出版时间:2012-8 出版社:天天出版社有限责任公司 作者:傅天琳,罗夏 著 页数:180
内容概要
十岁的女生斑斑,忽然从中国飞到了美国,在地球的另一端,不一样的小学生活开始了……
走错教室?没有课本?“垃圾”午餐?
数学游戏?新闻播报?
天哪,还要去当推销员?
谁会是斑斑的第一个朋友?
根据真实故事改编,一部让孩子爱不释手,让大人反复品味的真诚佳作。
不一样的语言环境,不一样的风俗习惯,不一样的教育观念,中国小女孩斑斑将怎样面对一个又一个新挑战?
中国首部聚焦中美小学教育的长篇系列儿童小说,关注国际化环境下的儿童成长,真实、鲜活、趣味十足。
面对世界,面向未来,你和你的孩子准备好了吗?
开阔视野,感受温暖的亲情与友情,让我们为斑斑加油,为所有的中国孩子加油!
作者简介
傅天琳,诗人。出版诗集《绿色的音符》、《在孩子和世界之间》、《柠檬叶子》及散文集《往事不落叶》等十余部,荣获全国首届优秀诗集奖、鲁迅文学奖、《人民文学》优秀诗歌奖,《诗刊》优秀诗歌奖等多种奖项。
罗夏,现为我国驻外某馆外交人员。已出版散文集《漫步香港》、《走进以色列》。受母亲的影响和女儿的启发,闲时尝试用文字去捕捉生活中一切美好的细节。
悄悄透露一个小秘密:
傅天琳是罗夏的妈妈,而罗夏就是“斑斑”的妈妈哦~
书籍目录
斑斑这个女孩
20个纸箱一个家
开学第一天
走错教室上错课
凤凰变麻雀
数学老斯与免费午餐
伊莎贝拉的笑脸
阿乐黛茜的大标牌
历史书引出的“老公”
差点没上成科学课
女孩午休时间
一起加油
莉莲老师请喝中国茶
开心“水果派”
繁茂的家族树
换换乐:花体字与七彩橡皮筋
要不要送给调皮乔治?
小推销员特里莎莎
令人啼笑皆非的答卷
没有课本的烦恼
给ESL学生开小灶
数学游戏
新闻播报
章节摘录
繁茂的家族树 凯特不光教英文阅读和写作,同时还负责教授地理、历史等基础知识,而这一门课统称社会学,斑斑感觉这与以前在北京上的品社课有点类似,有时会涉及一些跟生活相关的话题。 这一天,凯特告诉同学们:“这学期,地理方面我们将要开始学习美国50个州的基本情况,历史方面,要接触早期美国移民史。今天的家庭作业是:画一棵家族树,同时用文字介绍自己家族移民来美国的历史。我给你们三天时间完成这份作业。” 斑斑明白,凯特是为了给学习移民史进行预热,才布置了这样一份历史课家庭作业。这种写写画画的作业不死板不枯燥,是她最喜欢的。 斑家的这棵家族树发源于她的曾祖父、外曾祖父那一辈,爸妈告诉斑斑他们的名字和他们的人生故事。再往下,她自己填写上爷爷、奶奶、外公、外婆的名字。为了让这棵树显得更茂盛,她还写上了叔父、姑妈、舅舅等等的名字。而她自己的名字,骄傲地站在枝丫的顶端,像一朵刚刚开放的小花。 交作业的时间到了。跟同学们的一比较,斑斑很惭愧地发现自己的家族树好简单,因为好多人都能追溯到更加久远的年代,而且家家人丁兴旺,庞大的家族树盘根错节,枝繁叶茂,果实累累。对比之下,斑斑觉得很没面子,来自文明古国的她只画了这么一棵小小的家族树,而好多只有两百多年历史的美国人家庭却有那么大一棵树。她后悔自己轻敌了,更后悔事先没再跟爷爷、奶奶、外公、外婆多问问,家里更早的先辈们的情况。 接下来是演讲环节。从靠窗一排座位开始,同学们轮流走上讲台,介绍自己的家庭是何时以什么交通方式来到美国的。 “好惹哭”赫泽基尔首先上台,他用手扶了扶眼镜,然后娓娓道来:“我的祖、父辈在上个世纪六十年代来到美国。他们全凭双脚一步一步从墨西哥走路过来,路上翻山越岭,他们艰难地跋涉了整整七天七夜。他们是为了后辈能够过更好的生活而来到美国的。我感谢我的长辈们。” 阿乐黛茜一步一跳蹦上台:“我很高兴告诉你们,我妈妈家从意大利来美国很多很多年了,现在他们分散在好几个州。我爸爸是爱尔兰人。他坐飞机来美国上大学,认识了我妈妈,就决定留在这里,跟她一起生活。我爸爸的家人仍旧生活在爱尔兰。” 萨曼达手里拿着一张写得满满的A4纸信心十足地走上讲台。她的叙述从BC几几年一个斑斑没听明白名字的欧洲城市开始,接着又是BC几几年到了格陵兰岛,然后BC几几年来到北美洲。斑斑很疑惑,BC不是公元前的意思吗?这从BC几几年就开始的历史真的是萨曼达家的移民史吗?最后斑斑给萨曼达的讲演评价只有一个字:雷。两个字:真雷。 接下来是艾伦的讲述时间:“我家移民美国的历史不算长。我的祖先是犹太人,他们在欧洲安居乐业,生活了数百年。我的曾祖父母是大屠杀的幸存者,他们历经苦难,在20世纪40年代从东欧坐汽车、坐火车,最后再坐船来到美国。” 说这些话时,艾伦收敛起平日的嘻嘻哈哈,脸上的表情始终平静、肃穆、略带一丝伤感。同学们听了都感觉很难过,教室里有短暂的沉默。斑斑真希望刚刚听到的只是艾伦杜撰的故事,而不是他的祖辈真实的生命历程。 终于轮到伊莎贝拉了,斑斑一直盼望着想听她家有怎样的历史渊源,所以对她的发言,听得格外专心。 “我爸爸的祖先是18世纪末从法国坐船来美国的。他们一直居住在路易斯安那州。我妈妈家五十年前来自墨西哥,我姥姥至今法语讲得比英语还好。他们当年是坐飞机来的。”说着,伊莎贝拉还扇了扇双臂,比画了一个飞行的动作。 斑斑恍然大悟,怪不得她西班牙语也说得那么好,原来是有遗传的啊。 最有意思的是凯蒂家的移民史。斑斑惊奇地听到恬静优雅的凯蒂有着如此狂野的祖先:“我的爷爷告诉我,我们的祖先是Eric the Red(红魔埃里克)。”此话一出,全班同学一片惊呼,然后有人提问,有人互相争论,大家全都处于亢奋之中。 “你听说过红魔埃里克吗?知道他是怎么回事吗?”看见斑斑安静地坐在那里,伊莎贝拉问道。 斑斑茫然地摇了摇头。于是伊莎贝拉现场给她补课:“他是最有名的Viking。” 伊莎贝拉掷地有声地说出这几个字,然后期待地看着斑斑。见她对这几个能把地面砸得响的单词没有任何特殊反应,伊莎贝拉估计她十有八九是不懂Viking这个关键词,于是赶紧扯了张白纸给她画图解释。她简单几笔就勾画出一艘大船的轮廓,接着在桅杆上插一面骷髅旗,然后再在甲板上画了个面目狰狞满脸胡须的彪形大汉。略一思索,伊莎贝拉给他加上一个细节:他的一只眼睛是瞎的,斜绑着一个眼罩,手里端着枪。哦,是海盗。虽然说不出这个单词,斑斑冲伊莎贝拉点点头,表示她明白了。 “他是挪威人。他发现了格陵兰岛。据说他比哥伦布还早就到过北美洲了。他是探险家。”伊莎贝拉一副崇敬的口气,仿佛在讲述一位心仪的大侠。 “可是他们都是坏人啊。你们为什么这么崇拜他?”斑斑有些迷惑地反问道。 海盗,有什么什么值得敬佩的嘛。看看现在不时出没的索马里海盗,丧尽天良无恶不作,那可是过街老鼠人人喊打呀。中国也派军舰去那附近海域执勤确保过往船只安全呢。 “不,不。Viking和普通的pirate(海盗)是不一样的。