女水手日记

出版时间:2007-4  出版社:新蕾出版社  作者:(美)艾非  页数:238  字数:140000  译者:徐诗思  
Tag标签:无  

内容概要

1832年夏,当来自上层社会的十三岁少女陶雪洛独自登上驶往美国的海鹰号时,还不知道等待她的将是那惊心动魄的横跨大西洋之旅。航行途中,水手们一直在暗中谋划叛变。起初,陶雪洛站在尊贵优雅的谢克利船长一边,但渐渐地,在她了解到他残忍的本性后,便毅然加入到水手们的行列。很快,她被卷入了一场离奇的谋杀案,受到审判,并且被宣判死刑,但她凭着自己的勇敢与睿智,逃过劫难。最后,当海鹰号抵达目的地时,她已成为统率全体船员的一船之长。然而,当她历尽千辛万苦终于回到父母身边时,却发现自己已与原来熟悉的世界格格不入了。她将何去何从?    本书荣获1991年纽伯瑞儿童文学奖银奖。

作者简介

艾非·沃提斯,1937年出生于美国纽约。一岁时,他的双胞胎姐姐替他取了“艾非”这个名字。后来,他便一直用这个名字发表作品。艾非的创作生涯从剧作开始,直到自己的孩子降生,他才动笔为孩子们写故事。迄今为止,艾非为孩子们创作的作品已经超过二十本了,其中有冒险故

书籍目录

一则重要的警告第一章  “可怕”的海鹰号第二章  登船第三章  绅士谢克利第四章  老查的试探第五章  成为船长的朋友第六章  货舱魅影第七章  海上生活第八章  惊现圆形陈情书第九章  平叛第十章  船长的真面目第十一章  老查的葬礼第十二章  我要当水手第十三章  考验第十四章  遭遇飓风第十五章  我成了杀人犯第十六章  禁闭室 第十七章  审判第十八章  谁是凶手第十九章  另一场革命第二十章  由淑女到船长第二十一章  普洛维顿斯第二十二章  重返大海

