莎士比亚四大悲剧

出版时间:2006-8  出版社:上海译文出版社  作者:威廉·莎士比亚  页数:520  译者:孙大雨  
Tag标签:无  

前言

威廉·莎士比亚的杰作是公认的人类文化瑰宝,他是一位空前而且也可说绝后的伟大戏剧诗人。虽然较早也写有两首长诗和一部一百五十首的(《商乃(sonnet)诗集》等,但他的绝大部分作品却是戏剧诗,或称诗剧。莎翁一生中共写了三十七部诗剧,他运用英文格律诗的语言文字,创造了八百多个性格各不相同的人物,把剧中众多人物表现性格的言谈、行动、冲突、和谐、悲欢、生死等情节谱写成鸿篇巨制的大诗章,这在文化领域堪称奇迹!莎士比亚四大悲剧——《哈姆雷特》(孙大雨先生原译名为《罕秣莱德》)、《奥赛罗》、《李尔王》(原译名为《黎琊王》)与《麦克白斯》——可说是莎翁全部戏剧创作中流传最广、影响最为深远的作品。《哈姆雷特》这部莎士比亚最闻名的剧作,也是他四大悲剧中最早、最繁复而且篇幅最长的一部。该剧描绘了英明果断、智勇双全的王子哈姆雷特从其父王的鬼魂口中得知他叔父的恶行:谋害兄长,篡夺王位,奸骗嫂后。王子于不动声色中,暗中调查一切属实后,便不计自身荣辱安危,身入险境,在其叔父安排的一场比剑阴谋中,揭发其罪行。

内容概要

莎士比亚(1564-1616),欧洲文艺复兴时期的巨人,英国文豪,以他的天才创作了三十七部诗剧,给后人留下了宝贵的文化遗产。《莎士比亚四大悲剧》收入莎翁四部最重要的悲剧《哈姆雷特》、《奥赛罗》、《李尔王》、《麦克白斯》,是我国著名教授孙大雨先生多年潜心于莎土比亚戏剧研究和翻译的重要成果。孙先生是我国第一位用诗体翻译莎士比亚诗剧的学者。他的译本以他本人所创建的音组体制的五音组素体韵文移译原文的五音步索体韵文,具有独特的风格和魅力。

作者简介

作者:(英国)莎士比亚(William Shakespeare) 译者:孙大雨莎士比亚(1564-1616),欧洲文艺复兴时期的巨人,英国文豪,以他的天才创作了三十七部诗剧,给后人留下了宝贵的文化遗产。

书籍目录

哈姆雷特奥赛罗李尔王麦克白斯

章节摘录

现在来讲小福丁勃拉思,这件事各位都知道,他小觑我们的声威,或者认为亲爱的先兄去世后,我们这邦国便变得散乱不成形,加上他自以为有利可图的妄想,他就不断送文书前来相薅恼,一意要我们放弃他父亲的邦土,那失地归我们英勇的王兄所奄有,全经受法律保障。关于他,到这里。现在来谈我们自己和这次会议。事情是这样:我们备好了一封书,给小福丁勃拉思的叔父挪威王,他衰病缠身,卧床不起,不知道他侄儿的谋划,请他把他那侄儿进一步的行动加以制止;为的是那招兵募众,聚草征粮,全部由他治下的臣民负担;我特此派你,考耐列欧斯,还有你,伏尔砥曼特,作专使,送这封文书给挪威老王,可是我授与你们对彼邦君主.相应的权限,不得任意超越了这些指示所明白规定的范围。再见,望即速去奉命,以表忠诚。

编辑推荐

《莎士比亚四大悲剧》是译文·名著文库。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    莎士比亚四大悲剧 PDF格式下载


用户评论 (总计45条)

 
 

  •   有丹麦王子罕秣莱德的复仇记,亦有摩尔人奥赛罗的悲剧,李尔王,麦克白的悲惨故事。孙大雨先生的五音素体韵文让我感受了诗剧之美
  •   莎士比亚的悲剧是是世界的,荣欣能一这么低廉的价格欣赏到~
  •   莎士比亚的最经典著作,值得收藏
  •   真正的悲剧之王。感受大师的思想之光。
  •   看了两个悲剧了。。感觉写的很不错。。当当的书质量有保证。而且速度也很快。。。果断分享、。。。。
  •   这本书的翻译十分的诗体化,很美的
  •   四大喜剧没有
  •   莎翁经典之作
  •   老翻译家翻译的。有些名字还不是现在的统一的名字。文字不错
  •   老师推荐的,很好。在当当买最便宜了
  •   帮人买的。。说不错
  •   买了很久了,当时好像是其他地方没货。给别人买的,自己看了下不错。
  •   给孩子买的,应该还好吧。
  •   服务好,出版社好
  •   还没看~希望不会失望
  •   少年启蒙书,不错
  •   世界文学场合中璀璨的一颗星。
  •   .还没看,纸张挺好的
  •   一本好书,孩子很喜欢。
  •   如题,可用于话剧表演!
  •   内容好,出版社也好
  •   顺手买了本名著,结果完全看不懂话剧。。。
  •   跟预计的到货日期一样,包装也还可以.
  •   谢谢当当网的快速。
  •   大概读了一读 书的质量和字体都很好 内容就不用说了
  •   很好的。价钱也很好的。
  •   经典了,细细品味把!
  •   哈罗李白
  •   经典,常读而常新。
  •   《莎士比亚四大悲剧》收入莎翁四部最重要的悲剧《哈姆雷特》、《奥赛罗》、《李尔王》、《麦克白斯》,是我国著名教授孙大雨先生多年潜心于莎土比亚戏剧研究和翻译的重要成果。
    孙先生是我国第一位用诗体翻译莎士比亚诗剧的学者。他的译本以他本人所创建的音组体制的五音组素体韵文移译原文的五音步索体韵文,具有独特的风格和魅力。
  •   先是在图书馆借的,觉得看一遍不够,索性买来好好再看一遍,翻译的很有诗意!
  •   翻译一般,但书不错。
  •   老师让买的,戏剧,读起来有些费劲
  •   名家名著,很好,上海译文出版社很好,性价比很高。
  •   挺不错的一本书,很爱看……
  •   还没来的及看,应该不错。
  •   书不错,很好,价廉物美!
  •   印刷与纸张都不错
  •   不好意思评价的晚了点 我现在还在看 感觉很好
  •   封面还不错。
    但里面错字太多。
    读起来没有什么feel
  •   书很好呀,质量也好。
  •   这本书是剧本那种!我家小朋友不怎么喜欢。
  •   书仿佛有点晦涩难懂
  •   可能是因为本人见识短浅导致看了几页就看不懂了
    可能是因为本人意志薄弱导致看了几页就没兴趣了
    可能是因为本人睡眠不足导致看了几页就困死我了
    总之 ......没有终止..
  •   劝还是别买这个版本的,虽说总体无差,但是此版本的翻译太差劲了,基本上可以说是一一对译,没有转化成真正的‘中文’,而且字小,建议还是买朱生豪译版的罢
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7