Viking专指北欧的海盗,他们做坏事也做很多好事,但其实他们不是那么坏。他们是传奇人物,很有神秘色彩。但是pirate都是坏人。” 哦,原来如此啊。想想也是,凯蒂这么甜蜜可爱,基因一定不差。斑斑回想起认识她的那一天,她怒斥萨曼达的情形,嗯,原来这份侠义豪情是她那些古代英雄祖先的遗传啊。于是斑斑在心里把Viking跟《水浒传》里的绿林好汉画了等号。 轮到亚历山德拉了,她告诉大家:“我们家是新移民。我爸爸是埃及人,我妈妈是丹麦人。他们俩在英国留学时认识、相爱、结婚。我在英国出生。我三岁的时候他们带我从英国来到美国,最早在波士顿,今年夏天我们刚搬到休斯敦。我爸妈的家人都在他们各自的国家生活。” 斑斑一直以为亚历山德拉是纯粹的土生土长的美国人,真没想到,其实她家来美的历史并不长,她的背景如此复杂。 同学们的这些介绍真是让她大开眼界! 接力棒交给斑斑,她的叙述非常简单:“我的祖先全都是中国人。我的父母今年夏天被派到美国来工作。他们是外交官。过几年我们一家会回到中国去。” 课后,温迪轻轻拉了拉斑斑的衣角,悄悄问道:“外交官是做什么的?他们是来教中文吗?” 斑斑想了想说:“外交官是代表中国来和美国交朋友的。” 温迪笑道:“那斑斑你就是个小外交官啦!你和我们大家交朋友。” 斑斑也笑起来,不知道为什么,心里忽然为自己骄傲了一下。 这一堂故事课,斑斑感觉特别有收获。她认识了更多的同学,也让更多同学了解了她。更重要的是,本以为自己是个完完全全的外来妹,听了同学们的讲述,斑斑忽然感觉,自己和他们的差距其实不那么遥远。因为在很久以前、在不久以前,他们或者他们的家人也是从这个世界的四面八方来到这里的。他们刚来时,也一定有过和她一样的不适和无助,也都经历过她正在遭遇的艰难的过程,只要咬牙坚持下去,最终,一定能走出困境。 这份大作业终于完成了,心情轻松的斑斑想到开心果前两天跟她问到老师家访的事,赶紧写回信: Hi,开心果: 你的邮件笑死我了。 告诉你,老师家访不是跟家长告状的,她是关心你呢!别担心别紧张。 以前我的老师也曾来我家家访,她在我爸妈面前说的几乎全是夸奖我的话,只在最后对我提出了更高的要求,我觉得挺好的。这样,她对你可以有更好的了解,会制订更好的方案让你更快进步。 虽然这是好事,不过当时,我坐在一边还是感到有一点点别扭。 你的摸底成绩确实不太好看。不过要是这里也有这样的测试,我的分数,说不定比你的更惨不忍睹呢。 不过,我相信咱俩都一定会低开高走的!我就用你对我说的话又说给你:我看好你哦! 斑斑 斑斑忍不住在心里对自己说了一声:斑斑,加油! 换换乐:花体字与七彩橡皮筋 斑斑现在的英文,仍然属于哑巴英文:看得懂的比听得懂的多,听得懂的比说得出的多。 斑斑现在会写的英文,是典型的学生手写体,就像印在书上的楷体、宋体汉字,虽然清晰不潦草,但看起来都一个样子,没有什么个性。她的美国同学们都流行写花体字,就好比汉字的手写体,或者书法中的草书,那些字母都站成三十度斜角,一抬手一投足,婀娜多姿,像在跳舞。他们用花体写出她的名字,真好看,像飞翔的鸟,又像风吹树叶,似乎还能听到飒飒的响声。 而斑斑现在还不知道怎么让她的这些字母动起来,也没好意思开口让同学教她。 每天的英文课上,斑斑既听不懂多少又说不出什么,同学们的深度拓展阅读和创造性写作跟她都没有什么关系,于是除了写中文日记,她就专心练字。 