出版时间:2011-7 出版社:中国华侨 作者:青石 页数:429
Tag标签:无
前言
《古文观止》是清人吴楚材、吴调侯于康熙三十四年(1695年)选定的。该书选录了自先秦到明朝末年的二百余篇名篇佳作,以散文为主,兼收韵文、骈文,兼顾不同流派、不同风格的作品,反映了先秦至明末散文发展的大致轮廓和主要面貌。中华民族灿烂文明史,典范文章浩如烟海,《古文观止》所收文章皆是上乘之作,叙事论辩、写景抒情、咏物明智、各体兼备,代表了中国古文的最高成就,内容涉及“三《礼》”、“三《传》”、《国语》、《战国策》、《史记》、《汉书》等名典,其间的国家发展、政治风云、英雄传略、历史传奇、市井生活等均得到完美体现。 “观止”二字出自《左传》:吴公子季札在鲁国观赏乐舞,当演出虞舜的《九韶》之后,季札赞叹道:“观止矣!若有他乐,吾不敢请已。”意为已经观赏到了最高水平的表演(观止矣),其余的就不必再看了。编者取其二字意在表示该书已尽选古文中的精华,读了这些尽美尽善的文章,别的文章就用不着去读了。该书自清初定稿以来,成为最流行、最有影响力的初学古文选本,常作为私塾及学堂的启蒙读本,几乎家家必备,海内风行。时至今日,其通俗性、权威性仍难以动摇,依旧是首选的普及性古文选本,更是了解中国传统文化和学习古文的必备书。鲁迅认为它与《昭明文选》一样,“在文学上的影响,两者都一样的不可轻视”。 为了满足现代读者的阅读需求,提高学习、理解古汉语的能力,全面吸收中国古典文化的精华,从中学习古代历史、典章制度、风物人情等方面的知识,我们推出了这本《新编全注全译古文观止》。本书在吴楚材、吴调侯编选的基础上作了适当的调整,在“楚辞”部分加入了《离骚》、《九歌》、《天问》、《九章》等篇章,在“宋文”部分加入了《学舍记》、《议经费》、《材论》等篇章,以便更加清晰地展示古文的发展脉络。同时,书中还增设了辅助性栏目:题解,将古文的创作时代、社会环境加以解说;注释,将难理解的字句作解释,扫除阅读障碍,方便阅读;译文,忠实原作而又明白晓畅,使读者身临其境地体味作品的内涵;集评,名家名作的权威点评,多种视角深入解读,开拓阅读思路。这些栏目或纵向深入,或横向延展,帮助读者准确把握古文的精髓,体悟其蕴涵。 本书是一部经典的古文选本,我们本着历久弥新的精神,力图把它打造成一部文学性、艺术性与知识性相融合的全文化作品。为此,我们搜集整理出100余幅与正文相契合的图片,包括人物画像、名胜古迹、艺术珍品、历史文物,以及情境示意图等,与文字相辅相成。 科学简明的体例、丰富精美的图片、新颖开放的版式设计有机结合,引领读者跨越时空的距离,进入辉煌的古文殿堂,领略古文的艺术魅力,进而启迪心智、陶冶情操,提高个人的文学素养和人生品位。
内容概要
《古文观止》成书于康熙三十四年(1695年),由吴楚材、吴调侯编选而成。“观止”二字出自《左传》,意为读了这些尽美尽善的文章。别的文章就用不着去读了。该书上起先秦、下迄明代,所选二百余篇千古名作,体裁多样,广收博采,内容涉及历史、哲学、文学、政治、宗教、艺术等领域,反映了先秦至明末散文发展的大致轮廓和主要面貌,代表了中国古典散文的最高成就。读之有含英咀华、尝鼎一脔之效。正因为《古文观止》所具有的鲜明特点,使其在问世后的三百多年里,成为最流行、最有影响力的初学古文选本,常作为私塾及学堂的启蒙读本,几乎家家必备,海内风行。时至今日,其通俗性、权威性仍难以动摇,依旧是首选的普及性古文选本,更是了解中国传统文化和学习古文的必备书。
