?”太太不耐烦地嚷起来了。  “既是你要说给我听,我听听也无妨。”  这句话足够鼓励她讲下去了。  “哦,亲爱的,你得知道,郎格太太说,租尼日斐花园的是个阔少爷,他是英格兰北部的人;听说他星期一那天,乘着一辆驷马大轿车来看房子,看得非常中意,当场就和莫理斯先生谈妥了;他要在‘米迦勒节’以前搬进来,打算下个周末先叫几个用人来住。”  “这人叫什么名字?”  “彬格莱。”  “有太太的呢,还是个单身汉?”  “噢!是个单身汉,亲爱的,确确实实是个单身汉!一个有钱的单身汉;每年有四五千镑的收入。真是女儿们的福气!”  “这怎么说?关女儿们什么事?”  “我的好老爷,”太太回答道,“你怎么这样叫人讨厌!告诉你吧,我正在盘算,他要是挑中我们的一个女儿做老婆,可多好!”  “他住到这儿来,就是为了这个打算吗?”  “打算!胡扯,这是哪儿的话!不过,他倒兴许看中我们的某一个女儿呢。他一搬来,你就得去拜访拜访他。”  “我不用去。你带着女儿们去就得啦,要不你干脆打发她们自己去,那或许倒更好些,因为你跟女儿们比起来,她们哪一个都不能胜过你的美貌,你去了,彬格莱先生倒可能挑中你呢。”  “我的好老爷,你太捧我啦。从前也的确有人赞赏过我的美貌,现在我可不敢说有什么出众的地方了。一个女人家有了五个成年的女儿,就不该想到自己的美貌啦。”  “这样看来,一个女人家并没有多少时候好想到自己的美貌喽。”  “不过,我的好老爷,彬格莱一搬到我们的邻近来,你的确应该去看看他。”  “老实跟你说吧,这不是我分内的事。”  “看女儿们分上吧。只请你想一想,她们不论哪一个,要是攀上了这样一个人家,够多么好。威廉爵士夫妇已经决定去拜望他,他们也无非是这个用意。你知道,他们通常是不会拜望新搬来的邻居的。你的确应该去一次,要是你不去,叫我们怎么去。”  “你实在过分细心啦。彬格莱先生一定很高兴看到你的;我可以写封信给你带去,就说随便他挑中了我哪一个女儿,我都心甘情愿地答应他把她娶过去;不过,我在信上得特别替小丽萃吹嘘几句。”  “我希望你别这么做。丽萃没有一点儿地方胜过别的几个女儿;我敢说,论漂亮,她抵不上吉英一半;论性子,她抵不上丽迪雅一半。你可老是偏爱她。”  “她们没有哪一个值得夸奖的,”他回答道;“她们跟人家的姑娘一样,又傻,又无知;倒是丽萃要比她的几个姐妹伶俐些。”  “我的好老爷,你怎么舍得这样糟蹋自己的亲生女儿?你是在故意叫我气恼,好让你自己得意吧。你半点儿也不体谅我的神经衰弱。”  “你真错怪了我,我的好太太。我非常尊重你的神经。它们是我的老朋友。至少在最近二十年以来,我一直听到你郑重其事地提到它们。”  “啊!你不知道我怎样受苦呢!”  “不过我希望你这毛病会好起来,那么,像这种每年有四千镑收入的阔少爷,你就可以眼看着他们一个个搬来做你的邻居了。”  “你既然不愿意去拜望他们,即使有二十个搬了来,对我们又有什么好处!”  “放心吧,我的好太太,等到有了二十个,我一定去一个个拜望到。”  班纳特先生真是个古怪人,他一方面喜欢插科打诨,爱挖苦人,同时又不苟言笑,变幻莫测,真使他那位太太积二十三年之经验,还摸不透他的性格。太太的脑子是很容易加以分析的。她是个智力贫乏、不学无术、喜怒无常的女人,只要碰到不称心的事,她就自以为神经衰弱。她生平的大事就是嫁女儿;她生平的安慰就是访友拜客和打听新闻。

编辑推荐