章节摘录

   第一章 “可怕”的海鹰号   1832年6月16日下午,将近黄昏时分,我走在英格兰利物浦人潮汹涌的码头上,紧随在一个叫葛拉米的男人身后。虽然葛先生只是父亲的生意伙伴,但他跟父亲一样都是绅士。父亲委托他来安排前往美国的最后事宜。我搭马车离开学校之后一,他会来接我,并负责让我平平安安地坐上父亲指定的大船。   葛拉米先生身着长至膝盖的大礼服,头上的大礼帽使他原本就高挑的身材显得更高了。他阴郁、苍白的脸上没有任何表情,双眼就像死鱼的眼睛似的。   “陶小姐吗?”我从直达利物浦的马车上下来时,他问。   “是的,先生。您是葛拉米先生吗?”   “我是。”   “很高兴见到您。”我行了个屈膝礼说。   “我也是。”他回答,“那么,陶小姐,能告诉我你的行李箱在哪儿吗?我带了人来搬。然后,麻烦你跟我走,每件事都会安排得妥妥帖帖的。”   “我想跟我的监护人说再见,可以吗?”   “有必要吗?”   “她对我非常亲切。”   “快一点。”   我紧张地指出自己的行李箱,双臂挽住艾默森小姐(这一路上我亲密的旅伴),泪眼蒙蒙地向她道别。接着,我连忙奔向已经转身走开的葛拉米先生。一名长相粗野的挑夫背起了我的箱子,费力地跟在后面。   我们这支小小的队伍整齐一致地抵达码头边。我立刻兴奋地注视着面前众多的船只,桅杆密得好似刷子上的毛。再向四周望去,只见到处都堆满了珍材奇货。大捆的丝绸与烟草!成箱的茶!鹦鹉!猴子!噢,我闻到了,海的味道是多么醉人啊,毕竟我只闻过整齐的草坪与柏利顿学院的气味!工人、水手、商人组成了汹涌的人潮,他们全是肌肉结实的粗人,喧哗吵嚷,营造出一种黄昏的异国风情。大体来说,这是一片有趣的混乱,虽然隐约带着威胁,却非常令人兴奋。真的,我模糊感觉到,这一切都是为我天造地设的。   “葛先生,请问,”我隔着吵闹声呼叫,“我要搭的那艘船叫什么名字?”葛拉米先生稍停了一下,回头看我,好像很惊讶我在这儿,更别说发问了。然后,他从口袋里掏出一小张纸,眯着眼念出声:“海鹰号。”   “英国的船还是美国的船?”   “美国。”   “是商船吗?”   “当然是。”   “有几支桅杆呢?”   “我不知道。”   “另外两家人已经上船了吗?”   “我想是的,”他答道,声音里夹杂着愤怒,“陶小姐,如果你还想知道什么的话,请容我告诉你,我接到通知说出发时间要延后,可是当我亲自向船长求证时,他却说可能是误会。明天一早,船会顺着第一道早潮启程,所以绝对不能再耽搁了。”   为了证实这点,他回头就走。但我实在无法压制住强烈的好奇心,决定再提出一个问题:   “葛先生,请问,船长叫什么名字呢?”   葛拉米先生再次停了下来,生气地皱着眉头,但还是摸索出那张纸。“谢克利船长。”他念完后回头就走。   “有没有搞错啊!”挑夫突然大叫一声。他刚赶上我们,无意中听到刚才的对话。我和葛拉米先生面面相觑。   “你刚才是说谢克利船长吗?”挑夫说。   “你是在跟我说话吗?”葛拉米先生问道。他的口气清楚地表明:如果真是如此,那就真是严重失礼了。   “没错。”那个挑夫说,“我在问你,我是不是听错了,你们要搭的是谢克利船长的船吗?”他吐出“谢克利”这三个字的方式,好似那是非常惹人厌恶的东西。   “我可没请你听。”葛拉米先生对他说。   “可是我已经听到了。”挑夫一边向前走一边说着。他还把我的行李箱狠狠甩在码头上,用力之大使我不禁担心箱子是否会裂成两半。“我不打算再多走一步路,去跟那个谢克利先生打交道,给我双倍的金子我都不干,多半步也不行。”   “等等!”葛拉米先生愤怒地喊着,“你答应……”   “别管我答应了什么。”他反驳道,“与其拿你的铜板,还不如躲开那个男人,这才叫作赚钱生意。”他不再多言,昂然离去。   “停下!我叫你停下!”葛拉米先生喊道。没有用,挑夫走了,走得还非常快。葛拉米先生和我互视对方,我完全不知道该怎么办,他显然也是。但他还是得尽他应尽的义务:他开始四下搜寻替代的人选。   “喂,就是你!”他叫住第一个经过的人,一个身穿工作服的高大家伙。“这里有一先令,假如你肯搬小姐的行李,它就是你的了。”   那个人停住,看看葛拉米先生,看看我,看看行李箱。“那个吗?”他一脸轻蔑地问。   我心想可能是工钱太少的问题,于是急忙说:“我很乐意再多付一先令。”   “陶小姐,”葛拉米先生厉声道,“让我来处理。”   “两先令。”那人迅速地说。   “一个。”葛拉米先生反驳。   “两个。”他又重复一遍,把手伸向葛拉米先生。葛拉米先生只给了他一枚铜板。接着,他把手又伸向我。   我迅速从手提袋里掏出一枚铜板。   “陶小姐!”葛拉米先生反对。   “我答应过了。”