出版时间:2004-01 出版社:作家出版社 作者:(美)巴恩斯通 页数:218 译者:西川
Tag标签:无
内容概要
博尔赫斯是当代享有世界声誉的阿根廷诗人、小说家、作家、翻译家。精通英、法、德等多国语言。创作风格受西班牙极端主义流派和卡夫卡、爱伦·坡等人的影响而又独树一帜。深邃、博学,尤以融现实于虚构而臻于神秘的“迷宫”式构思著称,文体纯净而迷幻,被认为是超现实主义在拉丁美洲的别一种经典范式和后现代主义的“鼻祖”。本书系他于耄耄之年多次接受访谈的记录结集,涉及他对时代、宗教、哲学、文学等,尤其涉及到自身写作的诸多观点,由此可以一窥这位大师的心灵堂奥。
作者简介
威利斯·巴恩斯通,美国诗人,学者,翻译家,1927年生于缅因州刘易斯顿,后先就读于鲍都因学字,哥伦比亚大学和耶鲁大学,通休前为印第安纳大学比较文学教授。曾于1975-1976年执教于阿根廷布宜诺斯艾利斯。1972年首度来华,1984-1985年作为富布赖特教授执
书籍目录
目录: 原序 一、神秘的岛屿 为什么不谈谈另一座神秘的岛屿?为什么不谈谈曼哈顿?当一个人想到曼哈顿,他就会想到纽约这座大众的城市。不过它会使你失明,就像太阳会使你失明。太阳当然是神秘的。据我们所知,只有鹰能够直视太阳。我无法一睹纽约,不是因为我双目失明,而是因为纽约使我失明,与此同时我又爱着它。当我说到纽约时,我立刻就想起了沃尔特·惠特曼。 二、当我醒来 当我醒来,看到的是糟糕的事情。 我还是我,这令我惊讶不已。 三、它像夏日的黄昏徐徐降临 因为我发现我是在逐渐失明,所以我并没有什么特别沮丧的时刻。它像夏日的黄昏徐徐降临。那时我是国家图书馆馆长,我开始发现我被包围在没有文字的书籍之中。然后我朋友们的面孔消失了。然后我发现镜子里已空无一人。 四、我只代表我自己 博尔赫斯代表着我所嫌恶的一切…… 我只代表我自己。 五、人群是一个幻觉 人群是一个幻觉……我是在与你个别交谈。 六。但我更偏爱做梦 我想我重形象胜过重观念。我不擅于抽象思维。正如希腊人和希伯莱人所做的那样,我倾向于以寓言和隐喻的方式而不是以理性的方式来思考问题。这是我的看家本领。当然我不得不时而做一些笨拙的推论,但我更偏爱做梦。 七、作家等待着他的作品 请允许我似是而非地说——既然我们都是朋友,我为什么不能这样说——作家等待着他的作品。我想一个作家始终被他写出的东西改变着。所以他开头写下的东西也许并不合他的心愿,而倘若他继续写下去,他将发现那些东西总是在把一只铃铛敲响。 八、时间是根本之谜 我想时间是一个根本之谜。其他东西也许是神秘的。空间并不重要。你可以想象一个没有空间的宇宙,比如,一个音乐的宇宙……时间问题把自我问题包含在其中,因为说到底,何谓自我?自我即过去、现在,还有对于即将来临的时间,对于未来的预期。 九、我总是把乐园想象为一座图书馆 我知道我命中注定要阅读、做梦,哦,也许还有写作,但这并非我非做不可的事。我总是把乐园想象为一座图书馆,而不是一座花园。 我们也被埃德加·爱伦·坡所创造。这是位难球的梦想家、悲哀的梦想家、悲剧性的梦想家。 十、噩梦,这梦之虎 我时常为噩梦所困扰。我感到,如果我是位神学家——幸亏我不是——我就会找到赞美地狱的理由…… 噩梦对此有一种特殊的恐惧。噩梦,这梦之虎。 十一、面对镜子我始终心怀恐惧 面对镜子我始终心怀恐惧。在我儿时家里放着些讨厌的东西。有三面大镜子竖在我的房间里。还有那些光滑可鉴的红木家具,就像圣保罗圣书中描写的晦暗的镜子。我害怕它们,但我是个小孩,什么也不敢说。 附:博尔赫斯著作目录 译后记
章节摘录
一 神秘的岛屿 印第安纳大学,1980年3月 为什么不谈谈另一座神秘的岛屿?为什么不谈谈曼哈顿?当一个人想到曼哈顿,他就会想到纽约这座大众的城市。不过它会使你失明,就像太阳会使你失明。太阳当然是神秘的。据我们所知,只有鹰能够直视太阳。我无法一睹纽约使我失明,与此同时我又爱着它。当我说到纽约时,我立刻就想起了沃尔特·惠特曼。 豪尔赫·奥克朗代尔(以下简称奥):在座的诸位都想对豪尔赫·路易斯·博尔赫斯有所了解。 豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(以下简称博):但愿我了解他。我对他已然感到厌倦了。 奥:你能否带着我们浏览一下你自己的图书馆?哪些书是你青年时代所爱读的? 博:我现在喜爱的书就是我从前喜爱的书。我最初读的是斯蒂文森、吉卜林、《圣经》,我曾先后读过爱德华·威廉·雷恩和伯顿的两种《一千零一夜》的译本。我现在依然在读着这些书。我一生中读的书不很多,大部分时间都在重读。1955年我的视力弃我而去,使我难于阅读,从那时起我就没读过什么当代作品了。我想我一辈子也没读过一份报纸。我们能够了解过去,但是现在却远远地避开我们。只有历史学家们,或那些自诩为历史学家的小说家们才能了解现在。至于今天所发生的事,那是宇宙全部神秘的一部分。 ……
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载