白话资治通鉴

出版时间:2011-1  出版社:新世界  作者:(宋)司马光|译者:黄锦鋐  页数:全十册  
Tag标签:无  

内容概要

《资治通鉴》是我国第一部编年体通史。为宋代名臣司马光主持编写,将上起战国,下终五代,共1362年的大事,按年记载,一气衔接,使自汉末以来学者所编纂的各朝断代编年之书,一变而为联结古今的大编年史。为学史者必读之著作。
司马光编写《资治通鉴》之目的在于“资治”,凡有关国家兴替、生民休戚的重要事件人物,都叙述详明。而对无关国计民生的事及人物,如众多的文人、高隐均不予提及。
司马光所处时代,距今已900余年,其所言与当下白话已相去甚远,故现代人读之,多有因感到吃力而放弃的。有鉴于此,20世纪80年代初,由台湾学者黄锦鋐先生领衔主持,集台湾各大学27位著名教授之力,历时3年,将这部大著译成白话,深受中文世界读者所喜爱。
司马光是我国古代史学、文学、政治大家,其识见、才能早有公论;他与当时最优秀的史家一起,枯坐19年,抉擿幽隐、荟萃熔铸,用功极深,而成此煌煌大著。成就之高,后人难以企及。故此,译者在翻译时力图贴近、还原《资治通鉴》,不以“现代眼光”作解人,不擅作发挥,旨在让读者读到“干干净净的《资治通鉴》,干干净净的司马君实”。
本书全文皆为白话译文,总计500万言。因字数众多,将其分10册出版。分册仍依原书次序,大体以朝代为别。第一册为战国、秦、西汉(上);第二册为西汉(下)、东汉(上)第三册为东汉(下)、魏、西晋;第四册为东晋;第五册为南朝宋、南朝齐;第六册为南朝梁、南朝陈;第七册为隋、唐(上);第八册为唐(中);第九册为唐(下);第十册为五代十国。此分册纯粹是为排版阅读方便计,不含任何对原作的理解之义。

作者简介

司马光:北宋名臣,文学家、史学家、政治家。

书籍目录

《资治通鉴》译序 1
宋神宗《资治通鉴》序 4
司马光进《资治通鉴》表 6
宋神宗奖谕诏书 8
宋史司马光传 9
执行编译教授简介 18
第一册 卷第一 周威烈王二十三年~卷第二十八 汉元帝永光二年(前 403 ~前 42)
卷第一周纪一周威烈王二十三年~周烈王七年(前 403 ~前 369)…… 1
卷第二周纪二周显王元年~四十八年(前 368 ~前 321)…… 15
卷第三周纪三周慎靓王元年~周赧王十七年(前 320 ~前 298)…… 31
卷第四周纪四周赧王十八年~四十二年(前 297 ~前 273)…… 44
卷第五周纪五周赧王四十三年~五十九年(前 272 ~前 256)…… 60
卷第六秦纪一秦昭襄王五十二年~秦始皇帝十九年(前 255 ~前 228)…… 76
卷第七秦纪二秦始皇帝二十年~秦二世皇帝元年(前 227 ~前 209)…… 93
卷第八秦纪二秦二世皇帝二年~三年(前 208 ~前 207)…… 111
卷第九汉纪一汉高帝元年~二年(前 206 ~前 205)…… 125
卷第十汉纪二汉高帝三年~四年(前 204 ~前 203)…… 142
卷第十一汉纪三汉高帝五年~七年(前 202 ~前 200)…… 156
卷第十二汉纪四汉高帝八年~十二年(前 199 ~前 188)…… 174
卷第十三汉纪五汉高后元年~汉文帝前二年(前 187 ~前 178)…… 191
卷第十四汉纪六汉文帝前三年~前十年(前 177 ~前 170)…… 207
卷第十五汉纪七汉文帝前十一年~汉景帝前二年(前 169 ~前 155)…… 221
卷第十六汉纪八汉景帝前三年~后三年(前 154 ~前 141)…… 237
卷第十七汉纪九汉武帝建元元年~元光元年(前 140 ~前 134)…… 255
卷第十八汉纪十汉武帝元光二年~元朔四年(前 133 ~前 125)…… 271
卷第十九汉纪十一汉武帝元朔五年~元狩四年(前 124 ~前 119)…… 288
卷第二十汉纪十二汉武帝元狩五年~元封元年(前 118 ~前 110)…… 305
卷第二十一汉纪十三汉武帝元封二年~天汉二年(前 109 ~前 99)…… 320
卷第二十二汉纪十四汉武帝天汉三年~后元二年(前 98 ~前 87)…… 339
卷第二十三汉纪十五汉昭帝始元元年~天凤六年(前 86 ~前 75)…… 355
卷第二十四汉纪十六汉昭帝元平元年~汉宣帝地节二年(前 74 ~前 68)…… 369
卷第二十五汉纪十七汉宣帝地节三年~元康四年(前 67 ~前 62)…… 387
卷第二十六汉纪十八汉宣帝神爵元年~三年(前 61 ~前 59)…… 405
卷第二十七汉纪十九汉宣帝神爵四年~黄龙元年(前 58 ~前 49)…… 418
卷第二十八汉纪二十汉元帝初元元年~永光二年(前 48 ~前 42)…… 432

