出版时间:2008-11 出版社:世界图书出版公司 作者:刘希茹 今译,李照国 英译 页数:1167
Tag标签:无
前言
《大中华文库》终于出版了。我们为之高兴,为之鼓舞,但也倍感压力。当此之际,我们愿将郁积在我们心底的话,向读者倾诉。中华民族有着悠久的历史和灿烂的文化,系统、准确地将中华民族的文化经典翻译成外文,编辑出版,介绍给全世界,是几代中国人的愿望。早在几十年前,西方一位学者翻译《红楼梦》,将书名译成《一个红楼上的梦》,将林黛玉译为“黑色的玉”。我们一方面对外国学者将中国的名著介绍到世界上去表示由衷的感谢,一方面为祖国的名著还不被完全认识,甚至受到曲解,而感到深深的遗憾。还有西方学者翻译《金瓶梅》,专门摘选其中自然主义描述最为突出的篇章加以译介。一时间,西方学者好像发现了奇迹,掀起了《金瓶梅》热,说中国是“性开放的源头”,公开地在报刊上鼓吹中国要“发扬开放之传统”。还有许多资深、友善的汉学家译介中国古代的哲学著作,在把中华民族文化介绍给全世界的工作方面作出了重大贡献,但或囿于理解有误,或缘于对中国文字认识的局限,质量上乘的并不多,常常是隔靴搔痒,说不到点子上。
内容概要
《黄帝内经》,即《素问》与《灵枢》之合称,是中国存在最早的医学典籍,反映了中国古代的医学成就,创立了中国医药学的理论体系,奠定了中国医学发展的基础。 在漫长的历史发展过程中,《黄帝内经》一直指导着中国医药学的发展,直到今天,《黄帝内经》对于中医药学的理论研究与临床实践仍然具有重要的指导意义。此外,《黄帝内经》中还记述了大量中国古代天文、气象、物候等学科的知识,为各有关学科的研究提供了重要的史料。
书籍目录
卷之一 九针十二原第一 本输第二 小针解第三 邪气脏腑病形第四卷之二 根结第五 寿夭刚柔第六 官针第七 本神第八 终始第九卷之三 经脉第十 经别第十一 经水第十二卷之四 经筋第十三 骨度第十四 五十营第十五 营气第十六 脉度第十七 营卫生会第十八 四时气第十九卷之五 五邪第二十 寒热病第二十一 癫狂第二十二 热病第二十三 厥病第二十四 病本第二十五 杂病第二十六 周痹第二十七 口问第二十八卷之六 师传第二十九 决气第三十 肠胃第三十一 平人绝谷第三十二 海论第三十三 五乱第三十四卷之七卷之八卷之九卷之十卷之十一卷之十二附篇:黄帝八十一难经
章节摘录
九针十二原第一【原文】1.1黄帝问于岐伯日: “余子万民,养百姓,而收其租税。余哀其不给,而属有疾病。余欲勿使被毒药,无用砭石,欲以微针通其经脉,调其血气,营其逆顺出入之会。令可传于后世,必明为之法。令终而不灭,久而不绝,易用难忘,为之经纪。异其章,别其表里,为之终始。令各有形,先立针经。愿闻其情。”1.2岐伯答日: “臣请推而次之,令有纲纪,始于一,终于九焉。请言其道。小针之要,易陈而难人。粗守形,上守神,神乎,神【今译】1.1黄帝对岐伯说: “我爱怜万民,供养百姓,并征收其租税。我哀怜其生活不能自给,且常常发生疾病。我不想用药物和砭石.只用微针疏通经脉,调和气血,调整经脉气血的顺逆出入,使之正常运行。为了使它流传后世,必须明确针刺之法。为使之长久保存,永不泯灭,容易使用而又不易忘记,就要确立纲纪,分别篇章,区别表里,确定气血终而复始的循环规律。要说明各种针具的名称、形状、用途,就必须首先创立一部针经。我想听听你的看法。”1.2岐伯回答说: “请允许臣按次序谈谈吧,这样才有纲纪之分,从一至九,条理分明。请允许我谈谈其规律吧。小针治病,谈起来容易,可要达到精妙的境界就难了。粗劣的医生拘泥于形迹,而高明的医生则能掌握气血虚实,注重调神为主的补泻手法。Chapter 1Jiuzhen Shi'er Yuan: Nine Needles and Twelve Yuan- Primary Acupoints1.1 Huangdi asked Qibo, "I love my people and provide for them. But I also levy taxes on them. I feel sympathy for them [because they are] unable to support themselves and frequently attacked by diseases. I don't want to use herbs and needles to treat them. I am thinking of using the filiform needles to dredge their Channels, regulate their blood and Qi and adjust [the activities of] Ni (adverse), Shun (due), Chu (going out)and Ru (coming into) . To pass it on to the latter generations, it is necessary to decide the principles [of acupuncture treatment] so that it can be kept forever and will never be lost. To make it easy to use and memorize, it is necessary to put it into good order and divide it into reasonable chapters [so as to] differentiate the internal from the external as well as to decide the starting and terminating [points of blood circulation and Qi flow] In order to describe the shapes [of different kinds of needles], the Canon of acupuncture must be established first. [I'd] like to know [your ideas about] this issue. "
编辑推荐
《黄帝内经》中还记述了大量中国古代天文、气象、物候等学科的知识,为各有关学科的研究提供了重要的史料。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载