白衣女人

出版时间:2004-1  出版社:上海译文出版社  作者:科林斯  译者:叶冬心  
Tag标签:无  

内容概要

青年画家哈特赖特应聘去费尔利家当家庭教师,路上邂逅一个身穿白衣的女人,从谈话中得知她是从疯人院里逃出来的,出于同情,他帮她躲过了追踪她的人。哈特赖特发现,自己的女学生劳娜很像那个白衣女人。劳娜的父亲临终前将女儿许配给了帕西瓦尔爵士,但是,爵士看中的只是她的巨额财产。他与意大利的秘密革命团体中的一个叛徒福克斯合谋,害死了知道真相的白衣女人,并把她的尸体当作劳娜下葬,又把劳娜当作白衣女人送回疯人院,劳娜于惊吓之下患上失忆症。与劳娜真心相爱的哈特赖特挺身而出,开始了营救劳娜、揭穿帕西瓦尔阴谋诡计的行动……

作者简介

作者:(英国)科林斯(Collins Wilkie)  译者:叶冬心

书籍目录

初版序言再版序言第一个时期    住克莱门特学院宿舍的画师沃尔特·哈特赖特开始叙述事情经过    住法院胡同的文森特·吉尔摩律师继续叙述事情经过    玛丽安·哈尔科姆继续叙述事情经过(摘自本人的日记)第二个时期    玛丽安·哈尔科姆继续叙述事情经过    利默里奇庄园主人弗雷德里克·费尔利先生继续叙述事情经过    黑水园府邸女管家伊莱札·迈克尔森太太继续叙述事情经过    从几篇证明材料看故事的下文    1.福斯科伯爵府内的厨娘赫斯特·平霍恩提供的证明材料    (摘自她的口头陈述)      2.医师的证明    3.简·古尔德的证明    4.碑文    5.沃尔特·哈特赖特的叙述第三个时期   沃尔特·哈特赖特继续叙述事情经过   凯瑟里克太太继续叙述事情经过   沃尔特·哈特赖特继续叙述事情经过   伊西多尔,奥塔维奥,巴尔达萨尔·福斯科继续叙述事情经过   沃尔特·哈特赖特结束这篇故事译后记

