出版时间:2008年1月 出版社:当代世界出版社 作者:季诺[阿根廷] 页数:960
Tag标签:无
内容概要
世界上的人可以分为两种,看过《玛法达》的和没看过《玛法达》的。看过《玛法达》的就不用分了,应该都是娃娃迷。二元分类法在这里失灵了。 现在正式宣布,娃娃迷的节日来临了——断档多年的玛法达重新带领着她的小伙伴回到中国了!无论是喜欢吉也的,还是喜欢玛法达的,或者喜欢苏珊娜的,抑或是米盖的粉丝、马诺林的粉丝、菲利普的粉丝们,终于可以拥有这套制作精良的、足本推出的佳作了。 别看玛法达岁数不大、个头不高,她可算是世界上最著名的小女孩了。仅在拉丁美洲,每册漫画就可以销售五百万册! 最早是三毛女士将娃娃们介绍到中文世界来,也是她给玛法达们取名为“娃娃”。但是,由于某些原因,三毛的版本中有一些疏漏错讹,让娃娃迷们引以为憾。加之数年来市场断档,为此我们特意重新引进版权并翻译。此次翻译采用的底本是阿根廷EDICIONES DE LA FLOR出版公司的西班牙文10册权威版本,没有增删,完全足本推出。采用的翻译方法是尊重原文的直译,避免译者个人发挥。希望能为爱娃娃的娃娃迷们呈献本色娃娃。
作者简介
作者:(阿根廷)季诺 译者:王立 杨楠季诺(QUINO),原名华金·萨尔瓦多·拉瓦多(Joaquín Salvador Lavado),1932年7月17日生于阿根廷门多萨省。3岁时,季诺的绘画天分被作为画家的叔叔发现,从而鼓励季诺走上了绘画的道路。 毫无疑问,季诺最具世界影响力的作品是《玛法达》——这个有着成年人思考的小姑娘最早出现于某些报刊的漫画连载,随后其影响迅速波及世界,在意大利、西班牙、墨西哥、法国、希腊、荷兰、巴西、瑞典、丹麦、中国、挪威、芬兰、韩国、日本、德国等十多个国家与读者见面。在古巴,胡安·帕德隆还制作了玛法达的系列影片。 季诺获得的主要荣誉包括:1978年获得波尔迪盖拉国际幽默沙龙的最高荣誉金棕榈奖;1982年获得蒙特利尔国际幽默沙龙的年度卡通漫画家称号;1988年获得阿根廷康奈克斯视觉艺术及漫画大奖;同年,第三届国际幽默沙龙授予《玛法达》“马克斯与莫里茨”奖。1998年,季诺获得布宜诺斯艾利斯市政府颁布的“艺术大师”称号。同年,圣约之子会为了表彰季诺在推广和捍卫人权方面的贡献授予他“荣誉成就奖”。2001年,他获得了克维多漫画奖,这是一个全拉美以及西班牙范围内的漫画奖,评选严格,季诺是史上第二位获奖者。季诺还曾被门多萨市、布宜诺斯艾利斯市和瓜亚基尔市分别授予“荣誉市民”的称号,阿尔卡拉.德,艾纳雷斯大学曾授予他“幽默艺术荣誉大师”的称号。而阿根廷人民更是特意将首都布宜诺斯艾利斯市的一座广场命名为“玛法达广场”。 目前季诺先生由于眼疾,已经基本停止创作了。但是,他的风采已随着《玛法达》、《两性之间》以及为数众多的画风细腻、传神、富于思想性的漫画作品永驻人心。
章节摘录
插图
媒体关注与评论
前言写在前面的话:别看玛法达岁数不大、个头不高,她可算是世界上最著名的小女孩了,玛法达以自己的率真、坦荡让人瞩目。除了她,还有其他六个小娃娃,一起构成了他们丰富多彩的小世界。他们之间的故事简单又复杂,有趣又耐人寻味,让人在漫画的捧腹大笑中和现实不期而遇。玛法达,正义感实足,忧国忧民,忧虑全球,有理想有头脑,经常问一些极度尖锐的问题。最痛恨的是妈妈煮到汤。菲利普,比玛法达大一点,比玛法达上学早,是玛法达的知心朋友,也是玛法达的受气包。和玛法达一样纯良,形象思维发达,酷爱“孤独大侠”。马诺林:一个杂货店老板的儿子,人生观明确,视赚钱为人生最高境界,认为钱是最美丽的。