出版时间:2012-10 出版社:中国友谊出版公司 作者:马克西姆·高尔基 页数:393 字数:276000 译者:刘引梅
Tag标签:无
前言
当今,各种快餐,无论是物质的抑或文化的,充斥着市场,有健康的亦有非健康的。图书自然也不例外。曾几何时,文学是何等神圣的殿堂,能读到这座殿堂里一部经典名著又是何等崇高的精神享受,或日:奢求!然而,我们在欢呼社会在市场化进程中带给我们极其丰富的物质享受的同时,却不自觉地忽略了传世的经典作品给予人们的精神力量和心灵滋养,甚至把经典作品“修理一得面目全非,使真正想要读好书的广大读者面对林林总总、形形色色的“经典作品”良莠难辨,无从选择。因此,我们本着对读者负责,对我们出版人自己负责的态度,经过认真的甄别筛选,向读者庄重推荐这套《轻经典——中外名著悦读丛书》按我们目前初步设想,这套丛书将包括文学、哲学、历史、艺术等门类的经典作品)。所谓轻经典,绝非指经典本身之轻,而是指阅读经典的一种新姿态,即抛却外物的纷扰与喧嚣,摒除内心的烦乱与驳杂,以一种轻松愉悦的心态,亲近经典·走进经典,跟经典对话,与经典同行,一路领略经典的别样风景,感受经典的精彩世界,聆听经典的真情告白,使自己的人生有所感悟,让疲惫躁动的心安静下来,在这经典的港湾里歇息一下,补给一下。这就是我们编选这套《轻经典——中外名著悦读丛书》的缘起。 我们所遵循的编选原则是: 1.不求大规模,不求全覆盖,凡列入轻经典的每一部书都是经过认真挑选的,且篇幅适中。 2.译者都是各自领域的专家学者,译文都经过了市场和时间的大浪淘沙和反复检验,其品质是可信赖的。 3.译者对译文作了认真修订与润色,对著名的西方典故、重大历史事件、人物等增补了必要的注释,使文本更臻完美。 4.序言不拘一格,无论是学术性的译序,抑或散文式的导读,还是交流式的阅读感悟,都可看出译者的至情至真和可贵的责任心。 5.这套轻经典为精装本,我们力求做到装帧清新雅致,使经典作品真正从内到外名副其实,不仅让读者感受到经典的内在美,同时也给读者以视觉美感,提升其珍贵的悦读与收藏价值。 在我们过去的潜意识里,经典作品给人的印象是厚重的、深刻的、严肃的,我们一般看待经典作品是仰视的、庄重的,虔敬的。这的确没错,但我们换一种态度,换一个视角,来重新面对,阅读、品味、感受这些经典,相信不变的经典于我们也是亲近的、温馨的、大众可以阅读的,经典的魅力与光辉绝不会因我们的阅读方式与阅读心态的改变而减损丝毫。所以这是一套献给大众的轻经典,不管你来自哪个阶层,不管你从事何种职业,只要你喜欢读书,这套轻经典就属于你。比如太作家高尔基,他在社会最底层时,就开始读巴尔扎克、司各特、大仲马、普希金等名人名著,后来他写出了许多享誉世界的伟大作品,并因此跻身经典作家的行列,流芳百世,令人敬仰。诚然,读书是一种人生趣味与精神需求,它一般可能标示出一个人的价值取向。所以,从这个意义上说,与这套轻经典结缘,你的人生也许从此而改变,而精彩,而超越。 在当今躁动的、物欲的社会环境下,当你读着手中的这本书时,那种烦乱浮躁、茫然惶恐的感觉或许会减轻不少。一部好书、一部经典,会让你的心绪自然而然地宁静下来,这就是书籍的力量,这就是经典的力量!所以我们深信:书籍不仅是知识的源泉,也是安全的港湾和幸福的源泉。相信这时的你也一定会感觉到阅读经典原来可以获得这样的轻松与怡悦、静谧与欣然。 把读书当成希望就能读出信念,把读书当成享受就能读出快乐,把读书作为一种思考就能产生智慧,读书超越名利和得失就能读出自由与博大、仁爱与宽容、宁静与恬淡。让我们一起阅读经典吧,让我们曾经游离的思想、漂泊的精神和没有依托的心灵回归家园——回归阅读、回归经典,让思想升华,让道德高尚,让精神纯净,让心灵温馨,让社会和谐。 我们知道,我们的水平是有限的。我们不敢妄言这套轻经典是最好的。但,我们自信这套轻经典是更好的。最后,我们真诚地对读者说:做到最好的,是我们出版人不懈的追求;奉献更好的,是我们出版人当下的责任。 让我们与经典携手,一起同行吧!无论你身处都市,抑或远行荒岛,有这套轻经典相随相伴,烦忧定将不再,孤寂定将遁形,你的生活从此多姿而亮丽,智慧而快乐! 轻经典编委会 2011年9月