章节摘录

书摘    “哦,我真希望死了也埋在这里,和您安息在一起啊!”她嘴唇紧凑着墓碑嘟哝了几句,口气中透出对地下死者的热爱。“您知道,为了您的原故,我是多么爱您的孩子啊!哦,费尔利太太呀!费尔利太太呀!教教我怎样去救她吧。还像以前那样,像是我的亲人,像是我的母亲,教我一个最好的办法吧。”    我听见她在吻那石座:我看到她热情地在那上面拍打。那声音,那情景,深深地感动了我。我俯下身子,轻轻地握住那双可怜的软弱的手,我竭力安慰她。    但是怎么说也没用。她挣脱了手,怎么也不肯把脸从石座上抬起。眼见无论如何急需找个办法使她安静下来,我忽然想到:看来她最关心的是我对她的看法,她要我相信她的理智是健全的、她的行动是正常的,所以,现在只有从这方面设法打动她。    “好啦,好啦,”我温柔地说。“还是安静下来吧,否则我就会对您有不同的看法了。别让我有这种想法,以为那个人把您送进疯人院也许是有道理的——”    以下的话已到唇边,但没说出口。我刚大着胆提到那个把她关进疯人院的人,她一下子就跪起来了。这时在她身上出现的变化是十分反常和惊人的。她那张脸,紧张中带有敏感、柔弱、迟疑的神气,一向显得那么动人,这时突然被强烈得类似疯狂的仇恨和恐惧笼罩住,并且每一部分都平添了凶悍倔强的神气。她在朦胧暮色中瞪大了那双野兽般的眼睛。她一把抓起那块落在身旁的布,好像那是一个她可以将其掐死的生物,双手使劲地抽搐般扭着它,它里面仅存的几滴水都滴在她膝下石座上。    “还是谈别的事吧,”她含糊不清地低声说,“您如果再谈那些事,我可要放肆了。”    不到一分钟以前她脑子里还存有的那种比较温和的想法,这会儿好像已经一扫而空。显然,不像我原先所想象的,费尔利太太并不是唯一留在记忆中的深刻印象。除了欣喜地记住了自己在利默里奇村上学的日子,同时她还仇恨地记住了自已被关在疯人院里所受到的伤害。是谁那样迫害她的呢?难道真会是她母亲不成?    我很想探听到底,绝不愿意半途而废,然而,我仍强迫自己不再向下追问。看到她当时那种情景,出于人道主义,我必须仪地安定下来,否则就未免太残酷了。    “我不再谈那些会叫您感到痛苦的事了,”我安慰她。    “您有什么企图,”她回答,尖锐的口气中透出猜疑。“别这样盯着我。对我直说,告诉我您打算怎样。”    “我只不过是要您安静下来,等到更镇定一些,您再考虑考虑我的话吧。”    “考虑他的话?”她停下了,把那块布在手里一前一后地搓着,小声儿自言自语:“他说什么来了?”接着,她又向我转过身,不耐烦地摇摇头。“您为什么不提醒我呀?”她突然气忿忿地问。    “好的,好的,”我说,“我来提醒您,您经我一提就会想起来。我刚才叫您明儿去会见费尔利小姐,原原本本地把有关那封信的事告诉她。”    “啊!费尔利小姐——费尔利——费尔利——”    那心爱的熟悉的姓我刚说出口,好像已使她安静下来。她的脸显得温和了,又像原先那样了。    “您不用害怕费尔利小姐,”我接下去说,“也不用害怕那封们会给您招来麻烦。她对那封信里说的已经知道得很多,您尽管把全部详情一起告诉她。根本不需要再去隐瞒,因为现在已经没什么可以隐瞒的了。您信里虽然没提名道性,但是费尔利小姐知道您说的那个人就是珀西瓦尔·格莱德爵士——”    我刚说出那个名字,她就一下子站起来,发出一声惨号,惨号声在坟地上空回荡,吓得我一颗心急跳起来。刚从她脸上消失了的那副阴森难看的神情,又一次倍加显著地笼罩着她的脸。一听到那名字就发出尖叫,紧接着又是那副仇恨和恐怖的表情,这已说明了一切。现在再没有丝毫可疑的了。将她关进疯人院,这件事与她母亲无关。关她的是另一个人——那人就是珀西瓦尔·格莱德爵士。    她叹了一口气,又像刚才那样把头靠在我怀里。我想到这件事不知道会带来什么后果,疑虑就沉重地压在我心头,但是,我仍旧拿不定主意,只好说我愿意照着她的意思做。她谢了我,然后我们逐渐谈到另一些事。    我们一同晚餐,找从未见过她对珀西瓦尔爵土那么自在随便。那天晚上,她弹了琴,选了几支徒事炫耀技巧、单调并不好听的新鲜曲子。自从可怜的哈特赖特走了以后,她再没弹过他爱听的那几支莫扎特的优美的古老曲调。琴谱也不再放在乐谱架上了。她自己拿走了那琴谱,谁也不会把它找㈩来清她弹了。    我没有机会知道,她是否已经改变了今天早晨打定的主意,一直等到她向珀西瓦尔爵士道晚安的时候,我才从她的话中知道那主意并未改变。她很镇静地说,明天早餐后她要和他谈话,他可以在她的起居室里会见我们两人。他一听这话就变厂颜色,轮到我和他握手时,我觉出他的手在微微哆嗦。