章节摘录

插图:威烈王二十三年(戊寅,前403)1.开始命令晋国大夫魏斯、赵籍、韩虔为诸侯。◆臣司马光说:臣听说天子的职掌没有比尊崇礼制更重要的,尊崇礼制没有比守分更重要的,守分没有比正名更重要的。什么叫礼?就是国家的纪律纲常。什么叫分?就是君臣的?分。什么叫名?就是公、侯、卿、大夫的名位。以广极四海的土地,亿兆众多的人民,大家情愿接受一个人的统制,其中虽有才负绝伦的力量,与超迈当世智慧的人,但没有不供他奔走而服役听命的原因,难道不是靠着礼,作维系的纲纪吗!因此,天子统辖三公,三公督率诸侯,诸侯控制卿大夫,卿大夫治理士庶人。高贵的指挥卑贱的,卑贱的服从高贵的。如此,上级指使下级,好比心腹运转手足,根本控制枝叶;下级事奉上级,如同手足捍卫心腹,枝叶庇护本根,然后上下才能相保,国家才可以长治久安。所以说天子的职掌没有比尊崇礼制更重要的了。文王序次《周易》时,把《乾》、《坤》二卦列在书首。孔子《系辞传》,说“易含万象,天地最大,天以阳刚,尊于上,地以阴柔,卑于下,于是乾坤二体得以设定。地体卑下,天体高上,卑高的大义既经设定,那么万物贵贱的地位便大明于世了。”意思是指君臣的名位,如同天地的不可更动啊!《春秋》一书的主旨是贬抑诸侯,尊崇王室,王室虽然微弱,夫子还把他列序在各国诸侯之上,可见圣人对君臣的分际,向来都是殷殷致意,极为重视啊!如不是遇到像夏桀、殷纣般的暴虐,商汤、周武般的仁圣,四海归心,奉天承运;君臣的分际,自当坚守名节,效忠至死。因此,如果以微子的贤才,代纣王而有天下,那么成汤可永远与天相配;以季札的德能,担任吴国国君,那么太伯可以永远得到奉祀。然而他们两位宁可身受亡国的悲哀,不愿取而代之,实在是因为礼的大节不可破坏的缘故,所以说崇礼再没有比守分更重要的了。

媒体关注与评论

  “有写史,有考史,有论史, 兼具这三方面的成就…….大者纲提领挈,细者缕析毫分……”  ——钱穆

编辑推荐

  一部豪杰纵横天下的“帝王之书”、“权谋之书”、“生存之书”。  《白话资治通鉴(共10册)》由台湾学者黄锦鋐主持翻译,台湾二十七位教授译。译文以紧贴原著为第一要务,文字简洁典雅,不以“现代眼光”做解人,不平添枝叶,不擅作发挥,以拙驭巧,让读者讲到“干干净净的《资治通鉴》,干干净净的司马君实”。  这是一部豪杰纵横天下的“帝王之书”、名臣良将从政经略的“权谋之书”、芸芸众生安身立命的“生存之书”。  全书分册基本以朝代及重大事件为分界,保持单册内容的相对完整。便于读者搜寻。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    白话资治通鉴 PDF格式下载


