出版时间:2012-9 出版社:中国社会出版社 作者:季羡林 页数:292 字数:210000
Tag标签:无
内容概要
本书选出季老读书颇有代表性的六十余篇读书随笔、序、跋及关于治学经历的个人参悟,林林总总、深入浅出,以大学者的读书角度品鉴其细致、严谨的习惯,更可以体悟到其对学术的真诚与认真,读者亦可以循着季老读书的痕迹穿越书香世界的丰富,感受学问幽深的大家风范。
作者简介
季羡林
1911年8月2日生于山东省临清市康庄镇官庄村。因家境贫寒,六岁投奔时在济南的叔父,受到严格教育。1934年获得清华大学西洋文学学术学位,1941年获德国哥廷根大学哲学博士学位,1946年后历任北京大学教授、东方语言文学系主任、北大副校长、北大南亚研究所所长。1956年当选中国科学院哲学社会科学部学部委员。季羡林先生终生从事教育工作,是教育家、历史语言学家、东方学家、翻译家、作家和社会活动家。季羡林先生学术研究领域主要有印度古代语言、中印佛教史、吐火罗文译释、中印文化交流史、比较文学、文艺理论、东方文化、敦煌学、糖史等。主持编纂《四库全书存目丛书》、《神州文化集成》、《东方文化集成》等大型丛书。出版《季羡林全集》等。此外,季羡林先生还有大量散文、杂文作品问世,风格自成一体,在文学界享有极高声誉,在学术界曾被誉为“中国东方学奠基人”。
2009年7月11日,季羡林先生以九十八岁高龄辞世。
书籍目录
第一篇 假若再上一次大学
大学外国语教学法刍议
我的处女作
我和书
我和外国语言
藏书与读书
假若我再上一次大学
汉学研究所
写文章
1994年我常读的一本书——《陈寅恪诗集》
汉语与外语
负笈德意志
“天下第一好事,还是读书”
我最喜爱的书
对我影响最大的几本书
第二篇 哲学的用处
名言是人类智慧的结晶和宝贵的文化遗产
六字真言
东方文化与东方文学
“天人合一”新解
关于“天人合一”思想的再思考
哲学的用处
论恐惧
唐常建的一首诗
漫谈“再少”问题
季羡林先生手写的最后一篇散文
第三篇 学问的三个境界
谈翻译
一个故事的演变
从比较文学的观点上看寓言和童话
柳宗元《黔之驴》取材来源考
“猫名”寓言的演变
研究学问的三个境界
《十王子传》浅论
我是怎样研究起梵文来的
关于《大唐西域记》
《原始社会风俗残余》——关于妓女祷雨的问题
为考证辩诬
再谈考证
关于神韵
他们把美学从太虚幻境拉到了地面上
治学漫谈
说“嚏喷”
漫谈古书今译
关于临清的一个掌故
漫谈文学作品的阶级性、时代性和民族性
分析不是研究学问的唯一手段
在“翻译文化终身成就奖表彰大会上的书面发言”
第四篇 我为什么热爱序跋
我为什么热爱序跋
《范曾(庄子显灵记)》序
推荐《吴宓与陈寅恪》
《谚语手册》序
《朗润集》自序
《季羡林选集》跋
《中国石窟?敦煌莫高窟》序
《胡隽吟译(学术论文集)》序
《惊梦记》中译本序
《三宝太监西洋记通俗演义》新版序
《中国纪行》中译本序
《季羡林序跋选》序
“华林博士文库”总序
章节摘录
大学外国语教学法刍议 我们学习外国语,不是在大学里才开始的。从中学起,有的人甚至从小 学起已经学起外国语来了。但是小学生和中学生智力发达尚未成熟,所以他 们应该有他们独特的学法,我们在这里不谈。我们要讨论的只是大学里外国语的教学法。我这里说的外国语是指的平常所谓第二第三外国语,就是在大学里才开 始学的。在中国读过大学的人大概都有学习第二外国语甚至第三外国语的经 验。有的学一年,有的学二年三年甚至四年。学习的期间虽有短长,但倘若 问一个学过的人,他学的成绩怎样,恐怕很少有不摇头的。我也在大学里学过两种外国语。教务处注册股的先生们或者认为我已经 学成了。因为在他们的本子里我的分数都是非常好的,而且还因了其中一种 的分数特别好而得到出国的机会。但是我却真惭愧。送我出国的这一种外国 语还是我到了他的本国以后才学好的。另外一种也是在那个国度里学到能看 书的程度。同我同时学的朋友们情况也同我差不多。