他明明知道,明天早晨的会淡将决定他未来的命运。    像往常那样,我穿过我们两间卧室之间的房门,在劳娜入睡前向她道了晚安。我向她俯下身子吻她的时候,看见哈特赖特的那个小画册一半藏在她枕头底下,就在她小时候习惯藏她心爱的玩具的那个地方。我再也想不出什么话来对她说,只指了指那画册,摇了摇头。她伸出双手,捧住我的脸向下和她凑近,最后我们的嘴接触了。    “今儿晚上就让它留在那儿吧,”她悄声说,“也许明天是一个很伤心的日子,我要和它永别了。”    九日——今天早晨遇到的第一件事就使我不高兴,可怜的沃尔特·哈特赖特的信到了。这是他给我的复信,因为我上一封信中谈到珀西瓦尔爵士如何洗清了由于安妮·凯瑟里克的匿名信而背上的嫌疑。有关珀西瓦尔爵士的解释,他只写了寥寥数语,口气很沉痛,说他没资格发表意见,去谈论那些地位比他高的人。这话已经说得令人伤心了,但信中偶尔提到他自己的那些话更使我难受。他说虽然也在努力恢复从前的习惯和工作,但不是一天天感到更容易,而是一天天感到更困难了,他恳求我为他找一份工作,他离开英国,改变一下环境,接触一些新人。我由于看到他信中最后一段话几乎大为震惊,所以急于答应他的请求。    他先说没再遇见安妮·凯瑟里克,也没听到她的消息,接着就忽然把话岔开,用非常突兀的、神秘的口气暗示,自从回到伦敦,他就经常受到几个陌生人的监视和跟踪。他承认,暂时还不能够指明任何人来证实这件异常可疑的事,然而他又说,这一疑念正在日日夜夜地困扰着他。他的这些话吓倒了我,因为,看来对劳娜的痴情已经逐渐使他在精神上经受不起了。我准备立即去信伦敦给我母亲的几位有势力的朋友,请他们帮助他。在他生活中的这一危险关头,调换一下环境和工作也许真的可以挽救他吧。    我感到很宽慰,因为珀西瓦尔爵士派人来回话,说他不能和我们共进早餐。他已经在自己屋子里喝了咖啡,这会儿仍在忙着写信。如果方便的话,他希望十一点钟可以奉陪费尔利小姐和哈尔科姆小姐。    在听他传话来的片刻中,我紧盯着劳娜那张脸。我早晨到她屋子里的时候,就看到她镇定得那么奇怪,整个早餐时间她都是那样。甚至我和她一起坐在她屋子里沙发上等候珀西瓦尔爵士的时候,她仍能克制住自己。    “你别为我担心,玛丽安,”她满有把握地说,“和吉尔摩先生那样的老朋友在一起,或者,和你这样亲爱的姐姐在一起,我会很激动,但是,和珀西瓦尔·格莱德爵士在一起,我反而不会那样了。”    我听她这样讲时向她看了看,暗暗感到惊奇。多年以来,我们一向是亲密无间的,然而,她这种性格中潜伏的力量,在爱情不曾触动它之前,在痛苦不曾激发它之前,它始终不曾被我觉察出,甚至不曾被她本人觉察出。    “得啦!得啦!”我说,“别去提它啦。跟你作出可怕的牺牲相比,我受到这点儿屈辱又算得了什么!”    “你听到他对我说什么吗?”她十分愤慨地抢着接下去说。“你虽然听到那些话,但是你不会懂他的意思,你不会知道我为什么要丢下笔,背过身去不理他。”她突然激动地站起身,在屋子里来回地走。“我有许多事都瞒着你,玛丽安,因为怕使你难过,在我们新生活刚开始的时候就感到不高兴。你还不知道他是怎样对待我的。可是,现在必须让你知道了,因为你今天已经看到他怎样对待我了。你听到他嘲笑我不应当有顾虑,你听到他说我豁出了一切嫁给他。”她又坐下了,脸色绯红,手不停地在膝上扭着。“可是,这会儿我不能告诉你那件事,”她说,“如果这会儿对你说了,我会大哭一场,还是等到以后我比较冷静的时候吧,玛丽安。我这可怜的脑袋在痛,亲爱的,一直在痛。你的嗅盐瓶呢?还是和你谈谈你的事情吧。为了你,我真想给他签了字。我明天给他签了字好吗?我宁愿牺牲了自己,也不愿委屈了你。你已经帮着我反对他,如果我再拒绝签字,他就会把一切过错都推在你身上。咱们怎么办呢?唉,多么需要一个能帮助咱们、为咱们出主意的朋友啊!多么需要一个咱们可以信任的朋友啊!”    她沉痛地叹了口气。我从她脸上看出她正在想念哈特赖特——现在我能看得更清楚,因为,听了她最后的一句话,我也想起了他。她婚后刚六个月,我们已经需要哈特赖特像临别时所说的那样竭力帮助我们。我以前万万没想到我们会需要他的帮助啊!    “咱们必须自己想办法,”我说。“还是让咱们冷静地商量一下吧,劳娜,让咱们尽可能想一个最稳妥的主意吧。”    把她听到有关她丈夫负债的事和我听到他跟律师的谈话归在一起,我们必然地得出了这一结论,即书房里的文件是为了举债而订立的一份借据,而要达到珀西瓦尔爵土的目的,借据绝对需要由劳娜签字。    ……