用户评论 (总计163条)

 
 

  •   一部豪杰纵横天下的“帝王之书”、“权谋之书”、“生存之书”。“有写史,有考史,有论史, 兼具这三方面的成就…….大者纲提领挈,细者缕析毫分……”——钱穆本书由台湾学者黄锦鋐主持翻译,台湾二十七位教授译。译文以紧贴原著为第一要务,文字简洁典雅,不以“现代眼光”做解人,不平添枝叶,不擅作发挥,以拙驭巧,让读者讲到“干干净净的《资治通鉴》,干干净净的司马君实”。这是一部豪杰纵横天下的“帝王之书”、名臣良将从政经略的“权谋之书”、芸芸众生安身立命的“生存之书”。全书分册基本以朝代及重大事件为分界,保持单册内容的相对完整。便于读者搜寻。
  •   《资治通鉴》是我国第一部编年体通史。为宋代名臣司马光主持编写,将上起战国,下终五代,共1362年的大事,按年记载,一气衔接,使自汉末以来学者所编纂的各朝断代编年之书,一变而为联结古今的大编年史。为学史者必读之著作
  •   这是一部豪杰纵横天下的“帝王之书”、名臣良将从政经略的“权谋之书”、芸芸众生安身立命的“生存之书”。
    全书分册基本以朝代及重大事件为分界,保持单册内容的相对完整。便于读者搜寻。
  •   白话资治通鉴(台湾学者黄锦鋐主
    不错的好书,活动期间买的,很好
    就是包装把书盒损坏了,看着心疼不已,自己用胶水沾了一下,希望发货时把包装搞好一点,
  •   台湾学者做学术一向很严谨的,这套由二十七位著名教授历时三年译出的《资治通鉴》,翻译准确,很见功底。对于文化的普及起到了巨大的作用。这部书在装帧和印刷上也是很精美的,值得收藏!
  •   配送及时,书籍基本无大破损
    10大册呐,不知要啃多久?
    司马光的《通鉴》向来以其浩繁的文本量,难读的文言文。让我望而却步,这次发现了这套白话文版的,确实有喜出望外之感。第一天晚上预订,第二天下午就到手了。翻开厚厚10册书,我突然感到要读完这套书真不轻松啊,从中可以一睹秦皇、汉武、唐宗的治国经验。挖掘文臣谋士的波诡云谲,体验猛将英杰的沙场豪情。总之,这套书的确值得一看。下次有机会再来当当购书咯!
  •   信达基本做到了,但是非常不雅,有些话读不通,如果不对照原文,不知所云,对照原文后才发现确实很难用现代汉语描述清楚,作者笔力有限。