为了帮助读者提高阅读、理解古汉语的能力,全面吸收中国古典文化的精华,并从中学习古代历史、典章制度、风物人情等方面的知识,我们推出了这本《新编全注全译古文观止》。本书在原作的基础上作了适当的调整,在“楚辞”和“宋文”部分增加了一些经典篇章,以便更加清晰地展示古文的发展脉络。同时,书中还增设了题解、注释、译文、集评等栏目,从多角度将古文的主题思想、创作背景、警世哲理以及作家境况全面地展示出来,并对生僻字和异体字进行了注音,方便读者阅读。而在以图释文方面,我们精心选配了与文字内容相契合的艺术珍品、名胜古迹、文物照片、情景示意图等,通过多种视觉要素的有机结合,使读者获得更多的文化熏陶和视觉享受。《新编全注全译古文观止》不仅是阅读、欣赏古文的理想读本,更是馈赠亲朋的佳品。本书由青石主编。
书籍目录
卷一·周文
《左传》
郑伯克段于鄢
周郑交质
石碚谏宠州吁
臧僖伯谏观鱼
郑庄公戒饬守臣
臧哀伯谏纳郜鼎
季梁谏追楚师
曹刿论战
齐桓公伐楚盟屈完
宫之奇谏假道
齐桓公下拜受胙
阴饴甥对秦伯
子鱼论战
寺人披见文公
介之推不言禄
展喜犒师
烛之武退秦师
卷二·周文
《左传》
郑子家告赵宣子
王孙满对楚子
齐国佐不辱命
楚归晋知罃
吕相绝秦
驹支不屈于晋
祁奚请免叔向
子产告范宣子轻币
晏子不死君难
季札观周乐
子产坏晋馆垣
子产论尹何为邑
子产却楚逆女以兵
子革对灵王
子产论政宽猛
吴许越成
卷三·周文
《国语》
祭公谏征犬戎
召公谏厉王止谤
襄王不许请隧
单子知陈必亡
展禽论祀爰居
里革断罟匡君
敬姜论劳逸
叔向贺贫
王孙圉论楚宝
诸稽郢行成于吴
申胥谏许越成
《公羊传》
春王正月
宋人及楚人平
吴子使札来聘
《谷梁传》
郑伯克段于鄢
虞师晋师灭夏阳
《礼记》
晋献公杀世子申生
曾子易箦
有子之言似夫子
公子重耳对秦客
杜蒉扬觯
卷四·秦文
《战国策》
苏秦以连横说秦
司马错论伐蜀
范雎说秦王
邹忌讽齐王纳谏
甄斶说齐王
冯媛客孟尝君
赵威后问齐使
庄辛论幸臣
触砻说赵太后
鲁仲连义不帝秦
鲁共公择言
唐雎说信陵君
唐雎不辱使命
乐毅报燕王书
李斯谏逐客书
《楚辞》
离骚
九歌
天问
九章
远游
卜居
渔父
招魂
大招
九辩
吊屈原
惜誓
哀时命
卷五·汉文
《史记》
五帝本纪赞
项羽本纪赞
秦楚之际月表
高祖功臣侯年表
孔子世家赞
外戚世家序
伯夷列传
管晏列传
屈原列传
酷吏列传序
游侠列传序
滑稽列传
货殖列传序
太史公自序
司马迁
报任安书
卷六·汉文
《汉书》
高帝求贤诏
文帝议佐百姓诏
景帝令二千石修职诏
武帝求茂材异等诏
贾谊过秦论(上)
贾谊治安策
晁错论贵粟疏
邹阳狱中上梁王书
司马相如上书谏猎
李陵答苏武书
路温舒尚德缓刑书
杨恽报孙会宗书
《后汉书》
马援诫兄子严敦书
《三国志》
诸葛亮前出师表
诸葛亮后出师表
卷七·六朝唐文
李密
陈情表
王羲之
兰亭集序
陶渊明
归去来辞
桃花源记
五柳先生传
孔稚珪
北山移文
魏徵
谏太宗十思疏
骆宾王
为徐敬业讨武曌檄
王勃
滕王阁序
李白
与韩荆州书
春夜宴桃李园序
李华
吊古战场文
刘禹锡
陋室铭
杜牧
阿房宫赋
韩愈
原道
原毁
获麟解
杂说一
杂说四
卷八·唐文
韩愈
师说
进学解
圬者王承福传
讳辩
争臣论
后十九日复上宰相书
后廿九日复上宰相书
与于襄阳书
与陈给事书
应科目时与人书
送孟东野序
送李愿归盘谷序
送董邵南序
送杨少尹序
送石处士序
祭十二郎文
祭鳄鱼文
柳子厚墓志铭
卷九·唐宋文
柳宗元
驳《复仇议》
桐叶封弟辨
箕子碑
捕蛇者说
种树郭橐驼传
梓人传
愚溪诗序
