出版时间:2012-9 出版社:中国国际广播出版社 作者:简·奥斯汀 页数:505 字数:350000
内容概要
《纯爱英文馆:曼斯菲尔德庄园(英文版)》是作者小说中最复杂的一部。故事女主角芬妮被富有的姨夫、曼斯菲尔德庄园的主人托马斯爵士收养,是个讲话别扭、胆小拘谨的小姑娘。在曼斯菲尔德真正让她有亲切感的埃德蒙表哥成了教育上引导她的精神导师,同时也是暗恋对象,虽然这个导师在逐渐成年的芬妮面前越来越缺乏说服力。
章节摘录
Fanny was too much surprised to do more than repeat her aunt's words, 'Going to leave you?' 'Yes, my dear, why should you be astonished? You have been five years with us, and my sister always meant to take you when Mr Norris died. But you must come up and tack on my patterns all the same. The news was as disagreeable to Fanny as it had been unexpected. She had never received kindness from her aunt Norris, and could not love her. 'I shall be very sorry to go away,' said she, with a faltering voice. 'Yes, I dare say you will; that's natural enough. I suppose you have had as lithe to vex you, since you came in- to this house, as any creature in the world. ' 'I hope I am not ungrateful, aunt, 'said Fanny, mod eddy. 'No, my dear; I hope not. I have always found you a very good girl. ' 'And am I never to live here again?' 'Never, my dear; but you are sure of a comfortable home. It can make very little difference to you, whether you are in one house or the other. ' Fanny left the room with a very sorrowful heart; she could not feel the difference to be so small, she could not think of living with her aunt with anything like satisfaction. As soon as she met with Edmund, she told him her distress. 'Cousin,' said she,' something is going to happen which I do not like at all; and though you have often persuaded me into being resonated to things that I disliked at first, you will not be able to do it now. I am going to live entirely with my aunt Norms. ' 'Indeed! ' 'Yes, my aunt Bertram has just told me so. It is quite settled. I am to leave Mansfield Park, and go to the White House, I suppose, as soon as she is removed there. ' 'Well, Fanny, and if the plan were not unpleasant to you, I should call it an excellent one. ' 'Oh! Cousin! ' 'It has everything else in its favor. My aunt is acting like a sensible woman in wishing for you. She is choosing a friend and companion exactly where she ought, and I am glad her love of money does not interfere. You will be what you ought to be to her. I hope it does not distress you very much, Fanny. ' 'Indeed it does. I cannot like it. I love this house and everything in it. I shall love nothing there. You know how uncomfortable I feel with her. ' 'I can say nothing for her manner to you as a child; but it was the same with us all, or nearly so. She never knew how to be pleasant to children. But you are now of an age to be treated better; I think she is behaving better already; and when you are her only companion, you must be important to her. 'I can never be important to any one. ' 'What is to prevent you?' ……
图书封面
评论、评分、阅读与下载