我喃喃说着,把铜板放入他朝上的手心。   “你是对的,小姐。”那高个儿按了一下他的帽子说,“希望全世界都有你的美德。”   他对我道德原则的赞赏,使我的脸上飞过一抹愉快的红晕,我几乎无法掩饰。至于葛拉米先生呢,他清了清喉咙,表达了自己的不赞同。   “好了,接下来,”挑夫问,“小姐想把箱子搬到哪里去呢?”   “别管去哪里!”葛拉米先生厉声道,“沿着码头走就是。到了我会告诉你。”   那个男人把钱放进口袋,笨重地走向行李箱,呼的一声把行李扛到肩膀上,轻松得惊人(请想想箱子的重量与尺寸)。   他说:“带路吧!”   葛拉米先生没有浪费时间,也许是害怕多说话的后果,立刻重新上路了。   他带领我们穿梭在迷宫一样的码头上,最后停了下来。他半转过身宣布:“就是这艘船。”然后向停泊在前面的船招手。   我还没来得及朝他指的方向看,就听到后面传来砰的一声。我吓了一跳,转过身,却发现我们刚雇用的那个人向海鹰号望了一眼,立刻扔下我的行李箱,跟第一个人一样,连解释也不给一句就跑了。   葛拉米先生几乎连看也不看那位撒腿就跑的工人。他气冲冲地说:“陶小姐,请留在这儿等我。”他急急走开,踏上跳板,登上海鹰号,从我的视线中消失了。   我原地不动,此刻我最盼望的,莫过于上船去见那些可爱的朋友,我这趟旅行的友伴。可是,我在码头上等了大约半小时,只见黄昏的余晖映着一动也不动的景物,我仍只能眼巴巴地望着那艘船。   如果说第一次见到海鹰号使我极度惊慌,那就是胡说八道了。我一点儿也没察觉到任何的不对劲,一点儿也没有。海鹰号看起来跟我从前见过的无数船只相差无几,与今天看到的其他大船小船也没什么两样。噢,也许它比我想象中要小了些,也旧了点儿,其他就没别的了。它停泊在码头边,稳稳立于波浪之上。标准索具矗立在我面前,上面涂了一层焦油,以防海盐的侵袭。黑色绳梯向渐黑的天空伸展,最上桅帆桁(注)被昏暗的夜色包围,几乎是隐形的。帆被绑住了,也就是收帆,看起来好似树上新降的雪花。   简单来说,海鹰号是一艘双桅帆船(主桅后方还有一根雪桅),重量大约七百吨,船尾到船头有一百零七英尺长,甲板到主桅顶端有一百三十英尺高。建造的年代也许是18世纪末期或l9世纪初期。船身漆成黑色,桅杆涂成白色,都是非常普通的色彩。两根桅杆向后稍微   倾斜,上面装有横帆。还有一根斜桅自船首伸出,好似独角兽的角一样。   说真的,这艘船最独特的就是船身斜桅下方的船首雕像——一只苍灰色的海鹰。它的双翼紧靠着船头,头往前伸展,鸟喙张得大开,突出的红色舌头好似在高鸣。昏暗的光线扭曲了它的形影,望着它,我突然冒出一个念头:它的模样看上去更像是愤怒的复仇天使,而非温驯的鸟儿。   码头上已渺无人烟,越来越暗。我很想登上跳板去找葛拉米先生。可是,唉,我良好的教养使我打消了这个念头。我保持不动,好像做梦似的站在原地,胡思乱想些自己也搞不清楚的事。   不过,好似望远镜的聚焦过程,我逐渐发现自己在盯着连接船尾与码头的绳索,那上面挂着一个东西。这让我想起一张三趾树懒的图片,那是一种头脚悬吊于丛林藤蔓间的动物……我逐渐发觉那是一个人。他摇摇晃晃攀着绳索,从码头爬向海鹰号。当我知道自己在看什么的时候,他已经爬上船,不见踪影了。   我没空多想这幅景象,因为一声愤怒的叫喊传进我耳朵里。我回头看到葛拉米先生的身影出现在上方的栏杆边,正和某个我看不见的人争论着。我的绅士一再低头看着我,我想他还不停地指着我所在的方位,好似我是这场白热化争论的主题。   最后,葛拉米先生走到码头上。随着他走近,我看到他的脸涨得通红,双眼燃着怒火,我不禁担忧起来。   “有什么不对吗?”我低语。   “一点儿也没有。”他怒气冲冲地顶了一句,“一切都按照计划,他们知道你会来。船上的货都已经装好,船长要准备出航了。可是……”他的声音变小,回头看了船一眼,再转身望着我,“只是……嗯,是这样子的,原本要与你同行的两个家庭,你的旅伴……他们还没有抵达。”   “但他们会来的。”我这样说着,试图让自己冷静下来。   “这可不太一定。”葛拉米先生承认,“我听二副说,其中一家捎信表示无法准时抵达利物浦。另一家有个小孩病得很重,想必他们觉得不该移动她。”葛拉米先生又望了海鹰号一眼,从他的表情来看,似乎所有的灾难都是那艘船造成的。   他转向我,继续说:“情形是这样子的,谢克利船长不肯延后出发时间。这是合理的决定,他有他的责任。”   “可是,葛先生,请问,”我沮丧地说,“我该怎么办呢?”   “怎么办?陶小姐,你的父亲指示你要在这个时间上这艘船。他给了我十分明确的手写命令,也没有留下多余的钱以备万一。至于我嘛,”他说,“今晚要去苏格兰,紧急公事,不容耽搁。”   “可是,我……”葛拉米先生的说话方式与新消息都让我感到委屈万分,我叫出声,“我绝对不能单独旅行!”   “陶小姐,”他反驳,“船上还有船长和水手,我不认为这算是单独旅行。”   “可是……可是船上都是男人,葛先生!我……我是个女孩。这是不对的!”我大叫起来。百分之百确定我敬爱的双亲也会这么想。   葛拉米先生站直了身子。“陶小姐,”他傲慢地说,“在我的世界里,判断对错是上帝的事,小孩最好少管。现在,请做个好孩子,上海鹰号去吧,马上去!”   注:在我的叙述中,我必须使用某些不常听到的字眼,像是索具、最上桅帆桁、收帆等等。这些术语,我初次上船时也不知道,我是在航行中慢慢学会的。由于许多现代人都不具备这方面的知识,我在书的最末附上了海鹰号的图表。你可以随时查阅它,以充分了解我提到的部位。这些图表也使我无须多做不必要的解释,并可加快叙述的速度,至于船上的值班时间,附录中亦有详尽的解释。   第二章 登船   葛拉米先生在前带路,我终于迟疑地踏上海鹰号的甲板。有个人在等着我们。他是个矮小的男人(大多数的水手都是矮小的),只比我高一点,身着一件白衬衫,外罩一件磨损严重的绿色外衣,两件都不怎么干净。脸孔被海风侵蚀得黝黑,下巴刮得一塌糊涂,嘴上没有任何笑意。他不安地搓弄着手指头,脚不停地动来动去,眼珠子快速地转动着,深镶在一张狭小的鼬鼠脸上,好似随时随地警戒着突然的威胁。   “陶雪洛小姐,”葛拉米先生严肃地报出我的名字,“谢克利船长与大副都上岸去了。请允许我介绍二副基奇先生。”   “陶小姐,”那位基奇先生转向我,扯着嗓子说,“谢船长不在船上,所以我只好代替他发言。但是,小姐,我强烈建议你搭另一艘船去美国。”   “等等,”在我还没来得及回答之前,葛拉米先生插嘴说道,“我绝对不允许这种情况发生!”   这可不是我原先期待的欢迎词。   “可是,葛先生,”我说,“我确信家父不希望我单独……”   葛拉米先生抬起一只手,我只好把反对吞下肚去。   “陶小姐,”他说,“我接到的指示非常明确,绝对没有旁生枝节的余地。我接了你,带你到这儿来,把你托付给这个男人。由于谢船长和大副暂时不在,他负起了他们的责任,为你签下上船证明。”   为了证实自己所言不虚,葛拉米先生拿出一张纸,向我挥了挥。   我的脑袋轻飘飘的,有如一袋棉花。   “所以说,陶小姐,”他迅速地说,“我唯一剩下的职责,就是祝福你的美国之旅快乐无比。”   坐而言不如起而行,他按了按帽子,在我还没能吐出半个字之前,就大步踏上跳板,朝岸边走去。   “但是,葛先生!”我绝望地喊着。   不知葛拉米先生听到了没有,反正他沿着码头继续走下去了,连头也不回。后来我再也没有遇见过他。   一阵急促的声响促使我回头看去。就着船首甲板的灯光,我看到几名脏兮兮的水手缩得跟猴子一样,正用旧绳索的麻絮填塞甲板间的缝隙。刚才的对话,他们毫无疑问听得一字不漏。现在,他们正用充满敌意的眼光,警戒地打量着我。   我感觉手肘被碰了一下,吓了一跳,不禁再次转身去看,见是基奇先生。他似乎比刚才更紧张了。   “不好意思,陶小姐。”他笨拙地说,“现在一切都成定局了,不是吗?我想我最好带你到你的舱房去。”   此时,我想起我的那一箱衣物,那些仍放在岸上的服装,对我来说可比这艘船要亲切多了。既然它们还在那儿,我自然该在那儿。“我的箱子……”我喃喃说着,半转向码头。   “别担心,小姐。我们会帮你搬。”基奇先生说。他拿出一盏提灯,带着我走向船尾舱房墙上一扇通往下方的门。我能怎么做?从出生到现在,我受的训练都要求我要绝对服从,我受的教育都告诉我要逆来顺受,我不可能在一瞬间改变这一切。“请带路。”我嗫嚅着。我像是几乎要昏厥过去的人,除了没有真的倒地以外。   “好极了,小姐。”他说着带领我穿过甲板,走下一小段楼梯。   ……

编辑推荐

   其它版本请见:《国际大奖小说(升级版):女水手日记 》

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    女水手日记 PDF格式下载


用户评论 (总计8条)

 
 

  •   我觉得蛮好,现在的孩子应该看看,知道如何吃苦和生存!
  •   内容新颖
  •   很适合6-12孩子,女儿爱不释手
  •   非常适合孩子阅读,建议年轻的妈妈可以选这样的书!
  •   书很好,女儿很喜欢
  •   还是挺不错的饿,我喜欢
  •   《女水手日记》还不错哦!
  •   书的内容和质量很好,女儿喜欢!
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7