媒体关注与评论

初版序言写这部小说时,我作了一次试验,据我所知,这种写法以前的小说家从未尝试过。书中的故事,从头到尾,都由书中的人物自己叙述。在一连串事件的发展过程中,这些人物被安排在不同的地位,轮流出面叙述故事,直至结束。    如果用这方法写小说只是为了追求形式上的新颖,那我也就不会在这里烦渎诸位的视听了。事实上,除了形式之外,书的内容也由于采取了这一写法而变得更加完善。这样写法,我就必须使故事不断地向前发展;同时我那些人物,由于应为推动故事的发展作出自己的贡献,因而也就有更多的机会来表现他们自己。    序言写到这里,我对自己的小说在期刊上发表后受到英美读者热烈欢迎一事当然不能恝然置之。首先,我希望,他们的欢迎证明我可以承担文学创作的重任,因此,就在查尔斯·狄更斯先生以其最完美的艺术创作为《一年四季》①充实篇幅时,我立即在该刊上发表了拙作。    第二,在拜领迄今荣获的好评之余,我应借此机会向许多来信的读者致意(这些读者我都不认识),感谢他们热诚地鼓励我陆续发表的作品。现在,在长期以来我一直与之打交道的那些虚构的男男女女即将和我分别之际,我不禁十分欣慰地回忆起:“玛丽安”和“劳娜”在许多地方结交了一些十分热心的朋友,每逢故事发展到某一个关键时刻,这些朋友就会迫不及待地警告我,要我慎重处理她们两人;费尔利先生也遇到了一些同情者,这些人责备我不曾以宽容的态度对待他那“衰弱的神经”;珀西瓦尔爵士的“秘密”已相当令人恼火,终于成为一些人打赌的对象(我在这里宣布,后来这些人已“取消了”所打的赌);福斯科伯爵在某些问题上向学者们提出了不少玄妙的设想(对这些设想,我直到现在仍然不大理解),并且使许多人发生疑问,想知道他这个人物究竟脱胎于哪个活模特儿。回答最后这一问题时,我只能老实承认:有许多人,其中有尚在人世的,也有已经作古的,都曾经为他“做模特儿”;同时我要指出,我为伯爵搜集素材时,正像为其他人物搜集素材一样,如果不超出单纯一个人所表现的狭窄的人性范围,那他就不会像我所设想的那样写得很逼真了。    向另一部分读者介绍我这单行本时,我只需声明:这部作品已经过仔细修订,对于篇章的划分和诸如此类的其他细节,我都作了某些更改,其目的只是为了使故事在通篇叙述中读来更加流畅和紧凑。如果现在等候着此书出版的读者,也会像当初在周刊上连载时逐期阅读的读者一样赐予好评,那么“白衣女人”就可以称为我所熟悉的虚构人物中最可贵的女人了。    在结束本文之前,我还要向批评家们提出一两个十分天真无邪的问题。    如果有谁要为这部书写篇书评,我倒想冒昧地请问一下:如果不先转述作者的这篇故事,他是否可能赞扬或指摘作者呢?这篇故事是我写的,虽然按照期刊发表文章的惯例,我不得不作了一些压缩,但叙述全篇故事时,我仍旧写了一千多页密排的印张。在这些篇幅中,有不少一部分被几百处小“接头儿”所占,这些“接头儿”本身毫无价值,然而,为了使整篇故事在叙述中读来流畅、显得逼真可信,它们却是非常重要的。    如果批评家们引述这篇故事时,也保留着这些“接头儿”,那么,他们能在有限的篇幅或专栏内转述这篇故事吗?如果他们引述这篇故事时略去了它们,那么,他们能说是在尽作家们相互应负的责任,对得起从事另一门艺术的同行吗?最后,不管用什么方式引述这篇故事,他们能使读者得到乐趣吗?因为,他们首先就破坏了一切故事的吸引力所具备的两个要素:即好奇所带来的兴趣与惊讶激起的兴奋。                                                                                 一八六0年八月三日于伦敦哈利街

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    白衣女人 PDF格式下载


用户评论 (总计38条)

 
 

  •   买了好几年的书,第一次想由衷感慨。书便宜,包装好,我觉得我赚到了。真的谢谢卖家!以前买很多书,都没那么好的包装,这些书每一本都感觉是有灵性的,每一本都有包装袋包着,03年出的还那么新,真的很赞。价格低廉。找不到了。
  •   包装用心,对书的保护有观念,速度挺快,满意。
  •     希望大家勿喷啊~讨论而已
      