苏珊:缩微小妇人,爱虚荣、擅嫉妒,满脑子都是做太太养孩子的事情。吉也:玛法达的弟弟,总是喜欢含着奶嘴。比起玛法达他们几个,俨然已是新新人类了。米盖:总是游离于现实以外,用自己独特的思维方式去对付世界。自由:身高特别低,个人意识却特别强。其实他们的特点真是一言难尽,而且每位读者都有自己心目中的理解。就是这么七个永远长不大的小娃娃,嬉笑怒骂间成就了另一番众生百态,映射出当时的阿根廷局势和世界动荡,也让我们随着娃娃们对人生回味无尽。这套漫画是季诺先生从1964年到1973年报刊系列连载的合集。1973年,在签订玛法达动画片拍摄合同的一年后结束连载。但是,玛法达的故事并未结束,而是被翻译成十多种语言广布全球。仅在拉丁美洲,每册漫画就可以销售五百万册!最早是三毛女士将娃娃们介绍到中文世界来,也是她给玛法达们取名为“娃娃”。感谢三毛送给我们这份可以享受终生的礼物,在此,对已和天使为伴的三毛女士致以深深的怀念。但是,由于某些原因,三毛的版本中有一些疏漏错讹,让娃娃迷们引以为憾。加之数年来市场断档,为此我们特意重新引进版权并翻译。此次翻译采用的底本是阿根廷EDICIONES DE LA FLOR出版公司的西班牙文10册权威版本,没有增删,完全足本推出。采用的翻译方法是尊重原文的直译,避免译者个人发挥。甚至连开本、纸张、版式设计都力求与原书一致。最值得一提的是,原书对话中文字的字体、字号非常别致,富有个性,与人物的语气、表情、境遇互相烘托,而这套译作中,也将其巧妙转化,用中文的不同字体、字号传达出这些画面中的信息,让娃娃们有了说话的声调,还原了娃娃们的神韵。所有的努力都是希望能为爱娃娃的娃娃迷们呈献本色娃娃。热烈欢迎娃娃们再次来到中国!书评再来一盘冰镇奶嘴吧风筝蓝为什么会爱上玛法达?——有时候会这样问自己。遇到玛法达是1992年。蓝色的封面,大大厚书,译林版的《季诺漫画全集》。现在回头看,那时无论印刷还是版式水准都低,而且,其实里面玛法达部分的图不知为什么,都是乱排的,根本没有按照原版的顺序。所以里面的人物、背景都是边看边推理搞明白的,不过无妨阅读中的哈哈大笑。从那时起,爱上了玛法达,缠绵不绝的爱。恋爱后,带着他一起看。本来古板的他,也喜欢上玛法达了,并且喜欢上了漫画。再后来,工作了,买到作家出版社的那一版。里面的有些话不懂,却还是当作宝贝似的收藏。也是后来从网络上知道,作家出版社是直接引进的台湾的繁体版,而那个版本出版时被当时台湾当局的出版审查搞得有点面目移位。就是说,虽然没有面目全非,但也删改替换了很多句子。所以会改得有些话不懂。唉,可怜的娃娃们啊。从92年到今天,15年过去了。斗转星移,我也从不谙世事的少女变为人妻人母。快到了陪着自己的娃娃看玛法达了。玛法达说的话、里面的情节也早已烂熟于心,拿起来还是一样能笑出声来。还是喜欢看。为什么?本心贴近。昨天看笑话,说动物园里大猩猩馆边游人最多,是因为人在那里有归属感。我想,我喜欢娃娃们,也是这种“归属感”吧。毋论玛法达,就是被指为俗气不堪的苏珊娜和爱财如命的马诺林,其实都是一样的率真,不遮掩。可谓敢爱敢恨。绝不像现在的成年人,爱恨目标不明确,或着说根本没有。没有爱恨的人生,多么的虚无飘渺,没有光彩。就算不管世界大事,自己的人生小事也是目标啊。马诺林能在赚钱中体会幸福,也比有些人赚着钱都不知道快乐是什么的人强啊。玛法达和她的朋友们,每一个娃娃都有这样的赤子之心。想想也觉得可悲。当年季诺要讽刺的是马诺林和苏珊娜的世俗,可是,如今,我们连他俩这种赤裸裸的、死心塌地的世俗都要羡慕了。这个恐怕也是爱上娃娃们的第二个原因。能够拨开云雾,看到生活。不紧张,不忙碌。