她慢慢地、一点一点地琢磨出了一种独特的字体。这可是她的独门绝技哟:有立体感的英文字母,她称它3D,就是三维的意思。 伊莎贝拉首先发现了斑斑的这个专利作品。 “哇,斑斑,你写的字好漂亮啊。”经她的大嗓门一广播,不少同学都好奇地围拢过来,想看看她到底写了什么。 “真好看。你跟谁学的?”凯蒂问道。 “我自己发明的。”斑斑很骄傲。 “哦,你太酷了。这些字看上去太漂亮了。教教我们吧。”好几个女生跟她央求道。 “好啊,我很乐意。”既可以练习英语又能结交朋友,斑斑也正巴不得呢。再一想,自己还不会写花体呢,于是灵机一动:“我们互相教吧,一个3D字母换一个花体单词。” “Done!(成交!)”女生们异口同声、干净利落回答道。 晚上回家斑斑把写字的事说给斑妈听,最后很自豪地告诉斑妈:“你知道这叫什么吗?Win-win(双赢)!” 也许是她从小学一年级起就上了课外书法班,也许是她很有兴趣,也许是她真的有那么一丁点小天赋,渐渐地斑斑的花体字写得越来越好,甚至比她的美国同学都写得更好看。后来她还摸索出怎么把花体也写成3D,同学们怎么模仿也赶不上她这原装的,不知不觉,他们以一种新的眼光看待这位新同学。斑斑事先怎么也没有想到,自己的一手好字还能为她赢得这么多的友善、喜爱和欣赏。看来,作为一名“新同学”,拥有一项独门秘籍,是可以事半功倍的啊。 一天课间,艾伦甚至无奈地举起了白旗,一字一顿地叹息说:“Asians!They beat us in every single category.(亚洲人!他们在每一个单项击败我们。)” 现在遇到老师要求学生们做项目、写报告时,总有人来找斑斑帮他们写题目。找的人多了,她有些忙不过来了,于是决定:不能再这么白写了,她要跟他们“trade(交换、交易)”。因为这些日子以来,她慢慢发现,同学们之间很喜欢“trade”:午餐时,你用一牙比萨饼换我一杯酸奶;或者在教室里,我用铅笔跟你交换橡皮。这样谁也不吃亏,同时还得到了心仪的物品,又是一种双赢。对于斑斑“卖”字的行为,同学们丝毫也不介意,反而都觉得很公平。现在每天收拾书包时,看着自己通过“卖”字积攒起来的,各式各样的铅笔,斑斑特别有成就感。 这一阵,同学们流行玩一种特殊的皮筋,英文叫silly bands(傻傻橡皮筋),质地跟最普通那种扎小辫的橡皮筋一样,粗细也差不多,但是颜色更五彩缤纷,而且还被做成各种形状,斑斑给它起名叫“七彩造型橡皮筋”。这些皮筋的造型有趣得了不得:有英语单词,有拼图块,有坦克、枪、飞机、大炮,有篮球棒球橄榄球,有动物马、猫、青蛙、长颈鹿等。它们的颜色也非常丰富,就像斑斑的那盒六十四色蜡笔一样,当中好多种颜色,她都叫不出名字来。最妙的是,有的皮筋看似普通,却带有夜光。她最喜欢把这些皮筋套到“花生”身上,这样即使在黑暗中,她也能一下子就找到它。 这个玩意儿在学校风靡一时,无论男生还是女生,都喜欢把它戴在手腕上当装饰。而且每次不光戴一个两个,恨不得把全部家当都招呼上,结果往往让各种颜色各种形状的皮筋缠满了整个手腕手臂。 以学习英文和为了跟同学有共同语言为名,斑斑也缠着妈妈买了好多套,有飞行动物的,有海洋生物的,有植物的,有赛车的,还有牛仔系列、字母符号系列,等等。 七彩造型橡皮筋的颜色和形状实在太丰富。每个人的收藏都各不相同。很快,一种所有人都乐此不疲的游戏产生了。这个游戏的精髓在于“trade”。