上尉的女儿

出版时间:2007-10-1  出版社:华夏出版社  作者:(俄罗斯)普希金  页数:258  字数:304000  译者:刘文飞  
Tag标签:无  

内容概要

本书是普希金最著名的代表作品之一。作品以贵族军官格里尼奥夫与“上尉的女儿”玛丽娅的爱情故事为线索,反映了十八世纪震惊俄国的普加乔夫起义,是一部“爱情”加“历史”的著作。被果戈理誉为“俄国最优秀的叙事作品”。1903年被译介到中国,成为最早被翻译到中国的俄国文学作品。

作者简介

普希金(A.『I E K cAH且P c E P r E E B MHnyKMH,1799一1837),十九世纪俄国伟大的
诗人、小说家和剧作家。俄国浪漫主义文学的杰出代表和现实主义文学的奠基人。十四岁开始发表诗作,一生创作十分丰富,作品在俄国文学史上占有非常重要的地位。他本人因此被称作“俄国

书籍目录

普希金的小说创作以及他的《上尉的女儿》上尉的女儿黑桃皇后埃及之夜逝者伊万·彼得罗维奇·别尔金的小说杜勃罗夫斯基名家评论普希金生平和创作年表

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    上尉的女儿 PDF格式下载


用户评论 (总计4条)

 
 

  •   这是一本不错的名著,老师推荐我看的
  •   经典名著,翻译很好,
  •   我没有读过普希金的诗作,恐怕翻译的作品没有办法看。我通读了这本书,觉得《上尉的女儿》,《黑桃皇后》和《杜勃罗夫斯基》都是很好的作品,可是也觉得了一个问题。普希金的作品明显结尾缺乏力度,我没有研究过普希金的历史,不知道是不是作品没有写完便搁笔了的缘故。总体来说,《上尉的女儿》和《杜勃罗夫斯基》好像写到了一半,最高的高潮没有到来便戛然而止了。坦白说这两部作品再写两、三章应该没有问题。总体来说《黑桃皇后》比较有意思,具有短篇小说的所有元素,包括巧妙的结尾。可是翻译的人明显没有解释清楚,这是一种什么赌博游戏,怎么玩法,从而损害了原著。另外一方面,翻译的时候保留了许多俄语字母。我想如果我能看懂原文,我还看翻译的稿子干什么。因此翻译的时候最忌讳将原来的字母,语言,搞到翻译的文章中,弄得不伦不类。《埃及之夜》不知道是诗作,还是小说,不知道是翻译的问题,还是原著的问题,基本上是前后不对路,看不明白。
  •   首先这本书的译者翻译的水平很高,不仅保留了原作的文学风格,而且文字上也十分优美有趣。本书基本包含了普希金的主要小说作品,买了很值,而且封面设计很简单美观,输得字体和排版也很不错,我个人认为是不错的书!
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7