出版时间:2011-4 出版社:世界图书出版公司 作者:亨利·戴维·梭罗 页数:490 译者:盛世教育西方名著翻译委员会
Tag标签:无
前言
通过阅读文学名著学语言,是掌握英语的绝佳方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为? 对于喜欢阅读名著的读者,这是一个最好的时代,因为有成千上万的书可以选择;这又是一个不好的时代,因为在浩繁的卷帙中,很难找到适合自己的好书。 然而,你手中的这套丛书,值得你来信赖。 这套精选的中英对照名著全译丛书,未改编改写、未删节削减,且配有权威注释、部分书中还添加了精美插图。 要学语言、读好书,当读名著原文。如习武者切磋交流,同高手过招方能渐明其间奥妙,若一味在低端徘徊,终难登堂入室。积年流传的名著,就是书中“高手”。然而这个“高手”,却有真假之分。初读书时,常遇到一些挂了名著名家之名改写改编的版本,虽有助于了解基本情节,然而所得只是皮毛,你何曾真的就读过了那名著呢?一边是窖藏了50年的女儿红,一边是贴了女儿红标签的薄酒,那滋味,怎能一样?“朝闻道,夕死可矣。”人生短如朝露,当努力追求真正的美。 本套丛书的英文版本,是根据外文原版书精心挑选而来;对应的中文译文以直译为主,以方便中英文对照学习,译文经反复推敲,对忠实理解原著极有助益;在涉及到重要文化习俗之处,添加了精当的注释,以解疑惑。 读过本套丛书的原文全译,相信你会得书之真意、语言之精髓。 送君“开卷有益”之书,愿成文采斐然之人。
内容概要
瓦尔登湖是美国作家亨利·戴维·梭罗所著的一本著名散文集。
该书出版于1854年,梭罗在书中详尽地描述了他在瓦尔登湖湖畔一片再生林中度过两年零两个月的生活以及期间他的许多思考。瓦尔登湖地处美国马萨诸塞州东部的康科德城,离梭罗家不远。梭罗把这次经历称为简朴隐居生活的一次尝试。
《瓦尔登湖(中英对照全译本)》是中英对照全译本。
《瓦尔登湖(中英对照全译本)》由盛生教育西方名著翻译委员会翻译出版。
作者简介
作者:(美国)亨利·戴维·梭罗(THoreau.H.D.) 译者:盛世教育西方名著翻译委员会
书籍目录
第一章 经济篇
第二章 我生活的地方;我为何生活
第三章 阅读
第四章 声
第五章 寂寞
第六章 访客
第七章 种豆
第八章 村子
第九章 湖
第十章 贝克田庄
第十一章 更高的规律
第十二章 野兽为邻
第十三章 室内的取暖
第十四章 旧居民和冬天的访客
第十五章 冬天的动物
第十六章 冬天的湖
第十七章 春天
第十八章 结束语
章节摘录
版权页:我亲眼目睹着青年人和镇里居民同胞们的不幸一一他们继承了土地、房屋、谷仓、牛群和农具。这些东西能轻而易举得到,却不能易如反掌地摆脱。对他们来说,生在开阔的牧场上,被狼奶喂大倒是更好,这样他们就能够看得更清楚,他们是在什么样的地方被迫接受苦役,是谁把他们变成土地的奴隶!为什么当有的人注定只能啄食自己的一抔尘土时,而另外一些人却安然享有60英亩地的供养呢?为什么他们自出生就开始做自己的掘墓人?他们不得不过人的生活,用尽全身力气推动前面的一切,努力劳作,尽量把日子过得好点儿。我曾遇到过多少可怜的、不朽的灵魂啊,在生命的重压下,他们被压弯了腰,筋疲力尽,几近窒息。他们在生命之路上艰难爬行,使劲推动在他们面前的长75英尺、宽40英尺的一个大谷仓,一个从未经过打扫清理的奥吉亚斯王的马厩,再加上上百英亩的田地,锄地、芟草,还要放牧和护林!那些没有继承财产的,不需要经受继承来的这些不必要的磨难,然而,却要为维持几立方英尺的血肉之躯而劳累不堪。
编辑推荐
《瓦尔登湖(中英对照全译本)》是由世界图书出版公司出版的。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载