永州韦使君新堂记
钴鉧潭西小丘记
小石城山记
贺进士王参元失火书
王禹偁
待漏院记
黄冈竹楼记
李格非
书《洛阳名园记》后
范仲淹
严先生祠堂记
岳阳楼记
司马光
谏院题名记
钱公辅
义田记
李觏
袁州州学记
欧阳修
朋党论
纵囚论
释秘演诗集序
卷十·宋文
欧阳修
梅圣俞诗集序
送杨真序
五代史伶官传序
五代史宦者传论
相州昼锦堂记
丰乐亭记
醉翁亭记
秋声赋
祭石曼卿文
泷冈阡表
苏洵
管仲论
辩奸论
心术
张益州画像记
苏轼
刑赏忠厚之至论
范增论
留侯论
贾谊论
晁错论
卷十一·宋文
苏轼
上梅直讲书
喜雨亭记
凌虚台记
超然台记
放鹤亭记
石钟山记
潮州韩文公庙碑
乞校正陆贽奏议进御札子
前赤壁赋
后赤壁赋
三槐堂铭
方山子传
苏辙
六国论
上枢密韩太尉书
黄州快哉亭记
曾巩
寄欧阳舍人书
赠黎安二生序
学舍记
议经费
王安石
材论
对疑
委任
风俗
同学一首别子固
游褒禅山记
泰州海陵县主簿许君墓志铭
卷十二·明文
宋濂
送天台陈庭学序
阅江楼记
刘基
司马季主论卜
卖柑者言
方孝孺
深虑论
豫让论
王鏊
亲政篇
王守仁
尊经阁记
象祠记
瘗旅文
唐顺之
信陵君救赵论
宗臣
报刘一丈书
归有光
《吴山图》记
沧浪亭记
茅坤
《青霞先生文集》序
王世贞
蔺相如完璧归赵论
袁宏道
徐文长传
张溥
五人墓碑记
章节摘录
昌国君乐毅,为燕昭王联合五国的军队攻打齐国,攻下七十多座城邑,并把这些地方全部作为郡县划归燕国。还有三座城没有攻下,燕昭王就死了。燕惠王即位,中了齐人的反间计,因而怀疑乐毅,便派骑劫代替乐毅统兵。乐毅逃亡到赵国,赵王封他为望诸君。齐国大将田单设计欺骗了骑劫,最终打败了燕国,收复了七十多座城邑,恢复了齐国的领土。 燕惠王深感后悔,又害怕赵国起用乐毅,趁燕国疲惫之时来攻打燕国。于是燕惠王派人去责备乐毅,并向乐毅道歉说:“先王把整个燕国托付给将军,将军为燕国攻破了齐国,替先王报了仇,天下人无不为之震动,我怎么敢有一天忘记将军的功劳呢!适逢先王去世,我又刚刚即位,左右之人蒙蔽了我。但我所以让骑劫代替将军的职位,是因为将军长期在外奔波辛劳,想把您调回暂时休整一下,并且共议国家大事。然而将军误信流言,因而和我有了隔阂,就丢下燕国归附了赵国。将军为自己打算是可以的,可您又拿什么来报答先王对将军您的知遇之恩呢?” 乐毅于是派人送来书信回答燕惠王说:“臣不才,不能遵行先王的教导,来顺从您左右之人的心意,又恐怕回到燕国遭杀身之祸,以致损害了先王用人的英明,又使大王蒙受不义的名声,所以才逃到赵国。自己甘愿承担不贤的罪名,所以也不敢为此辩解。如今大王派使者来列举我的罪过,我担心侍奉大王的人不能明察先王重视我、任用我的理由,并且也不能明白我之所以侍奉先王的心情,所以才斗胆写这封信来回答您。 “我听说:贤明的君主,不把爵禄任意送给和自己亲近的人,而是对功劳多的人才给予;不把官职随便授给自己喜爱的人,而是对能胜任的人才安排在相应的位置上。所以,考察才能再授以相应的官职的,才是能够成就功业的君主;根据德行结交朋友的,才是能树立名声的贤士。我用所学的知识观察,先王的行动举措,无处不表现着超越当代君主的胸怀,所以我才借着为魏王出使的机会来到燕国,被先王所看重。先王过高地抬举我,将我从宾客之中选拔出来,安排的官职在群臣之上,不与宗室大臣商议,就任命我为亚卿。我自以为奉行命令,秉承教导,就可以侥幸逃脱罪罚,所以就接受了任命而没有推辞。 “先王命令我说:‘我和齐国有深仇大恨,顾不得国力弱小,打算把攻打齐国作为自己的任务。’