      首先,我看的是英文原版的,所以不存在什么译本的问题。
      当时买是因为封面介绍是推理小说。
      我还算是看了几本推理小说,当然以日系的为主,白衣在推理上实在有些单薄与不足。但是鉴于是较早以前的书,发展有些不成熟是肯定的。我想白衣之所以有较高的地位,与他独特的展现视角的方式及其有关吧。
      而关于文学性,在众多世界名著中个人认为人物塑造不够经典与鲜明。
      那就先从Laura说起。我觉得这娃整就是一个娇滴滴的瓷娃娃。她很美,很柔弱,需要男性的保卫。当她被迫要与自己我所爱的人分离,她选择的是妥协而不是争取。同是英国的,大家很熟悉的Juliet,Catherine,Jane她们身上都非常有女性自强的特征,因此她们成了最为经典的人物形象。(这个大家不否认吧,无论是影响力与知名度,白衣显然都不及以上的几本)
      而我个人最喜欢的是美国GONE WITH THE WIND 中的Scarlett,无可否认她自私,霸道,但是却有着坚毅,柔韧与心底里善良。
      说了那么多,与这些丰满的人物相比,我说Laura这个人物太过脆弱,本应是被人怜惜的对象,又是还是忍不住讨厌她那种娇滴滴的样子。(其实她这样的形象,有点类似于电视剧中常见圣母形象,就是那种永远都很善良的一群人,比较不现实)
      当然也会有人喜欢这样的大小姐类型,我也表示理解。我只是说自己不欣赏这样比较容易崩盘的性格。
      
      接下来要提到的当然就是我们的画家先生Hartright。说实话,这位先生让我的第一印象就是,男人果真还是视觉动物啊!为啥这么说呢,他对Laura几乎就是一见钟情,那么他为什么爱呢,这第一印象还不是占了很大的比重。因为Laura美,如果Marian也那么美,他又会如何抉择?关于这点我觉得书中对他们的爱情几乎没有多少的描写(当然这本不是以这为主,是推理的嘛~)给我的印象,一直到书末,Hartright对于Laura的爱还是没有非常深层的表现,他们貌似没有上升到心灵沟通的地步。而且如果Laura婚姻生活幸福的话,她应该会渐渐淡忘他吧(这是书中有明确提到的)
      
      再接下来就是本书中我最喜欢的人设(相信也是很多人最喜欢的)Marian. 其实我从来就不在意人物到底美不美,因为我相信大部分人的喜欢都会是建立在性格的基础上的。她具有胆识,魄力,冷静。从而她日记的那一段也应当是全书可读性最强的一段。虽然我非常喜欢她,但是有时也不经想,觉得这个人物某种程度上来说也没有那么丰满。她全剧几乎都是为妹妹在奉献,无私到一种几乎令人难以相信的地步。(请各位扪心自问,你们会对姐妹如此奉献吗?你们曾经听说过真实的这样的故事吗?又或者,在其他现实派经典小说中看到过类似的形象吗?)其实我有时候不免怀疑,她不会是LES吧。不要笑我龌龊,我觉得我这是正常的联想!
      
      暂时就写到这些。
      我个人的想法还是,关于本书,它独树一帜的写作风格,非常具有开创性,事实也证明后来的确有许多人模仿。
      但是从侦探的角度,已经说过,比较不成熟。
      而说它是名著的话,人物没有力透纸背的张力,觉得蛮遗憾的。
      当然了,还是一本不错的书。希望大家看了,有时间和我交流看看哈~
      哦对了,其实我觉得吧,Laura的Uncle还蛮可爱的,他的性格貌似跟有些动漫人物蛮像的,神经衰弱的那种嘿嘿...随便说说
  •      I couldn't remember when was the last time I sat down and read a novel without dropping it halfway through. This one, The Woman in White, I accidentally found on the shelves of a bookstore when I went with my dear Joanna to buy some sticker books, however, is definitely the one that compelled me to read without meals and rests.
       The story is not as scary as I had expected. I was intrigued by the plot and the way the author leads the story. It is worth reading when you happen to want something to kill like a Sunday afternoon.
  •      那些终日生活在海滨与陆地的百变奇观中的人们,也正是那些对所有与自身利益并无直接联系的自然风光最最无动于衷的人。对于自己身处其中的这个星球上的一切美景的欣赏能力,事实上是文明教化的一项成果,是我们当作艺术来学习的一门技艺;而且,我们中任何人都不会行使这种欣赏能力,除非我们的思想处于最闲散的状态之中。自然的魅力在我们自己或者我们朋友的悲喜情感中究竟占有多大的分量?在人们每日里叙述个人经历的口头交谈中,它又占据着多大的空间?我们的思想所能了解的一切,我们的心灵所能认识的一切全都可以在这个星球的表面所能展示的最贫乏、也是最丰富的景色中得以体现,而且是同样地确定,同样的有益,同样的令我们满意。肯定有某个原因,使得人与其周围的万事万物之间缺乏一种天生的共通感,这个原因或许能够在人与其生存环境截然不同的命运中找到。我们极目所见的最壮丽的山景终有一日将会消失,而纯洁的心灵所能体验到的最微不足道的人类兴趣却将永世长存。
      