  一个恃才傲物狂放不羁,一个聪颖美丽却心存偏见,千回百转,历经种种心灵涤荡,爱情——终如芙蓉般在清澈的湖水中,静静地含露绽放。   一个终生未嫁的女人写的一本关于爱情和婚姻的书,或者说是她对爱情和婚姻隔岸观火式的理解,这本书就是《傲慢与偏见》,一部到现在仍为绝大数人所喜爱的书。其人物刻画细致入微,恩怨爱憎、人生百态尽跃纸上,轻描淡写恰到好处。全书风格优美而平和,正如人所说,这本书“在写作上是完美的,没有遗漏也没有放纵”。   这是一部具有浪漫主义情调的英国著名爱情喜剧小说。本书被列为经久不衰的世界十大小说名著之一,作者的创作风格历经两百年,至今仍影响着世界文坛上的一些作家。小说以爱情纠葛为主线,描写了富有喜剧色彩的四起姻缘,文笔辛辣而滑稽,发人深省。此版译文忠实、准确、流畅,别具特色。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    傲慢与偏见 PDF格式下载


用户评论 (总计127条)

 
 

  •   这次共买了5本上海译文的书,其他4本都是第一次看,《傲慢与偏见》这本已经有译林出版,孙致礼翻译的一本,12年前买的。这本的装帧设计是5本里最不喜欢的,那4本都很好,这本的封面的白有些灰色,总体而言没能体现《傲慢与偏见》的经典地位。最不喜欢里面的译本序,一开始还以为是王科一写的,读着时觉得很不可思议,那时觉得写这样的序的人哪像读者口中说的翻译《傲慢与偏见》很经典的人?!买来这本是想一直收藏的,把一个不知道跟书什么关系的人的序放在这本里,且写的也不好折损了不少这本书。不过读王科一版本的《傲慢与偏见》还很是享受的
  •   第一本《傲慢与偏见》比我的年龄还要大,也是王科一翻译,现在买来这本只是因为她的译者还是王科一,她是精装,她是经典插图版,这书——值!
  •   《傲慢与偏见》是我最喜欢的一部外国小说,已经看过很多遍了,这回买了这个插画版,希望作为收藏纪念。
  •   傲慢与偏见,是我至今最喜欢的一本名著,无论是小说本身还是电影我都经常回味~~
  •   达西性格的升华亦或者成长,这是成熟的表现,还有伊丽莎白的顿悟。克服偏见,收敛傲慢,真正走到了一起。
  •   买的时候 很多版本的傲慢与偏见只要个位数的价钱很多还送英文版 ,相比之下这本算是很贵了,但是拿到手之后感觉真的很值,书非常精美,插图也很棒。
  •   傲慢与偏见的电影可以说看了N遍了。买来插图版的看,
  •   忍疼买了精装本的《傲慢与偏见》,王科一翻译,盛传是最好的版本。
    本来想译林出版社那套孙致礼翻译的,但是装帧设计不是很满意。总之,这个版本的简奥斯汀是国内最好的了。
    就是排版中,感觉字有点小,行距有点大。
  •   买来送给女儿的,18岁生日。该作品,文笔诙谐幽默,女主人翁伊丽莎白的人生观和爱情观对人是有启发性的。
  •   看了好多版本 中文 英文 各个版本的电影 总是那么痴迷 奥斯丁的作品 细细品味 成为简奥斯丁 这部电影也不错 其实奥斯丁把自己的影子写入了好多部小说
  •   我本人是比较喜欢简的书,她的6部小说我一个不落的读完。无论是在文学素养还是对个人情感的启发,都不失为一本好书。这个版本的书,刚开始我只买了一本,回来后发现真得很不错,然后就买其他的几本。建议大家注意一下这个版本。
  •   这个精装版用了原版的插画,封面清新淡雅,很符合奥斯丁的风格,买来收藏的,喜欢
  •   对于一部影响力特别大的作品,一定得有个十分优秀的翻译家来翻译。这似乎成了很多国人都非常注重的一件事了。而且除此之外,名著的影响力会给艺术家们灵感,使他们创作出美妙的插图,一边阅读名著,一边欣赏插图是很充实的。
  •   奥斯丁文集,这套书很好。
  •   这本书陪我已有16年
    我始终只爱译文的版本
    如今,经典的译文,原版的插图,精良的印刷、装帧
    怎能不收呢?
  •   奥斯丁作品中最喜欢的一本~
  •   在高中的时候我就看过这本书,那时就很喜欢,但经济却不允许.前段日子从网上看了一部新拍的电影,一下子就特别的想读一下原著.经典就是经典,无论过多久,还是那么的吸引人!