    难道是台湾白话和大陆的白话有区别。

    但是比柏杨先生的好,柏杨的比较雅,很通顺,但是有些地方如果只看柏杨的译文绝对会理解错司马光的原意。

    对比了柏杨和中华书局的,这个二十七学者版是现在最好的。70分。
  •   内容很全是资治通鉴的全译,正如介绍所说的是一本干干净净的资治通鉴的白话版,翻译的符合原著,通俗易懂,适合阅读,并有很大的启示作用。不愧是名著,很好,很不错。
  •   旨在让读者读到“干干净净的《资治通鉴》,干干净净的司马君实”。
  •   《资治通鉴》可是我国史籍经典著作,读史不可不读《资治通鉴》,这部书曾是历代帝王的案头必备之书籍,毛泽东也特别珍爱此书,此白话版本对于古文基础薄弱的读者还是颇有阅读之便,此亦是普及历史的最好读本。
  •   很好很值,之前买过一套白话史记,一直想买岳麓出版的白话资治通鉴,现在看来这套也不错,有台湾的许多著名学者主编,比较可信,读起来感觉也不一样
  •   前三天买的以149买的这套厚厚的十本资治通鉴,今天再看已涨到234.5元,庆幸出手的早,书陪有插图,厚厚的十本149绝对值了。书是全白话翻译,无注释。
  •   看这套书真是享受,我喜欢这种翻译的风格:译者翻译时不加主观评论,忠于原著,对有疑问的地方又能加以说明,并且保留了司马光等名家的评论,尤其喜欢其中的数量众多并精心挑选的插图(从中发现阎立本画的古代帝王都是一个模子的)。我这是时隔半年左右第二次买了,送了一位好友,他也非常喜欢。
  •   从小爱看历史,儿童版的资治通鉴看过两遍,这次看台湾学者翻译的资治通鉴,首先印刷和书面都让人看着很舒服,文字通俗易懂,故事性的描写,文学与通俗一体。
  •   对日本近代来说,我国的资治通鉴是一部深具智慧的著作,是他们获取历史智识的宝库。外国人如此,我国人更应好好参读。惭愧的是,我尚不具备直接阅读古文的能力,故取折中之法,先行阅读白话译本,等有所长进后,再读原文。
  •   开本大,印刷精美,10大册,149元,台湾学者翻译,作风严谨,不敷衍,做到了“信,达,雅”,性价比极高,超喜爱。
  •   看了一本,字体清晰。质量很好。翻译很干脆,没有任何的添油加醋。确实是干干净净的资治通鉴。
  •   这是一部很值得看的白话版资治通鉴尊重原著文笔精妙读之如饮甘醇
  •   我买了此一套书,运到办公室时被同事看到,同事说资治通鉴还是要读古文的,原滋原味,有中国古人运用文字的智慧“短”“准”“精”。我说,读中国古文就像吃满汉全席,先要洗澡沐浴更衣,要吃上三天三夜,慢慢咂摸,很精湛,却也费神;而白话版的资治通鉴就像吃方便面,一冲即食。对于饥渴又缺乏热量的人,也是很好的选择。
  •   原本想买一套台湾教授的文白对照资治通鉴,但价格太贵,买回来也太占地方(当然好处是读起来更方便),犹豫了很久。后来发现有这套台湾教授的纯白话文版,大喜,因为文言文的资治通鉴老早就藏有一套,再买这套白话文参照一下就可以了。收藏很久终于等来大减价,毫不犹豫出手。
  •   现代人错过了古人,差一点错过资治通鉴,万幸有台湾这么多教授,做了一件功德无量的好事,为往后的中华儿女搭起了一座通往经典的桥,万幸,万幸!
  •   在比较过,柏杨版和此版本,柏杨版语句比较顺,但有不少个人观点,不是原汁原味,而且价格特别贵。36册的柏杨版,分九集,每一集有四册,因为没有在书的外表上编号的缘故,容易搞得混乱,送货过来的时候,常常搞错,自己看书也不方便。