每个人有的花色品种总是有限,大家就自发地“trade”起来。通过交换,每个人的品种都丰富起来,同学们也都获得了极大的乐趣。 斑斑最喜好的几只皮筋是这样得来的:她用一只浅黄色的吉娃娃跟阿乐黛茜换来一只淡蓝色的木马;用一叶幸运草跟凯蒂换了只海豚;用一颗红色的心跟伊莎贝拉换来个白色ballerina(芭蕾女孩)。 每天上学,都有人戴着从商店刚买来的新鲜品种到学校,交换的热潮一浪高过一浪。每天放学,斑斑都带着新换来的皮筋和新学会的英语名词,心满意足地回家。 从公主系列,斑斑学会了magic wand(魔杖)、crystal slipper(水晶鞋)、tiara(头冠);从动物系列,她知道了caterpillar(毛毛虫)、unicorn(独角兽)、rhinoceros(犀牛);从西部系列,她接触到了horseshoe(马蹄形)、longhorn(长角牛)、sheriff badge(警察胸牌)。还有一些有意思的单词,比如snow flake(雪花)、coral(珊瑚)、glow in the dark(夜光)。斑斑还知道了rock不光是岩石,还有摇滚的意思。还有一个图形很恐怖,是一个骷髅头骨下面加上交叉的股骨,英文叫做skull and crossbones。有一种糖果名字,对斑斑来说很重要,Jolly Rancher Candy,水果味道,小颗的硬糖,味道不知道为什么这么好,也是通过交换皮筋,她初次结识了它,现在它可是她零食中的最爱哟。 所有人都玩疯了,上课了都忍不住还在“trade”。老师们很崩溃,纷纷跟校长告状。终于有一天,校长宣布:No more silly bands!(不准再把七彩造型橡皮筋带到学校!) 现在斑斑只能把这些美丽别致的皮筋全部套到“花生”身上,周末再换回到自己胳膊上臭显摆了。 ……
媒体关注与评论
我真希望我的学校能更早地得到斑斑。她刚一到来,我们就注意到她所具有的勇气和坚韧。同时惊异于她学习英文的热情和融入美国文化的能力,我们从她身上学到很多。这个可爱的女孩正在一天天长大,我期待着听到她不断取得新的成就。 ——佩姬.斯图尔特(美国科特小学 校长) 斑斑是一个典型的中国小女孩,在她的身上,有中国孩子的善良、纯真、谦和、柔韧和勤奋,让我欣慰的是,斑斑用她的故事告诉我们,这些美好的品质并没有过时,即使是在当下这个飞速发展的时代,这些品质依然可以超越文化和经济的差异,在地球的另一端赢得尊重,并获得可贵的友谊。 ——曹文轩(北京大学教授,著名作家)
编辑推荐
北京大学教授、著名作家曹文轩,美国休斯敦科特小学校长佩姬·斯图尔特诚挚推荐; 鲁迅文学奖获奖作家傅天琳携女儿罗夏,历时一年半,修改二十余稿,精心打磨,倾力奉献首部长篇系列儿童小说; 鲜活展示美国小学真实的教育方式与生活细节,开阔孩子视野,启迪家长思路; 讲述中国小女孩斑斑在家人支持下,克服困难,适应环境,在地球彼端获得尊重和友谊的精彩故事; 根据中国一流名校、原北京史家胡同小学学生张诗雨真实经历改编; 我们真挚地相信:每一个读过这套书的,正在养育小学生的中国家庭,将会变得有所不同。因为你们将从这套书里看到你们不知道的教育观念和生活创意,同时也会重新思索你们一直知道,却常常忽略的,可贵的中国品质和动人的亲情友情。 最重要的是:这套书真的,很好看。
图书封面
评论、评分、阅读与下载