       在我们这个难以理解的世界上,渺小与可怕总是携手并进,境遇的嘲弄并不对世间的灾祸另眼相待,人,对什么事情能够当真呢?辉煌的所罗门不就是那个在自己长袍的每一个褶皱里,在自己宫殿的每一个角落里都潜藏着秽物的所罗门吗?
      
      
       假期初的时候慢悠悠地读,假期快结束的时候全情投入认真地读,柯林斯的白衣女人故事很精彩,铺垫很深,主人公之间的关系表面上一目了然实则暗藏杀机,当然不得不说从我个人的角度讲,总是不喜欢这种叙述方式,但又不得不承认这是最好的方式。
  •     故事的节奏较缓慢,属于那种不能一下就吊起读者的胃口但却令人回味的作品。作者细腻的笔法使书中的生活场景栩栩如生,人物性格刻画分外真实,能够让读者身临其境地投入到故事中去绝对是文学作品的一种境界。小说中几个女性的命运值得同情,在当时的社会制度下,她们无疑是弱者,任凭他人摆布毫无反抗之力而又不甘心就此屈服。然而抵抗的道路是艰难的,有时我甚至担心结局会以悲剧收场。
      如果你只是想图一时的阅读快感,本篇绝不是最佳的选择,但若你有耐心,那么建议找时间好好欣赏下这部杰作。年代久远的作品能够经受住时间的考验,绝对要靠实力说话的。
      
  •     还本来以为会读一部古典的推理小说,结果是整部小说平平淡淡,基本上是叙述式的,结局没有任何惊奇与意外,因为读的过程中早就知道坏人是谁了,完全不是推理、悬疑小说!!想读一部古典推理小说的人可以坚决的放弃了!
      
      根本就是部枯燥无味的爱情小说!!!!
      
      被那个什么“謎詭·推理小説 五星級嚴選”的书单骗了!里面的除了较知名的小说,冷钢还凑活;玫瑰的名字不错,不过太晦涩冗长了,结局也不那么意外。
      
      白衣女郎真是失望透了!!!
      