    此版本,语句通俗易懂,字体适中,排版紧凑,看起来很舒服,但没有柏杨版的字体大。
    翻译水平也不错,能反映原文的意思,更重要的是极少个人的评论性观点,比较符合原味。
    第三点是,价格便宜的同时,不影响阅读原文的旨意。
    好!性价比高!
  •   整套书的外观印刷纸质都不错,值得收藏。
    关于译解方面,因为是台湾学者所著,使用的是台湾国语,不大符合内地人,特别是北方人的语言习惯,所以很多读者会觉得略有滞涩,这个比较正常。甚至本人也差点儿被前面的评论误导,事实上,在本人看来书的内容叙述倒是非常流畅,大有一气呵成的感觉。
    最满意这个版本。
  •   众里寻他千百度,台湾的学者跟内地差别太多了,比较自由,读起来学术味道浓郁而且白话翻译很合理。
  •   白话资治通鉴 易懂 人闲下来 最好是读读书 史书是好选择 可以以后给孙子讲讲故事
  •   这一套白话资治通鉴,出乎我的意料之好。初看之下,装帧、印刷非常好,有幸可读洋洋资治通鉴,生平所慰啊!
  •   趁着价格合适的时候出手。资治通鉴绝对是好书,可惜最近时间少,没时间买文言版来读,只能先读白话版了。
  •   能不能把这次买的《白话资治通鉴》发票补给我,买的时候忘记点此项服务了。
  •   白话资治通鉴 了解资治通鉴的好书
  •   白话资治通鉴才看得懂
  •   白话资治通鉴很好
  •   为了买一条资治通鉴,在网上看了好多天。最后是把别个的书评全部看完了才决定买这个出版社的。下了订单第二天就送到了,速度超快!书大致翻看了一下,感觉挺不错的
  •   本来有一套原版文言文的资治通鉴,但是看起来太累了,买了这一套,感觉翻译得很不错,挺喜欢这套书的,比较浅显易懂
  •   这套书关注很长时间了,趁着活动时购买的,物美价廉!
    台湾学者的对文言文的翻译,比较有底蕴,这套值得推荐!
  •   这套书买得很值,虽然在物流方面出了点小问题,但是当当还是做出了及时的弥补。和先前买的原著配合着读,感觉台湾教授翻译忠实原著,又不刻板,一套难得的好书。
  •   台湾学者编译的这套书在尊重原文的基础上,表现出不俗的翻译实力,文字力求准确,生动,体现了严谨的治学态度.
  •   想着买那套文白对照全译的,但一直没货,没办法才买的这套。但并不失望,包装、印刷无可挑剔,因为还没有细细品读,因此文字错误、翻译的准确、优美等还无法评说,想着台湾的学者一向治学严谨,应该差不了。从外观看绝对是值得收藏的。
  •   简体横排,大16开。译文准确,适合喜欢《资治通鉴》的读者阅读和家庭收藏。
  •   书的内容就不说了,台湾的教授翻译很精准,而且读起来很舒服。不得不承认真正的国学在台湾。
  •   古文翻译成白话,写的很好,毕竟是教授级专家写的,通俗易懂,家里有一部这样的书很是应该。
  •   资治通鉴内涵相当厚重,限于时代影响,如此多的内容是难于以合适的创作方式来进行编排,中国的文化博大精深,作为现代的中华民族后人更应该刻苦学习,不忘本,做好新时代的文化传承者!
  •   封皮在平装本里,还算得上是不错的了。
    书大概看了看,挺满意,是台湾学者80年代的版本,不错。
    也不是说大陆的不好, 不管是什么书,大陆也有好的,也有不好的。
    但是不好的实在是太多了,一不少心就搞到本**货。
    引进的,如果还去引进**,那几乎是不太可能,谁愿意做不赚钱滴买卖呢

