出版时间:2006-12 出版社:内蒙古教育出版社 作者:赵文工 译注 译者:赵文工 注释
内容概要
著名的《罕哈冉惠传》在蒙古英雄史诗中应占有怎样的地位?至今学界看法不尽一致,有必要对此问题进一步探讨。 关于《罕哈冉惠传》这部史诗产生的时代,目前学界有一种较为普遍的看法,认为它当属于较晚的蒙古史诗,具体地说,是后人改变古老史诗,而产生的后期史诗。 这种结论颇具影响力且值得研究。 要谈论《罕哈冉惠传》产生的时代,我们有必要先将它放到世界史诗的总体框架中加以考察,然后再试对其产生的时代做出较为科学的推断。这样做的理由是,既然蒙古英雄史诗是世界史诗中的一部分,它就不应游离于世界史诗之外而孤立存在。
作者简介
赵文工,1947年生,教授。
1968年,作为知青到内蒙古草原插队落户后,立志自修蒙古语,发愿投身蒙译汉事业。
1981年冬,始登高校教坛。在教学之余,开始了翻译尝试,有译作相继问世。几经摸索,将翻译蒙古英雄史诗定为主攻方向。
在多年的实践中,渐渐悟出,翻译,尤其是翻译蒙古英雄史诗离不开学术研究。因此将史诗的翻译和校勘、注释等三。项工作逐渐结合在一起。
一在翻译中,常遇“信、达、雅”中之“信”与“雅”难以两全,而自己恪守的信条是:宁为“信”欠“雅”,不为“雅”失“信”。
书籍目录
《罕哈冉惠传》在蒙古英雄史诗中的地位(代序)罕哈冉惠传参考引用专著、论文目录 罕哈冉惠传(蒙古文原文校勘)后记
图书封面
评论、评分、阅读与下载