      简直无语了,浪费了一天假期时间来读,后悔死了!!!=_=|||||
  •     不是我那个版本的 大学时候YJ送我的生日礼物 这种侦探小说我挺怕的 同屋的整天抱着阿加莎克里斯蒂我都没敢怎么看 送了这本就硬着头皮看了 嘿 别的不说 送我书的好朋友啊 离我好远啊 你在书上给我题的字儿真是亲切啊
  •     几年前看过五集电视剧,就被剧情深深吸引了,现在看到原著了,真得很精彩. 也算是圆了当时那个愿吧. 想想作者生活的时代,写出这样的小说相当不错了.之中那个用信换取时间脱离危险的情节被最近看过的一本流行小说借用过了.
  •      和萝娜会谈以后,他一直在克制自己的惊讶和难过。我怀疑萝娜把持不住,无意间让他发现真正的秘密。本来要和男爵一块去骑马的,为了证实我的疑惑,马也不骑了,打算去找萝娜问个究竟。
       究竟是什么呢??大家自己看咯~~
  •      新星出版社的《白衣女郎》其实是节译本,要求忠实原作和全译本的读者可能会不满,不过对于我们平时的消遣来说,看这样的版本正正好好.
  •      奇怪了,两个女的不是姐妹吗?为什么一个丑陋一个那么脱俗啊?真实奇怪了.不过还好,情节已经开始吸引我了,我要快点把他看完.
  •      正在看之中,前面一部分让我觉得非常的压抑,没有来由的.虽然条件很好,感觉就是大家都不快乐,也许还没有看到高潮把.但是凭良心说,这是不错的小说哦
  •     这样的结构,这样的创新意识,以及文章中忒人的不同的感受,让人都不得不佩服作者.每个人物的自白,都给人不一样的感受.
  •       真的不错啊,几个人的叙述让这个故事边立体了,也让读者有更深刻的感受了,一些看法就可以留给读者自己感觉了,真是一部好小说
  •        此懸疑偵探小說,劇情兼具懸疑、鬼魅和浪漫,敘述年輕男子瓦特巧遇一位穿著白衣的神祕女子,悲傷的敘述她掩藏在心中的秘密。過不久,瓦特前往一戶人家教導一對姐妹繪畫,他吃驚地發現,姐姐羅拉的長相和白衣女郎極為相似。之後瓦特在教導的過程中和羅拉日久生情,但這段愛情遭受反對,羅拉最終與陰險的葛萊得訂婚。羅拉到底和白衣女郎有何關聯?葛萊得迎娶羅拉是否有其他的目的?瓦特對羅拉的愛能否讓真相還原?這一切曲折離奇的情節即是柯林小說吸引洛伊─韋伯的原因。
        (摘自台湾版本的介绍)
  •     在外国的小说中,女人在对待一些事情上的想法和态度总是我不敢恭维的.或许是我本身的保守因素在作怪吧.但是对于白衣女郎,我还是满佩服她的
  •      看了之后很庆幸,庆幸作者每一个巧妙的安排。而且在创新方面,这本书是很只得肯定的,就像第一个吃螃蟹的人。他容多种风格于一身,值得肯定。
  •     这套书里,最另类的应该就是这本了,无论写作题材、风格还是语言、结构上,这本书都不太一样,有一种灰色的沉重,但是看了又会很庆幸,庆幸作者每一个巧妙的安排。
  •     这本书构思精巧,结构严谨,风格独特.真是本不错的好书.觉得人文学院的同学不得不读,也有很多地方可以用来借鉴.作者一人可以分饰这么多的角色,而不露破绽,厉害.
  •     这本书里面的文笔很不错,而且每个人的自诉都有不同的风格,反映了每个人不同的生活背景和性格.这就让我们不得不佩服起作者来了.
  •      看着看着,我忍不住这样问。感觉情节怪异,再深入一想,却发现实际上很多事每天就在身边上演。比如包办婚姻,经典的书就是一面镜子,可以看得到丑陋。
  •      作为一部消遣的小说,这个真的不错了。有一点畅销的口味,快速又吸引,又有一点经典的痕迹,很好,很精细的环境和心里描写。
  •      神秘是这本书最大的卖点,让人忍不住揣测接下来的故事发展和推动。第二个卖点是叙述方式,很特殊,很有意思,也很费周章,但对这本书来说,却很有效。
  •     这个版本总体来说好,包括封面,内页,翻译。只是有稍微几个部分的翻译处理的不是很妥当。白璧微瑕,不免有些遗憾,看起来不是很明确,总算是整体不错了。
      
  •      匪夷所思,最贴切的4个字了,除此之外不知道怎么形容这本小说。语言精练,情节怪诞,构思奇特,人物烦杂,结局意外,总之什么都是很难得,推荐!
  •      这本书在布局构思方面真的达到了一个高度了,估计这样风格的小说不敢说后无来者,应该可以算是前无古人了,至少我没有看到过。
       很棒,说真心话,有看的价值。
  •   她的uncle真的好Q啊,让人忍俊不禁~
  •   I finished reading this book within hours this afternoon. I used to spend a few days on a novel, but this one seems like it has magic to push me forward till the very last word. I really like Marian, don't quite understand why the author chose to describe her not a beautify, and even a little bit ugly.
  •   是啊
    我业很喜欢这个作者
  •   是哦
    好看
  •   素滴~
  •   都在夸作者诶~~
  •   是啊是啊是啊
    就是这样de
    我也这么觉得
  •   要不然怎么说来自与生活呢?
  •   正在看
    的确不错
  •   还没看完,不过已经入迷了
  •   re!
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7