    书到时,包装盒有点裂了,不过瑕不掩瑜啊,书还是完整无损滴

    这次又赶上优惠活动,难得。

    一如继往,支持当当
  •   是在十月撒欢的时候买的。整整一纸箱。包装和印刷都十分精美。让人爱不释手。台湾学者的翻译很干净,基本表达了司马文正公的意思。有的古文爱好者说翻译得很一般没有那种古文的感觉。我只能说这是文字体系的不同。十分推荐。
  •   白话文之所以能战胜文言文,就在于它书写简单,操作性强,利于文化的传播与交流。韩国和日本多用本国字母,减少汉字使用量,一方面固然是为了保护本民族的自尊心,另一方面也在于书写的便利。但是这也造成了一个负面影响。很多人看中国优秀的古典书籍,看着吃力了,不是不懂,而是不全懂,不太懂,你说看一本书,很多字不认识,多生气。所以白话文古典作品就成了很不错的选择。

    台湾的文科教授们,由于地理位置和文化氛围的限制,总体上不如大陆教授,但是个体上绝对不弱。而且台湾的白话文发展与大陆的发展截然不同,如果能看看对岸同胞们用另一种习惯阐述的古典典籍,绝对别有一番趣味,呵呵。
  •   由台湾学者编著的这本书不仅翻译的很流畅,读者不累,而且对于很多事情的描述不带有主观性,给读者一思考的空间,让这本书真正被广大读者接受,而不是添加很多自以为是的批注来让这本书变成领导读本
  •   真正的好书,台湾学者对国学是真正的发扬啊,书印刷排版精美,值得收藏研读。
  •   送货非常非常之快,价格非常之划算,149,印刷、品相也相当清晰、完好,龙颜大悦。但是闲暇时间太少,计划每日一卷,也要大半年看完。现在读到第九卷,目前为止,很不错,司马光的评论嘛,当然很独到了,也有不苟同之处。以后,买个原文评注本看。
  •   前些日子买过一套文言文的《资治通鉴》,看起来总觉得有些吃力,最近当当有又促销活动,大约3折吧,就买到了这套白话本。内容也确实不错,史料详尽,注解丰富,是一套好书
  •   台版的书,受意识形态污染极少,忠实于原著的白话翻译。装帧很实在。还是搞活动买的,太值了!
  •   一部资治通鉴,道尽了人性百态,兴百姓苦,亡百姓苦。
  •   搞理科的,喜欢历史,但实在没时间去抠古文,白话系列正好满足愿望。坐下来,泡杯绿茶,捧着精美的书细细品读一个下午,美!

    不过当当的运输不敢恭维,原书的盒子被挤成了几块硬纸板,第一本书也被挤压变形了,让我的书受委屈了。
  •   趁着搞活动的时候买的,
    十本书,厚厚的一摞,原价将近500(当然,这个价格有水分),打完折,140+,150都不到的价格对于读者而言,真是赚到了,,,
    不过这里面只有翻译来的白话文,没有文言文的原著,,,
    建议最好再买一套带注释的原著,在原著看不懂的时候再拿来这套书辅助
    因为,很多东西,文言文读起来要比白话文优美的多~~~~~~
  •   台湾学者翻译的我感觉比大陆的好的多。文底深厚,表述清晰。原来看文言的时候要不时的翻翻字典,甚至上网查查。现在简单多了。
  •   优点:上午下单,下午收到,很快!包装很好,书也很满意。很支持当当。
    不足之处:书中有一册头一页装订有问题,书页一角被折了,没有装订进书脊里。还有一册有2页有橘黄色的水迹,其余不错。
    总结:这次购物很满意,支持当当。
  •   当当搞活动时入手的,十本厚厚的书很有感觉,已经读到西汉文帝了,唯一美中不足的的是第一次中间开胶,难道这是传说中的“韦编三绝”?呵呵
  •   全白话,翻译得流畅易读,不掺杂其他个人情感评述的东西,喜欢这种纯净,读起来很顺畅,符合本人阅读习惯。内容经典,发人深省,流传至今的好文化。
  •   译的很好,台湾学者更有研究精神。买了和和中华书局的20本的胡三省注本配在一块,很给力。
  •   想读资治通鉴的朋友不要错过,个人以为这是当今最好的白话本。
  •   台湾学者的翻译,流畅。
  •   台湾教授的翻译,通俗易懂,行文流畅,值得一读!
  •   台湾名家,翻译流畅、书质量很好。值得收藏!
  •   值,可以和中华书局资治通鉴对照阅读
  •   书发过来只有第10册,金额是298元,这账怎么算的?不会卖书的不识字吧。。。。
  •   怀着兴奋买的书,说是白话的,但是文字照样晦涩难懂,看了半本就放弃了。
  •   这个是帮室友买的
    他想看资治通鉴
    但是文言水平又不行
  •   非常喜欢历史,品读历史,这套《资治通鉴》不可错过。
  •   先看史记,再看资治通鉴。很好!
  •   如果不看古文,我相信这是最好的一本资治通鉴
  •   能看懂的资治通鉴
  •   之前买了一本文言版的,读的很吃力,还真想有一套白话版的。
  •   保留了原文的质朴简练,确实是“干干净净”的一部好书。纸张印刷质量都不错
  •   对于想接触这部巨著又对艰涩浩繁文言望而却步的凡夫,是一个不错的桥梁。