我回答说:‘齐国,保持着霸主之国的遗教,而且有多次战胜的经验。他们精于用兵,熟悉战斗进攻,大王如果想攻打齐国,就一定要发动天下的力量来对付它。要发动天下的力量来对付齐国,没有比先和赵国结交更能快捷地达到您的目的的了。再说,齐国占有的淮北和宋国故地,是楚国和魏国都想要得到的。赵国如果答应结约,再有楚、魏和被齐占领的宋国的协力出击,四国联合攻齐,就一定可以大破齐国。’先王说:‘好!’于是我接受先王口授的命令,准备好符节,南行出使赵国。我回国复命以后,各国随即起兵攻齐。靠着上天的保佑和先王的威望,黄河以北的土地全数被先王所占有。济水边上的军队奉命进击齐军,大获全胜。轻装的步兵加之锐利的武器,长驱直入齐国国都,齐滑王仓皇逃到莒地,仅仅免于一死。齐国的珠玉财宝、车马铠甲、珍贵器物,全部收归燕国,‘他们的大吕钟被拿来挂放在元英殿里,被齐国掠去的燕国大鼎又回到了历室宫,齐国的各种宝物摆设在燕国的宁台里,燕都蓟丘的植物移种在齐国汶水的竹田里。从春秋五霸以来,功业没有能赶得上先王的。先王认为如愿以偿,也认为我没有辜负使命,因此划分一块土地来封赏我,使我的地位能够比得上小国诸侯。我虽然没才能,但自认为奉行命令,秉承教导,就可以侥幸免于罪罚了,所以接受了封赏而不敢推辞。 “我听说:贤明的君王,建立功业而不使它废弃,因而才被载于史册;有先见之明的贤士,功成名就后而不使它败坏,因而才能被后人所称颂。先王立志报仇雪恨,征服了拥有万辆兵车的强国,收取了它八百年的积蓄,直到去世的那一天,还留下告诫继承者的遗训,执政管事的大臣因此而能遵循法令,使政权得以平安过渡,施恩惠于平民百姓。先王的这些遗训,都是可以教育后世的。 “我听说:善于开创的不一定善于完成,有好的开端的人未必就有好的结局。从前,伍子胥的主张被吴王阖阊所采纳,所以吴王的足迹能远至楚国郢都。吴王夫差却不是这样,反而给伍子胥一只皮口袋,将他投入江中。可见吴王夫差不懂得伍子胥的主张是可以建功立业的,所以把伍子胥沉入江中也不后悔。伍子胥不能及早预见前后两位君主的度量不同,所以被投入江中也不改变原来的初衷。 “使自己能免遭杀戮,保全功名,以此来彰明先王的业绩,这是我的上策。自身遭受诋毁侮辱,因而毁坏先王的名声,这是我最害怕的事情。面对不可预测的大罪,还侥幸想助赵伐燕以求取私利,从道义上讲,这是我所不能做的。 “我听说:古代的君子,即使交情断绝时也不说对方的坏话;忠臣即使含冤离开本国,也不为自己的名节辩白。我虽不才,也曾多次受教于君子,我担心大王听信左右亲近的话,而不体察我这个被疏远之人的行为。所以才斗胆以书信作答,请大王对此事好好地考虑一下。”P97-99
编辑推荐
为了满足现代读者的阅读需求,提高学习、理解古汉语的能力,全面吸收中国古典文化的精华,从中学习古代历史、典章制度、风物人情等方面的知识,我们推出了这本《新编全注全译古文观止(超值白金版)(珍藏本)》。本书在吴楚材、吴调侯编选的基础上作了适当的调整,以便更加清晰地展示古文的发展脉络。同时,《新编全注全译古文观止(超值白金版)(珍藏本)》中还增设了辅助性栏目:题解,将古文的创作时代、社会环境加以解说;注释,将难理解的字句作解释,扫除阅读障碍,方便阅读;译文,忠实原作而又明白晓畅,使读者身临其境地体味作品的内涵;集评,名家名作的权威点评,多种视角深入解读,开拓阅读思路。这些栏目或纵向深入,或横向延展,帮助读者准确把握古文的精髓,体悟其蕴涵。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载