吃饼干吃糖块,看蓝天,期待度假,下下棋。每一件小事都是生活,娃娃们都在认真地过。感受其中的快乐和悲伤。小小的希望,小小的幸福,装在小小的心里。小小的心安然在小小的身体里,小小的身体生活在小小的家中。而家,在小小的街区。玛法达羡慕爸爸小时候,没有原子弹。而我羡慕他们,那时的世界还不是平的。所以,思考至慢的马诺林才能有机会和大家下棋。玛法达也才能拉着“官僚主义”这只乌龟出来遛弯儿。最大的原因恐怕还是轻松。玛法达照着鞋加胡萝卜的“模特”给菲利普画像。菲利普受了米盖的影响恶心“鸡的尸体”——到现在,我有时也恶作剧说“红烧鸡的尸体”。苏珊娜做梦送子鸟送来了酷似马诺林的孩子。那个光着身子的小马诺林的眼神好无辜啊。米盖说大海是汤,游泳的人是面条。自由呢,这个小小的个性分子,最经典的是和菲利普说两个人成年累月地啃同一条牛。还有第四点吗?一时想不起来了。反正就是喜欢玛法达,荣登为我的床头入厕必读书。喜欢推荐给朋友们看,并且暗自以此为试金石。不喜欢玛法达的,看了玛法达不笑的,甚至于看不懂的,都统统否定。玛法达成了“照妖镜”。对了,刚才忘记说吉也了——那再来一盘冰镇奶嘴吧!娃娃迷们奔走相告:玛法达又来了(作者:夕凉如水)世上有两种人,一种是看过《玛法达》并狂热喜欢的,一种是还没有看过的。知道《玛法达》有了新版直译足本,娃娃迷们大喜过望。听说,新版完全按照原版的顺序,连开本装帧都原汁原味,重要的还加上了当时新闻点的译注。那些在网上四处苦苦寻觅的朋友们有福了!连我在内,很多娃娃迷都是从三毛那里认识这群无法无天的宝贝们的。玛法达、菲力普、马诺林、苏珊娜……这几个名字仿佛是暗号,我们“哇!——你也读过!”在网络陌生的相遇中瞬间拉近彼此的距离,相信对方一定有和自己同样的感受和梦想。时常可见娃娃迷们高价征求,辗转购买台湾版的消息。在豆瓣小组里,甚至有个发烧友在逐页扫描、着色、上传给他人分享!好东西当然要分享!像三毛当时费心教娃娃说中文一样,我们这些娃娃迷也希望更多的人能够进入娃娃的世界。对于那些仅仅以为漫画只是小孩子玩意就拒绝进入快乐世界的人,真是感觉好遗憾!问到一位男性朋友,对方竟如受了侮辱一般气愤:什么?漫画?我像智商80的人吗?该怎么跟这些“严肃的大人们”介绍这几个小东西呢?总是忧国忧民的玛法达、梦想成为孤独大侠的菲力普、满脑子生意经的马诺林,以及虚荣的小女人苏珊娜……除了那些在任何时代都是人们熟悉的人性侧面:虚荣、贪财、懒惰、空想,漫画作者季诺,对正在发生的事情有敏锐的洞察力。整个故事长达数年,很多内容是结合当时的新闻画的。季诺说:“在创作之初,我曾被警告过不能在作品中出现诸如军人、性、镇压等等字眼,由此我学会了自我审查,也学会了曲折达意,我把当时的军人独裁比做了玛法达深恶痛绝的‘汤’。”如果不具备勇敢的社会责任感和悲天悯人的情怀,就不可能做到“像是这个社会伸出的天线,来捕捉现实生活中的各种现象和本质的东西。”玛法达诞生的年代,是阿根廷现代史上最黑暗、最沉重的军政府时代。尽管最初是以儿童漫画的形式出现,但征服得更多的却是成年人。玛法达的关心时事,见证了阿根廷在20世纪60年代的社会动荡、公共教育的普及、受到美国文化的无边侵蚀。这群早熟而又不失天真的孩子,在平常的穿衣,吃饭,上学,玩耍和居家生活中,道尽了人间百态,世间众生相。成人世界里迫不得已的矛盾、虚伪、卑鄙、肮脏,在这几个神奇娃娃眼里只是提供了无穷笑料。他们的童言童语,甚至一针见血地道出发人深省的道理。算起来玛法达的时代已经过去40多年了。阿根廷的季节和我们的国度相反,他们在1月份过夏天,7月过冬天。但是这并不影响我们理解彼此,甚至有些辛辣的讽刺似乎就是我们身边的社会!