    人人都能快速享有知识的可能,就是白话存在的理由。

    书尚未翻阅,整整10本,看书就需先调整好心态,准备接受洗礼。
  •   台湾学着遍的书总的来说还是不错的 用词非常的地道
  •   这套书很是喜欢,因为现在中国的文化的根,在台湾。
    想跟着南老的足迹走一遍,最后一定要回到台湾感受最浓郁的文化气息,
  •   书就不用多说了,白话版,好书。当当太棒了,活动期间买的,实惠。
  •   这种礼品书从当当上买就意味着默许外包装完全损坏,不过看的是里面的书,只要书完好久行。很耐看,读了很多天才翻过薄薄的一部分,而且看过的又总想回过头去认真研究,想学历史就读两司马,看完估计就够政客的档次了。这是次要的,阅读的快感是主要的。
  •   我已经看完一本了,所以觉得可以评论了。
    这套书的翻译确实不如中华书局沈志华的那套流畅(沈志华的那套我看了90卷,很舒服的看过去了)比如:第一次提到名字是全名,而后就只有一个字来代替,我经常会漏掉或者要回看来确定这个人是谁。
    也许这恰恰是其优点,即 “尽可能的忠实于原文”!我非常认同这一点!
    建议大家在适当价格时购买这套书,很不错。
  •   非常棒的一部书,翻译的好,印刷的好,内容更好,推荐!
  •   很不错的一本书,别看是白话的,但是也是十几个大师三年的心血,灰常的推荐,不错的版本,要比现在市面一些“名人”的好的太多太多。
  •   这本书翻译的非常好,非常符合原著,同时把原书的深度也翻译的很好,唯一不足的是书比较厚,看到后面很容易开胶
  •   很“白话”,文言转译白话译得很好~
  •   书到货很快,第一时间读了几章,感觉译文很有水平,值得细看!
  •   内容还没有详细看,光从质量上来说。装帧设计都很好,纸张也不错。就是盒子送来的时候已经破了。一套书摆在一起十分的霸气。里面字体大小适中,阅读舒适。配的图片都是一些也很有古代的风韵。里面有配地图。最后附有历代官职简表,帝系简表,方便理解。至于内容,只详细看了前几面,翻译得不错,中规中矩。没有用什么现代说法标新立异。对比过中华书局版的翻译,比较接近。在前段时间当当活动期间购买,价格265.4,供大家参考。
  •   发货速度很快。有几点建议,希望能改进:买了好几次书了,不知为什么,你们的书每次包装都很粗糙,亚马逊的就比较好。我一共购买了几次书,基本每次都要退货,不是破损,就是少发,这次书质量还可以,就是第十本书上角被雨淋湿了,外包装都裂开了,先吹干了,也不想退了。希望你们出货的时候能够尽心包装,这是不难的事。请爱护书籍。还是给你们5分吧。
  •   非常好 典雅大方 这套还真不错 以后再买一套白话史记
  •   白话版读起来轻松,质量不错,但书盒料了,可惜。
  •   值得收藏,白话和文言并存,不论是专业还是业余,都值得看,包装也不错
  •   这个书籍在翻译上是下过苦功的,不像现在大陆的一些专家那样出来忽悠读者。看过后,深感中国历史的博大精深。喜爱读书的朋友不可以错过它。
  •   这套书质量好,翻译水准高,值得珍藏!
  •   期慕一九,文言版有了,再买一个白话版就全了。
  •   白话巨著,看得懂学的会,值得珍藏
  •   购买时是一百元出头,价格还是不错的,台湾版本的,质量很好。
  •   觉得书的质量还不错,翻译一般吧,很厚一套,可以看很久了!其实私心里还是觉得原文更好,但是这个方便啊!
  •   难得一见的好书。翻译、纸张及装订都很好。留意了一段时间,5折再VIP买的,再据说返还60券。但气死人的刚收到书,又真金白银的降了100。当当太可恶了。
  •   书写的相关事件很详细 脉络也很清晰 包装也不错 很值得一读的书
  •   4000多页一时也读不完纸张 印刷都很不错满意度高外壳送来时就是损坏的不过看在书确实不错的缘故 也不必计较 配送的人员很体贴 打电话专门问周六在不在公司 工作真的很负责是大河报配送 我的两批书都是他们送到 真是不错
  •   这个版本是最好的白话版,值得购买。
  •   白话的
  •   白话流畅,插图精美,值得收藏。
  •   以为自己会喜欢白话的,还是更喜欢原文。
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7