  •   这个译文版和另一个南海出版社凤凰封面那版都买了,无疑译文版是经典具有大家风范的,但凤凰封面那版翻译更具时代感,尤其是人名翻译上,更符合现代趋势。如果不是对翻译水准要上升到非常雅致的程度,建议入手凤凰封面版。
  •   以前就读过这本书,因为在电视上又看了一遍这个电影,才想起来要收藏一套插图版。这个版本不错,读起来为累,纸白字大,硬精本,便于收藏。强烈推荐。
  •   特意上网看了评价,挑了一个翻译最好的版本。和其它的版本相比会贵一点,但是很值得。装订的很好,插图也很精美。最重要的是,翻译真的很好。很有质量的一本书!
  •   非常喜欢这本小说,但是不知道是不是翻译的问题,有点生硬,与英文的原版对比,删了一些东西
  •   一直喜欢简奥斯丁的书,喜欢译文的风格,要是剩下5本都有就好了。
  •   小说内容就不多说了,书得质感很好,值得收藏
  •   翻译很好,一下就把人带入小说中
  •   非常好的一本书,书的包装很漂亮,是硬皮的,还有插图,就是字有点小。
  •   经典小说,百读不厌
  •   上高中的时候就读过这本书,有一天看了一部电影,突然又有了想看看书的冲动,再看的时候,还是非常的喜欢!
  •   最喜欢这种书,插图很漂亮,书的内容还没读。
  •   好评,字有点小纸张不错,个人感觉插图不像一个画家画的,也许是印刷的问题不知道谁能解释一下
  •   翻译得确实很好,名不虚传。不过就有一点不太习惯,就是关于名字的翻译……可能是因为最早看的是人民文学版的,所以不太习惯“宾利”之外的翻译。另外还有伊丽莎白的昵称,和贝内特的姓氏。但不可否认,这本书的翻译真的很好
  •   平时很少看外国小说,上网的时候无意中看到了这本小说,便很想买一本看.很快就收到书了,很有收藏意义.
  •   这是我最喜欢的一本书,已经买第三本了,因为第一本已经翻烂了,第二本翻译者不一样,读着别扭,就喜欢这个版本。而且插图很好看。
  •   内容是不必多说的,在世界上有很大的影响。
    印刷很好,适合收藏,我很痛恨不好的印刷,这本没有错别字,让我很开心,各位读者,不用担心印刷质量,很好,果断买回家吧!
  •   纸张有点薄,文字中夹杂不少黑体字,感觉有点别扭。其它方面,譬如书里的插图、装帧设计都很不错,感觉简约干净。
  •   高中时就很喜欢,读了好多遍,只不过是简译版,重温经典!
  •   早就知道有这本名著,只是个人懒惰的原因,只想看,没想买。现在有时间看书了,所以毫不犹豫买下来。现在已经看到一半,非常好看。
  •   看过孙致礼、方华文的译本,王科一真的好太多了。他的译本跟简奥斯汀的原本契合度很高,那种语气、神韵都翻译出来了。插图很古典,整本书都非常雅致。绝对值得买。
  •   有插图其实是我选这本书的关键因素。但是后来在其他版本里面也发现了相同的插图,所以,好吧偶尔有些翻译得句子不太通畅的情况其他的都还好
  •   怎么说呢,既然是经典,就买来看一看,既然要看就看名家翻译的呗,所以我就买了这本书,包装不错,内容更不错,值了。
  •   精装版,非常精美,翻译的水平很高,语言幽默风趣,插图也很美。美中不足字有一点小。
  •   印刷和办事都不错 唯一有瑕疵的是外层的纸层 有些褶皱了 不过这舞影响 还是很完美
  •   大爱,太喜欢这部小说了。
  •   高中就看过,感动过,现在买来送人的,质量不错
  •   印刷很精美,插图也很好,就是有些黑体字不知道什么原因。
  •   插图很有意思的,值得拥有
  •   书很厚,内容很好,不愧是名著,非常好 书,质量好!
  •   其實 這本書是老師推薦的 作為作業。 書挺好看的,可能因為是翻譯過來的,讀著總有些奇怪,大概是每個人的理解不同吧,再加上中西文化間的差異......
    不過這不是重點,重點是書寫的好。 插畫不錯。
  •   我先问了广大书友的意见才选的这本书,看了几页真的很不错。翻译得很到位,装帧精美
  •   很好,早就想买这么一本书,名著确实名不虚传.只可惜该出版社没有“买中文版送英文版”。
  •   最经典的故事还需要过多的赞美么?大爱Darcy!