就这样,除了马拉多纳和贝隆夫人,我是通过季诺对阿根廷有了更多的了解。其实对于娃娃迷来说,和娃娃们重逢是会心的快乐,是敲锣打鼓的疯笑,不需要太多理性借口的!漫画的“童言无忌”有人把漫画称之为没有国界的世界语,还有些西方艺术评论家们称其为“第九艺术”。事实上,漫画是“笑”的艺术。但是,一部经典的漫画,透视其“笑”的实质,往往具有令人发笑、深思到启迪心智的渐进功能。上个世纪八、九十年代,三毛翻译的阿根廷画家季诺笔下经典娃娃玛法达,曾在国内漫画界风靡一时。销声匿迹了二十年,如今,玛法达和她的六个小伙伴们再次走进了已经成年的“娃娃迷们”的生活中。和史努比、丁丁或者老夫子一样,虽然,玛法达看上去永远只是一个不会长大的阿根廷小女孩,但其实她都已经是四十多岁“高龄”了。季诺创作玛法达这个漫画人物的背景是阿根廷现代史上最黑暗、最沉重的军政府时代。借助娃娃们的“童言无忌”以及漫画的夸张变形特征,玛法达和她的小伙伴们用稚嫩、诙谐的对话和行为隐射出了当时成人想要表达的思想情感。“玛法达,你干什么啊?”玩“自由”!“自由”是可以玩的吗?“……用个灯泡亮在右边……左手再拿一本书——”天真活泼的玛法达是保险公司职员的女儿。她和她的小伙伴们本应当过着不谙世事、无忧无虑的生活,但借用了许多黑色幽默,季诺笔下的这个小家伙生活在那个时代,大脑袋里充斥的问题,却都变作了成人们具有的忧虑和思索:自由、民主、和平、使命感等等。被尊为“阿根廷漫画之父”的季诺,如今因眼疾已经基本停止了创作,虽然他创作过许多连环漫画,但是玛法达这一系列,毫无疑问,是他最得意的作品:“至于玛法达,我在创作之初,曾被警告过不能在作品中出现诸如军人、性、镇压等等字眼,由此我学会了自我审查,也学会了曲折达意,我把当时的军人独裁比做了玛法达深恶痛绝的‘汤’。……”在阶级差异出现之后,凡和政治沾边的词汇运用都难免被扣帽子,漫画人物玛法达的隐喻性,突出表现了民众对于时政的意见观点,季诺大师级的高超手法,也把漫画作为一种精神艺术的特性表现得淋漓尽致。如今漫画的发展,已经不再局限于单纯的讽刺性了,幽默与实用是现阶段漫画的“主旋律”。但是,回过头来,再翻开《玛法达》,仔细体会这群娃娃们的一言一行,依旧不缺乏令人捧腹的幽默。怪不得三毛会对这群娃娃如此推崇,也难怪《玛法达》的故事被翻译成十多种语言,周游全球,仅拉美地区就拥有过百万册以上的销量。
编辑推荐
★热烈欢迎娃娃们重新回到中国来!全球热卖数千万册! ★漫画大师季诺经典的代表作!三毛最爱的漫画书! ★小S*吴佩慈*吴若权*张曼娟*蔡永康连袂推荐! 世界上的人可以分为两种,看过《玛法达》的和没看过《玛法达》的。看过《玛法达》的就不用分了,应该都是娃娃迷。二元分类法在这里失灵了。 现在正式宣布,娃娃迷的节日来临了——断档多年的玛法达重新带领着她的小伙伴回到中国了!无论是喜欢吉也的,还是喜欢玛法达的,或者喜欢苏珊娜的,抑或是米盖的粉丝、马诺林的粉丝、菲利普的粉丝们,终于可以拥有这套制作精良的、足本推出的佳作了。 全书共十册。每册的封面都是从该册故事中精选了两个表情生动的娃娃,他们的模样精灵古怪,相映成趣,往往又组成了一个新的故事。最有趣的是马诺林怒斥苏珊娜的画面,为一贯受苏珊娜欺负的马诺林扬眉吐气!套装的盒子也不甘寂寞,分别把七个孩子藏了起来。吉也在哪里?吉也的粉丝一定要用心找找了。盒子的封底是娃娃们的彩色全家福,作为整套书完美的结尾。 最后,用娃娃全家福中说的话作为结尾吧——别犹豫了,快点带我们回家吧!
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载