当然,这里也正像别处 一样天才是缺不了的。他们念上十页八页的文法,一百个上下的单字,再学 会了查字典,以后写起文章来,就知道怎样把英文的As if翻成德文的Als ob,括弧里面全是洋字,希腊,拉丁,德文,法文全有。这样就很可以吓倒 一个人。至于他们能不能看书呢,那就只有天知道了。虽然有这样的天才撑场面,但人们还是要问,为什么中国大学生学外国 语的成绩这样不高明?难道他们的资质真不行吗?我想无论谁只要同外国大 学生在一块念过书都会承认,我们中国学生的天资并不比外国学生差。原因 并不在这里。但原因究竟在哪里呢?这问题我觉得也并不难回答,我们只要一回想我 们自己学习外国语的经过和当时教员所用的方法就够了。普通大概都是这样:教员选定一本为初学者写的文法,念过字母以后,就照着书本一课一课地 教下去,学生也就一课一课地学。速度快的,一年以内可以把普通文法教完 ;慢的第二学年开始还在教初级文法。有的性急的教员等不到把文法学完就 又选定一本浅明的读本一课一课地讲下去。学生在下面用不着怎样预备,只 把上一次讲过的稍稍看一看,上堂时教员若问到能够抵挡一阵,不管怎样糊 涂,也就行了。反正新课有教员逐字逐句讲解,学生只需在半醒半睡中用耳 朵捉住几句话或几个字就很够很够了,字典是不用自己查的。于是考试及格,无论必修或选修都得了很好的分数,堂皇地写在教务处注册股的大本子里。教员学生,皆大欢喜。就这样,学上两年甚至三年外国语,除了极少数的例外以外,普通学生 大概都不能看书。最初也许还能说那么十句八句的话,但过上些时候,连这 些话也忘净了,于是自己也就同这外国语言绝了交。这真是一个莫大的损失。大好光阴白白消耗掉,这已经很可惜了。但更 重要的却是放掉一个学习现代学者治学最重要的工具的机会。现代无论哪一 国哪一门的学者最少也要懂几种外国语,何况在我们这学术落后处处仰给别 人的中国?而且这机会还是一放过手就不容易再得到,因为等到大学毕业自 己做了事或开始独立研究学问的时候,就很难再有兴致和时间来念作为工具 用的外国语了。这简直有点近于一个悲剧。这悲剧的主要原因,据我看,就在教学法的 不健全。自从学字母起,学生就完全依赖教员。教员教一句,学生念一句。一直到后来学到浅近的读本,还是教员逐字逐句地讲。学生从来不需要自动 地去查字典,学生仍然不能知道直接去念外国书的困难,仿佛一个小孩子,从生下起就吃大人在嘴里嚼烂的饭,一直吃得长大起来,还不能自己嚼饭吃,以后虽然自己想嚼也觉得困难而无从嚼起了。我们既然知道了原因所在,就不难想出一个挽救的方法,这方法据我看 就在竭力减少学生的依赖性。教员应该让学生尽早利用字典去念原文,他们 应该拼命查字典,翻文法,努力设法把原文的意思弄明白。实在自己真弄不 明白了,或者有的字在字典上查不到,或者有的句子构造不清楚,然后才用 得着教员。在这时候,学生已经自己碰过钉子,知道困难的所在,而且满心 在期望着得到一个解答,如大旱之望甘霖,教员一讲解,学生蓦地豁然贯通,虽然想让学生记不住也不可能了。这样练习久了,我不信他们会学不好外 国语。这方法并不是什么新发明,在外国,最少是在我去过的那个国度里,是最平常的。我现在举一个学俄文的例子。第一点钟教员上去,用了半点钟 的时间讲明白俄文在世界语言里尤其是印欧语系里的地位,接着就念字母。第二点钟仍然念字母。第三点钟讲了讲名词的性别和极基本浅近的文法知识,就分给学生每人一本果戈理的短篇讽刺小说《鼻子》,指定了一部字典。让每个人念十行。我脑筋里立刻糊涂起来,下了堂用了一早晨的力量才查了 六行,有的字只查到前面的一半,有的字根本查不到,意思当然更不易明白。心里仿佛有火在燃烧着,我恨不能立刻就得到一个解答。好容易盼到第二 堂上课。教员先让学生讲解,但没有一个人能够讲一个整句。P2-4
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载