  •   书的质量不错,字体稍小大概是五号字,但行间距显得大了些。还可以吧,我还是更喜欢字体大一些的,考虑保护眼睛。
  •   当当网的书质量好,这本书以前看过,买来作为收藏的
  •   当当的速度一直是我比较欣赏的,买这本书我纠结了很久,因为是买来收藏的,果然没有让我失望,书看起来很舒服,很适合收藏。
  •   买回去和英文原版对照这看,翻译的很传神。
  •   包装精美,女儿喜欢
  •   买给女儿看的,质量不错,印刷也很好
  •   书的内容自然是非常好的不用说了,翻来覆去看过好几遍了。原来的那本感觉翻译不是特别好,在贴吧有人推荐这一版就买了,赞~
  •   书和电影都看过了,这次买来收藏,这个版本很喜欢,封面干净,纸张也不错,译者还是和以前买的平装版一样
  •   随意翻了下书,感觉还是很不错的~~看了第一章,就发现了有两个错别字,不知道往后看还有没错别字咧。不过,总的来说书还是很好的,喜欢这种硬皮封面的书,还是很值得收藏的~~~
  •   经典的书籍,需要慢慢品味
  •   经典的东西永不过时,那个年代的故事依然在这个社会发生着。
  •   希望还能再买到这么好的作品
  •   重读名著,不一样的年纪,收获不同。
  •   名著到底是名著,很喜欢
  •   很喜欢,以前就看过,现在买来珍藏
  •   确实是正品书,但书角被压皱了点,不开心。
  •   好评啊,很赞,大爱这类书~~以前就听说过这部书,虽然是英文,也提高阅读英语的能力
  •   书刚刚邮来,还没有看里面的内容,但是包装很好,里面的内容应该会很好
  •   翻译得很好,书的质量也不错!
  •   其他都不错,行间距也比较大,唯一就是字实在是小,比一般的书书字都要小。
  •   书的印刷很不错,就是有点小贵。做收藏可以。
  •   封面的设计看起来好有感觉,纸质也不错。书更是不错。
  •   此书的威名以及译者的名望是毋庸置疑的,那么对于此版本书的装订我也非常满意,书的封面设计的很漂亮,纸质的薄厚程度及色泽都比较满意,适合眼睛的观阅。此书是硬装的,适合收藏,里面附有黑白插画。
  •   原来的那本是姑姑送的,八十年代的书,很旧了,加之买了这个系列的劝导、曼斯菲尔德庄园和诺桑觉寺,便萌生了集齐一套的想法
  •   精装 硬皮书 纸张很好 很满意
  •   很喜欢,很好的书
  •   封面设计不错,纸张的质量也很好,看着蛮舒服。译得也不错,很好的书
  •   很好看。书的排版很好。
  •   我大爱这个版本的封面、纸张啊,看着很美,而且翻译也挺好,打算把这个系列的书买齐,哈哈
  •   王科一老师的翻译抓住了人物特征,对比起来,我更喜欢这个版本的译本
  •   这本书已经看了好几遍了,这次是没来收藏的。
  •   很喜欢的一本书,很不错。
  •   上学时读过这本书,前阵子看了2005年影片,结合该书重新品味。
  •   看了很多遍电影之后,再买本书看看
  •   这本书纯粹是满足虚荣心,
    不看,纯收藏一本。
  •   帮同事买的,说很好的,以后一定读读,其实读过一次了
  •   给朋友买的,她说还不错,支持一下
  •   怎么说呢,图文都是众所周知的了。字再大点就好了,别的挺好。
  •   很喜欢,看过两遍了
  •   挺好,物超所值,比较满意
  •   还不错哈,就是有点旧
  •   原先的同一版本的丢失找不到了,好不容易在这里找到同一家出版社,很好!
  •   看了电影之后非常想看原著,看了后会认真评价这个版本怎么样~
  •   先看的电影,然后超级想读的,搜了很多翻译版本想挑最好的,所以买了这本~
  •   速度挺快.邮递过程保存完好.质量很好
  •   还没有读,打算明天开始阅读
  •   收藏就得买大出版社的,虽然字体小了点
  •   还没开始看呢 朋友推荐的 应该很不错
  •   还有插画!
  •   给孩子买的,刚开始看,版本看着不错,字体有点小
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7