内容概要
高尔基人生三部曲
俄语文学中的典范
动人心弦的励志经典
解读精彩纷呈的精神世界
震撼人们心灵的精彩华章
作者简介
马克西姆·高尔基(1868—1936),俄罗斯著名作家,社会主义现实主义文学的奠基人。高尔基出身贫穷, 11
岁开始为生计在社会上奔波。当过装卸工、面包房工人,贫民窟和码头成了他的“社会”大学的课堂。他在繁重劳动之余,勤奋自学不息,对社会底层人民痛苦生活的体验和深切了解成为他创作中永不枯竭的源泉。高尔基早年的经历在他的自传体三部曲中作了生动的记述,完美演绎了19
世纪俄国的社会生态。
人生三部曲不仅是作者少年时期的生活史,也是那个时代的艺术性史册。
书籍目录
译者序
一
二
三
四
五
六
七
八
九
十
十一
十二
十三
十四
十五
十六
十七
十八
十九
二十
章节摘录
版权页: 这个笨拙的人像个狗窝——他从院子里出来,沿着大街,不知要走到哪里去。狗显出一副难过的样子,不情愿地跟在他身后。 有时候,要是碰见一些快乐的小姐和她们的男伴,我便想,他们也是在做彻夜祈祷时溜出来的。 有时,从灯光明亮的窗户上的通风小窗里,悠悠散发出一种特别的气味,弥漫在清洁的空气中。这是一种奇妙的、从未闻到过的气味,暗示着我所不知道的另一种生活。站在窗户底下,闻一闻,听一听,猜一猜:这是一种什么样的生活,住在这所房子里的是什么样的人呢?教堂里正在做彻夜祈祷,而他们却在开心地喧闹、放声欢笑,弹奏一种特别的吉他,铜弦的铮铮声从通风小窗里传出来。 在人烟稀少的季洪诺夫街和马尔特诺夫街拐角上,有一座矮小的平房,引起了我特别的兴趣。这座房子是我在谢肉节前夕的一个冰雪融解的溶溶月夜意外碰上的。一种非同寻常的声音,带着热气从正方形的通风小窗里缓缓地传出来,好像有个体魄强健而善良的人闭着嘴在唱歌。歌词听不清楚,但我觉得这首歌熟悉极了,明白极了,铮铮的琴声妨碍了我,令人讨厌地打断了轻曼悠扬的歌声。我在护栏上坐下来,脑子里想象这一定是用一种大音量的提琴奏出来的,因为这首曲子几乎使人感到难受。有时,这首曲子奏得特别雄壮有力,仿佛震得整个房子都在颤抖,窗玻璃哗啦作响。冰水从屋顶上滴下来,泪水也从我眼睛里涌出来。 守夜人悄悄地走到我跟前,把我从护栏上推下来,问道: “你在这里干什么?” “听音乐。”我解释道。 “管你听不听呢!走开……” 我飞快地绕着这段街道跑了一圈,又回到了窗户底下,但房子里的弹奏已经停止了,热闹的欢声笑语从通风小窗里传到大街上,无论如何,这欢悦的喧闹不像我刚才仿佛在梦中听见的那种幽怨凄婉的音乐。 差不多每个星期六我都跑到这座房子跟前。但只有一次,那是在春天,我在那里又听到了大提琴声——几乎不问断地一直奏到午夜。我回到家里,挨了一顿揍。 披着冬夜的繁星,悠悠走在阒无人迹的街上,这使我增长了许多见识。我特意选择了远离中心区的大街,因为在中心区路灯多,我会被主人家的熟人发现,到那时,主人就会知道我没有去做彻夜祈祷。最碍手碍脚的是那些酒鬼、警察和妓女。在远处的大街上,如果屋子的窗户没有结上厚厚的冰花和里面没有放下窗帘的话,便可以往里窥视。
媒体关注与评论
孩提时,我想象自己是一个蜂窝,各种不同的普通的粗人都像密蜂似的把自己的蜜——生活的知识和思想送进蜂窝里,他们尽可能地、慷慨地丰富着我的心灵。这种蜜常常是脏的,苦的,但只要是知识,就都是蜜。 ——高尔基
编辑推荐
《在人间》不仅是作者童年时代的自传,不仅是一个少年的生活史,而且也是一个时代艺术性的史册,反映了俄国工业资本主义成长引起的小资产阶段手工业的瓦解过程。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载