出版时间:2004-07 出版社:上海古籍出版社 作者:程俊英 页数:571
Tag标签:无
内容概要
本书是《诗经》的全译本。每首诗下有题解,阐明背景、诗旨。注释博采众长,简明精当。译文在信、达的基础上力求其雅,以全体民歌译古代民歌,每句对译,便于读者比照对读本。是当今古典文学爱好者不可不备的基本读本。
作者简介
程俊英(女,1901.6~1993),古典文学研究家、教授,曾任职于华东师大古籍研究所。福建福州人。著有《诗经译注》、《〈诗经〉漫话》、《中国大教育家》、《诗经注析》、《论语集释》等。
书籍目录
出版说明前言国风 周南 召南 周南 召南 邶风 风 卫风 邶风 庸风 卫风 王风 郑风 齐风 魏风 唐风 秦风 陈风 桧风 曹风 幽风二雅 小雅 大雅 周颂 鲁倾 商颂
章节摘录
这首诗可能就是周的遗民写的。诗用含蓄的语句向统治者问道:你将是我们的君主吗?你永远不要忘记这是周的土地和人民呀。 [原文] 终南何有①? 有条有梅②。 君子至止, 锦衣狐裘③。 颜如渥丹④, 其君也哉⑤? 终南何有? 有纪有堂⑥。 君子至止, 黻衣绣裳⑦。 佩玉将将⑧, 寿考不忘⑦! [译文] 终南山有什么来? 又有山楸又有梅。 公爷封爵到此地, 锦衣狐裘好气派。 脸色红润像涂丹, 他做君主好是坏? 终南山有什么来? 丛丛杞树棠梨开。 公爷封爵到此地, 绣花衣裙闪五彩。 身上佩玉锵锵响, 永记我们别忘怀! [注释] ①终南:山名,亦名南山。它的主峰在陕西西安城南。 ②条:即楸树。梅:旧注为楠木。按下章有棠,指棠梨树,这章可能指梅树。 ③锦衣狐裘:当时诸侯的礼服。 ④渥:涂。丹:赤石制的红料。 ⑤其君也哉:严粲《诗缉》:“‘其’者,将然之辞。‘哉’者,疑而未定之意。” ⑥纪:杞的假借字,杞柳。堂:棠的假借字,棠梨。三家诗作杞、棠。 ⑦黻(fú):衣,黑色和青色花纹相间的上衣。绣裳:用五彩绣成的下 裳。都是古代贵族穿的衣服。《毛传》:“黑与青谓之黻,五色备谓之绣。” ⑧将将:同“锵锵”,佩玉相击的声音。 ⑨寿考不忘:意指秦君到老不可忘记他的一切是从哪里来的。 黄鸟 [题解] 这是一首秦国人民挽“三良”的诗。《左传》鲁文公六年:“秦伯任好卒(公元前621年),以子车氏之三子奄息、仲行、铖虎为殉,皆秦之良也。国人哀之,为之赋《黄鸟》。”《史记·秦本纪》:“武公卒,……初以人从死,从死者六十六人。……缪(通”穆“)公卒,……从死者百七十七人,秦之良臣子舆氏三人名日奄息、仲行、铖虎,亦在从死之中。秦人哀之,为作歌《黄鸟》之诗。”据此记载,可以了解诗的产生年代与背景。全诗在悲惨无告的气氛中,反映了人民对统治者暴虐行为的强烈憎恨,对被害者高度的同情。它是古代挽歌之祖。 [原文] 交交黄鸟, 止于棘。 谁从穆公? 子车奄息。 维此奄息, 百夫之特。 临其穴, 惴惴其栗。 彼苍者天, 歼我良人! 如可赎兮, 人百其身! 交交黄鸟, 止于桑。 谁从穆公? 子车仲行。 维此仲行, 百夫之防。 临其穴, 惴惴其栗。 彼苍者天, 歼我良人! 如可赎兮, 人百其身! 交交黄鸟, 止于楚。 谁从穆公? 子车缄虎。 维此鍼虎, 百夫之御。 临其穴, 惴惴其栗。 彼苍者天, 歼我良人! 如可赎兮, 人百其身! [译文] 黄雀咬咬声凄凉, 飞来落在枣树上。 谁从穆公去殉葬? 子车奄息有名望。 说起这位奄息郎, 才德百人比不上。 走近墓穴要活埋, 浑身战栗心发慌。 叫声苍天睁眼看, 杀我好人不应当! 如果可以赎他命, 愿死百次来抵偿。 黄雀咬咬声凄凉, 飞来落在桑树上。 谁从穆公去殉葬? 子车仲行有名望。 说起这位仲行郎, 百人才德难比量。 走到墓穴要活埋, 浑身哆嗦魂魄丧。 叫声苍天睁眼看, 杀我好人你不响! 如果可以赎他命, 愿死百次来抵偿! 黄鸟咬咬声凄凉, 飞来落在荆树上。 谁从穆公去殉葬? 子车鍼虎有名望。 说起这位鍼虎郎, 百人才德没他强。 走到墓穴要活埋, 浑身发抖心惊惶。 叫声苍天睁眼看, 杀我好人你不帮! 如果可以赎他命, 愿死百次来抵偿! ……
编辑推荐
《诗经》是我国最早的诗歌总集,向来被认为是中国古典文学之源,其现实主义的创作手法和多样式的文学风格,对后世文学影响极大。《诗经译注》的作者博采古今《诗经》注家之长,融会贯通,筛汰选炼,解题和注释写得简明而精当,本书收入《十三经译注丛书》,是当今古典文学爱好者不可不备的基本读本。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载