出版时间:2008-7 出版社:上海译文出版社 作者:[意大利]曼佐尼 页数:541 译者:吕同六
Tag标签:无
内容概要
《译文名著文库144:约婚夫妇》以十七世纪早期米兰暴动、三十年战争和大瘟疫为背景,以农村织工伦佐和农家姑娘露琪亚这对恋人的悲欢离合和争取自主婚姻的斗争为主线,描绘十七世纪意大利各阶层人物及风云变幻的社会生活,反映了意大利人民反对异族侵略,争取民族独立和统一的要求,小说洋溢着爱国主义精神,被誉为记载当时社会现实的百科全书。 《译文名著文库144:约婚夫妇》是意大利杰出浪漫主义作家曼佐尼的传世之作,不但在意大利文坛上占有异常重要的地位,也是世界文学宝库的精品。作者以一对青年男女的悲欢离合和婚姻波折为主线,描绘出17世纪意大利各阶层的人物及其风云变幻的社会生活,被誉为反映当时社会的百科全书。《译文名著文库144:约婚夫妇》既是一部历史小说,也是浪漫主义与现实主义相合的杰作,其文学价值可与英、法、俄等文学大师的古典小说代表作相媲美,不仅在意大利国内家喻户晓,且早被译成几十国文字广为流传。
作者简介
曼佐尼,(1785-1873),意大利浪漫主义作家、诗人、剧作家,历史小说《约婚夫妇》是他的传世之作。自幼受启蒙主义思想熏陶。1805年赴巴黎,同思想文化界人士广泛交际,从欧洲进步的哲学思潮和法国浪漫主义文学中吸取了宝贵的思想养料。早期作品主要是诗歌。同时他对文艺理论、历史、语言也有精湛的研究。
章节摘录
第一章 科莫湖的一条支流,顺着山麓汩汩地向南流淌;两旁的山脉连绵不绝地伸展环开去,有的地方突出,有的地为凹陷,湖水便顺势聚成一个个水湾和深潭。忽然之间,湖的南边伸出一座山峰,右边涌现一片广阔的原野,湖水于是又汇拢成一道河川。继续潺潺地流着。联结那儿两岸的一架石桥,使地形的变化清晰地映入人们的眼帘。科莫湖到这儿消失了,阿达河重新取代它;河水逶迤向前奔流,然后,堤岸又向两边收缩,河道豁然展宽了,形成新的水湾和深潭.科莫湖又重新显出它的形状。 这一片湖滨地带原是由三条大河冲刷下来的泥沙淤积而成,它紧紧偎依着两座毗邻的山峰,一座叫圣马蒂诺 山,另一座在伦巴第方言中称作锯断山,或许因为它的一道山脊时起时伏,交相映错。远远望去,恰似一把大锯的尖齿。无论什么人,只消从对面朝这儿瞧上一眼,譬如说从米兰北门的城墙上远眺,准能在这连绵不绝的层峦叠嶂中,立即把锯齿山跟其他那些名字粗俗乏味、形态平淡无奇的山峰区别开来。约莫有很长的一段路,地势渐渐高起,由于两座山峰互相交错和湖水不断冲刷的缘故,湖岸就显现出陡峭的岩壁与幽奇的山谷,矗立的高地与坦荡的平原。几条河川入湖的去处,湖岸被流水分割成一段一段的,几乎遍布沙砾和鹅卵石;其余平坦的地方,全是耕田、葡萄园,一些小镇、村庄和农舍疏落有致地点缀其间;还有几座丛林,顺着山脊远远地蔓延到山上。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载