出版时间:2009-6 出版社:史蒂文生 (Stevenson.R.L.)、 倪庆饩 百花文艺出版社 (2009-06出版) 作者:史蒂文生 页数:255 译者:倪庆饩
Tag标签:无
内容概要
十九世纪英国作家史蒂文生,以其独具风格的小说创作为中国读者所熟悉,《史蒂文生游记选》译介的足他的两部游记散文:《驱驴旅行记》和《内陆航行记》。这两部游记饶有风趣地记叙了作者沿水、陆两途在比利时和法国旅行的生活。沿途的秀美景观、风土人情和作者的愉悦之情跃然纸上,使人读后如同和作者一起游历,一起陶醉在大自然中一样。
作者简介
作者:(英国)史蒂文生 (Stevenson.R.L.) 译者:倪庆饩
书籍目录
中译序驱驴旅行记序维内毛驴,行李包,和驮鞍赶驴的生手我有了一根刺棍上盖瓦丹黑暗中的露宿雪拉尔与路克白雪圣母院阿波里纳利斯神父僧侣们信士们。上盖瓦丹(续)翻越果列山松林中的一夜加米萨之乡翻越洛泽尔山邦德蒙维尔在塔恩河的河谷中弗罗拉克在密芒特河谷中本区的中心最后一天再见吧,慕德斯婷内陆航行记初版序致准男爵,华尔特·格林雷·辛普逊爵士从安特卫普到波姆在威尔布罗克运河上皇家航海体育会在慕贝日在运河化的桑布尔河上:往瓜特桑布尔河畔的朋特我们是商贩行商在运河化的桑布尔河上:往兰德累西在兰德累西桑布尔与瓦士运河:运河船只秋汛的瓦士河奥里尼·圣贝诺瓦特附带的一天同桌的餐友沿瓦士河而下:往莫伊拉费尔——可咒的回忆沿瓦士河而下:过金谷诺盎大教堂沿瓦士河而下:往康比尼在康比尼改变了的时沿瓦士河而下:教堂的内部普列西与术偶剧团回到尘寰
章节摘录
版权页:营地的位置讨厌地暴露出来。大路上有一二辆大车经过;整个白天我都藏匿起来,像一个被迫捕的加米萨派,避开世人的耳目,躲在宽广的栗树形成的碉堡后面,因为我十分害怕给那些爱开玩笑的人发现,在夜晚光临。还有,我必须注意醒得早,因为这些栗树园在先一天也就是人们忙忙碌碌干活的地方。山坡上撒满了修剪下的树枝,到处是树干下一大堆一大堆树叶;因为即使叶子也是有用的,农民在冬天把它们当喂牲口的饲料。我战战兢兢地半躺着以免从大路上可以望见我,提心吊胆地进了一餐;我可以说,我是非常忧虑的,仿佛是那唱着颂诗和流血的往日,在高高的洛泽尔山上乔尼部队里,或塔恩河上萨洛蒙部队里的一个侦察兵。也许确实还不止如此;因为加米萨派对上帝有着非凡的信仰;我记起一个故事;盖瓦丹伯爵带着一帮龙骑兵,鞍的前穹还带有一个公证人,到整个地区的村集去强迫村民发忠于教会的誓,他们闯进一座森林中的山谷,发现卡伐里埃和他的部下正快快活活地坐在草地上吃饭,他们的帽子上戴着用黄杨枝编成的花环,同时还有十五个妇女在溪水里洗他们的亚麻布内衣。这就是1703年的一个战场上的节日;同一天,安多恩·瓦斗也许正用相似的题材作画。这个营地跟我前晚在凉爽和宁静的松林中的营地大不一样。它在山谷里是温暖的,甚至气闷,咯咯的蛙声好像其中搁着一颗豌豆的哨子的震颤声,日落之前从河边响起。在渐浓的暮色里树叶间开始来回发出微微的沙沙声,有时一阵吱吱喳喳的叫声传人我的耳鼓;有时我又觉得看到什么东西迅速而模糊地在栗树间运动。地上爬满了蚂蚁;蝙蝠一掠而过,蚊子在头上嗡嗡飞。挂着一大把叶子的长长的枝柯由天空衬着犹如花环;那些就在我头上或周围的就有点像瓜棚豆架,一阵狂风吹来会把它们毁坏或几乎掀倒。我的眼皮长久没有睡意;正当我开始感到四肢困劲上来,心里也极度踏实的时候,我头上的一个声音突然吓得我一跳而使我重新完全清醒,说实话,我的心跳到口里。这是像人用指甲搔抓般的声音,是从我当枕头的背包下发出来的,在我来得及翻身坐起之前重复了三遍。什么也看不见,再也听不见什么,只有远远近近的神秘的沙沙声,以及河水和青蛙的伴奏。我第二天才知道栗树园中满是耗子;沙沙声,吱吱声,喳喳声大概全是因此。但这个谜,这时并未解开,我一边对我周围环境发生的事迷惑不解,一边尽可能迫使自己安静下来入睡。
编辑推荐
《史蒂文生游记选》为外国名著散文丛书之一。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载