出版时间:2010年3月 出版社:法律出版社 作者:[英]阿蒂西•塔西尔(Aatish Taseer) 页数:250 译者:袁珊
Tag标签:无
内容概要
我的父亲是穆斯林,我必须寻找到他,因为我不能生活在没有他的黑暗之中。这段寻找之旅是一次伊斯兰世界之旅,犹如朝觐的过程,从曾经的圣城到今天的圣地。这又是一段回家之旅,去向我父亲的国家,追寻我自己和伊斯兰教的联系,一直抵达父亲的门前。
作者简介
阿蒂西·塔西尔(Aatish Taseer),出生于英国,现为《时代周刊》记者。父亲是穆斯林(巴基斯坦旁遮普省省长),母亲是锡克教徒(印度资深记者)。塔西尔能流利地说法语、印地语、乌尔都语、旁遮普语和英语,现居伦敦和德里。
书籍目录
第一部分 童年的困惑 父亲的来信 “同一个伊斯兰” 历史的裂口 翻译室 指甲油 布托的足迹 麦加重奏:“非穆斯林不得入内”第二部分 历史的陌客 决裂 会面 电话亭 签证 延续 复兴吧,现在 勇气的盲区 芒果王 印相纸 海得拉巴 理念之国 信条 贝·布托遇刺之夜致谢
章节摘录
然而年轻一代却无法得到父辈的认可,我站在父辈的观点这一边。一些年轻人穿着阿拉伯长袍,胡子的长度则按照伊斯兰教的标准修剪。他们缺少父辈那种本性中的幽默和大度;他们深深地仇恨西方世界,理由却充满不确定性。我曾见过一个年轻人,他正和父亲一起将一只箱子搬进他们的店铺。他眼睛不大,目光却很深邃,深黑的胡子蓄得很茂盛,身着一件灰色的长袍,头戴一顶小小的白帽。这身行头还真夺人眼球。我问他为什么打扮成这样。 他冷冷地用英文答道,“这是传统的穿法。” “那你父亲穿的难道不是传统服饰吗?”我问道。 “是的,不过我穿的是伊斯兰式的。” 他的父亲显得很尴尬。 我身旁的一位老人笑了起来。“我刚才跟邻居抱怨我的儿子从来不干活,但是他反过来说‘那有什么,我儿子不但蓄胡子,还成了一名大毛拉。”’这个笑话完全是讲给我听的,因为在印度,大毛拉这个词带有取笑和轻蔑的意味。 在比斯顿四处访问的近一年间,我能够感觉到英国的第二代巴基斯坦人,也就是成为大毛拉的这一代,都是在英国北部成长起来的。在小店偶遇的那对父子是这两代人区别的一个缩影。虽然两代人都算不上真正意义上的英国人,老一辈却倾向于低调对待宗教身份,生活重心在于争取经济上的成就。年轻一代则没有这样明确的立场:他们既不是英国人,也不是巴基斯坦人,不具有父辈那样的经济动机,超越国籍的伊斯兰身份还遭到指责,愤愤不平之感便也随之而来。 一家便利店的老板,一个高大严肃的男人认识投放炸弹的恐怖分子,他说,“他们都是在这里出生、长大的。大人们照看生计,养家糊口,小孩子的生活无忧无虑,也很无聊。他们无所事事,没有幽默感也没有归属感。” 那周的采访结束后,我搭火车回家,一路上一直在思考这些人的故事。我从无根的个人身份想起(这和我个人的情况有些相似),一直想到我尚且陌生的伊斯兰激进主义。
媒体关注与评论
这是一部细腻而动人的作品。 ——V.S.奈保尔,著名作家,诺贝尔文学奖得主。 《我的穆斯林父亲》是一个令人惊讶的故事,呈现在读者眼前的是穆斯林版《奥德赛》,紧张刺激,并带来新发现。 ——安东尼娅·品特,著名作家,已故诺贝尔文学奖得主哈罗德,品特的夫人 这是一本勇敢的书,但并不冒犯任何人。 ——贾斯廷·马罗齐,《文学评论》
编辑推荐
诺贝尔文学奖得主V.S.奈保尔强烈推荐!一本感动世界的书,美国、英国、加拿大、印度、挪威、澳大利亚、葡萄牙、荷兰、意大利、法国、德国等。 十几个版本,畅销全球!中文版独家授权,震撼面世!连续7周统领印度图书排行榜,雄踞第一! 这是一部细腻而动人的作品。 ——V.S.奈保尔,著名作家,诺贝尔文学奖得主。 《我的穆斯林父亲》是一个令人惊讶的故事,呈现在读者眼前的是穆斯林版《奥德赛》,紧张刺激,并带来新发现。 ——安东尼娅·品特,著名作家,已故诺贝尔文学奖得主哈罗德·品特的夫人。 这是一本勇敢的书,但并不冒犯任何人。 ——贾斯廷·巴罗齐,《文学评论》
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载