出版时间:2009-11 出版社:顾琳敏 中国福利会出版社 (2009-11出版) 作者:顾琳敏 页数:71
内容概要
农历十二月三十,是中国传统的除夕之夜,既是一年勤苦忙碌、辞别旧岁的重要时刻,又具有祈望将-来、迎接新年的特殊意义。这一天晚上,家家户户男女老少都要欢聚在一起吃年夜饭。这一顿年夜饭可以说是一年中最丰盛的晚餐,还有很多的讲究,如必须吃鱼寓意“年年有余”。按照旧习俗,大人小孩在这天晚上都要守岁,点起红蜡烛,插一把大香,等待烛和香燃尽。年夜饭的守岁酒和果品也是不能吃完的,要陪伴人们守岁,吃到第二年。 午夜零点一到,鞭炮齐鸣,烟花漫天,人们迎来新的一年。其实,春节在农历中也是元旦的意思,但是后来改用公历纪年,辛亥革命以后,就把农历正月初一改为“春节”了。春节放鞭炮,来源于燃竹时发出“砰——啪”的声音。传说古代的人们用燃竹来吓走山鬼怪兽。后来,人们把四大发明之一的火药用来制作爆竹,还发明了各种各样的爆竹烟花,以期趋吉避凶,来年吉祥如意。 过春节时,家家户户门上都会贴春联和门神。春联上写的是各种吉祥的话。现在,很多人家还喜欢把“福”字倒着贴在门上,与“福到”谐音。初一一早,人们还要穿上新衣服,互相串门拜年,说着吉祥如意的话,表达对来年的美好希望。而孩子们最开心的,莫过于在给长辈们拜年的时候,会收到一封红纸包裹的压岁钱。“压岁”和“压祟”同音,意思是长辈们希望给孩子压住邪祟,平平安安地度过新的一年。
书籍目录
Chinese New YearThe Lantern FestivalThe Beginning of SpringThe Spring Dragon's FestivalThe Flower's DayThe Cold Food's DayThe Pure BrightnessThe Beginning of SummerDragon Boat FestivalSeventh Eve FestivalO-bon FestivalThe Mid-autumn DayChong Yang FestivalThe Winter SolsticeLaba FestivalSeeing off the Kitchen God
章节摘录
插图:When the bell of the zero hour rings, people play fireworks to celebratethe coming of the New Year, with firecrackers bursting all aroundand fireworks blossoming in the sky. Actually, the Spring Festivalmeans the same as the New Year's Day according to Chinese lunarcalendar. However after the Revolution of 1911, China began to takethe Georgian Calendar to number the years, so the 1st day of thelunar month was revised as the Spring Festival. The tradition of playingfirecrackers in the Spring Festival originated from a legend. It wassaid that the ancient people burnt bamboo to frighten the ghosts andmonsters, because the cracking sound of burning bamboo intimidatedthem a lot. Later, people used gunpowder, one of the four greatinventions of ancient China, to make firecrackers, which producedthe same cracking sound, when played, as that of burning bamboo.Furthermore, various kinds of fireworks were invented to play on NewYear's Eve so as to pursue good fortune and avoid disaster, and tosignify good luck and happiness.
编辑推荐
《节日中的中国文化》:欢迎来到中国
图书封面
评论、评分、阅读与下载