莎士比亚戏剧精选

出版时间:2010-10  出版社:世界知识出版社  作者:执云 主编,(英)莎士比亚 著,朱生豪 译  页数:187  译者:朱生豪  
Tag标签:无  

内容概要

莎士比亚的戏剧,大部分都是根据旧剧本、编年史与小说故事创作的,在创作中注入了自己的先进理想,给旧的题材以丰富而深刻的内容,赋予它们新的生命,从内容到形式都进行了创新。莎士比亚是无与伦比的戏剧结构大师,他的剧本固然有悲、喜剧之分,但在创作实际中又打破了悲、喜剧的界限,不受严格的传统体裁划分的限制,从而展现出更丰富饱满的人性和人物的精神世界。他善于描写几条相互平行交错的线索,来促进生动复杂的情节发展。写作技巧上则表现出一种奇妙的戏剧紧迫感,逐渐加快的情节发展的节奏,往往有一种气呵成的神来之笔,令观众惊叹不已。

作者简介

朱生豪(1912—1944),中国现代著名的翻译家、诗人。1912年2月2日生于浙江嘉兴,1929年入杭州之江大学。1933年大学毕业后,在上海世界书局任英文编辑,并创作诗歌。写有诗集多种,均毁于战火。1936年春着手翻译《莎士比亚戏剧全集》。他将莎士比亚戏剧分为喜剧、悲剧、历史剧、杂剧四类编排,自成体系,便于阅读。1941年日军进攻上海,他辗转流徒,贫病交加,仍以全部精力坚持翻译。1944年12月26日,因劳累过度,患肺病早逝,年仅32岁。他先后译有莎士比亚戏剧31种,部分散失。他所翻译的全部莎士比亚剧作富有激情,文辞华美,一直为广大的读者所喜爱。

书籍目录

威尼斯商人(选段)李尔王(选段)罗密欧与朱丽叶(选段)仲夏夜之梦(选段)哈姆莱特(选段)奥瑟罗(选段)

章节摘录

威尼斯商人威尼斯。法庭公爵、众绅士、安东尼奥、巴萨尼奥、葛莱西安诺、萨拉里诺、萨莱尼奥及余人等同上。公爵 安东尼奥有没有来?安东尼奥 有,殿下。公爵 我很为你不快乐。你是来跟一个心如铁石的对手当庭质对,一个不懂得怜悯、没有一丝慈悲心的不近人情的恶汉。安东尼奥 听说殿下曾经用尽力量劝他不要过为已甚,可是他一味坚持,不肯略作让步。既然没有合法的手段可以使我脱离他的怨毒的掌握,我只有用默忍迎受他的愤怒,安心等待着他的残暴的处置。公爵 来人,传那犹太人到庭。萨拉里诺 他在门口等着,他来了,殿下。(夏洛克上。)公爵 大家让开些,让他站在我的面前。夏洛克,人家都以为——我也是这样想——你不过故意装出这一副凶恶的姿态,到了最后关头,就会显出你的仁慈恻隐来,比你现在这种表面上的残酷更加出人意料。现在你虽然坚持着照约处罚,一定要从这个不幸的商人身上割下一磅肉来,到了那时候,你不但愿意放弃这一种处罚,而且因为受到良心上的感动,说不定还会豁免他一部分的欠款。你看他最近接连遭逢的巨大损失,足以使无论怎样富有的商人倾家荡产,即使铁石一样的心肠,从来不知道人类同情的野蛮人,也不能不对他的境遇发生怜悯。犹太人,我们都在等候你一句温和的回答。夏洛克 我的意思已经向殿下告禀过了;我也已经指着我们的圣安息日起誓,一定要照约执行处罚;要是殿下不准许我的请求,那就是蔑视宪章,我要到京城里去上告,要求撤销贵邦的特权。您要是问我为什么不愿接受三千块钱,宁愿拿一块腐烂的臭肉,那我可没有什么理由可以回答您,我只能说我欢喜这样,这是不是一个回答?要是我的屋子里有了耗子,我高兴出一万块钱叫人把它们赶掉,谁管得了我?这不是回答了您吗?有的人不爱看张开嘴的猪,有的人瞧见一头猫就要发脾气,还有人听见人家吹风笛的声音,就忍不住要小便;因为一个人的感情完全受着喜恶的支配,谁也做不了自己的主。现在我就这样回答您:为什么有人受不住一头张开嘴的猪,有人受不住一头有益无害的猫,还有人受不住咿咿唔唔的风笛的声音,这些都是毫无充分的理由的,只是因为天生的癖性,使他们一受到刺激,就会情不自禁地现出丑相来。所以我不能举什么理由,也不愿举什么理由,除了因为我对于安东尼奥抱着久积的仇恨和深刻的反感,所以才会向他进行这一场对于我自己并没有好处的诉讼。现在您不是已经得到我的回答了吗?巴萨尼奥 你这冷酷无情的家伙,这样的回答可不能作为你的残忍的辩解。夏洛克 我的回答本来不是为了讨你的欢喜。巴萨尼奥 难道人们对于他们所不喜欢的东西,都一定要置之死地吗?夏洛克 哪一个人会恨他所不愿意杀死的东西?巴萨尼奥 初次的冒犯,不应该就引为仇恨。夏洛克 什么!你愿意给毒蛇咬两次吗?安东尼奥 请你想一想,你现在跟这个犹太人讲理,就像站在海滩上,叫那大海的怒涛减低它的奔腾的威力,责问豺狼为什么害母羊为了失去它的羔羊而哀啼,或是叫那山上的松柏,在受到天风吹拂的时候,不要摇头摆脑,发出簌簌的声音。要是你能够叫这个犹太人的心变软——世上还有什么东西比它更硬呢?——那么还有什么难事不可以做到?所以我请你不用再跟他商量什么条件,也不用替我想什么办法,让我爽爽快快受到判决,满足这犹太人的心愿吧。巴萨尼奥 借了你三千块钱,现在拿六千块钱还你好不好?

媒体关注与评论

在你的河畔,莎士比亚常梦到不朽的万物。  ——英国莎士比亚时代诗人伽里克

编辑推荐

《莎士比亚戏剧精选(英汉双语)》:我把世界不过看做是一个舞台,每一个人必须站在这舞台上扮演一个角色。——莎士比亚《威尼斯商人》

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    莎士比亚戏剧精选 PDF格式下载


用户评论 (总计14条)

 
 

  •   喜欢莎士比亚一些经典的话
  •   这本书讲述了各种经典的戏剧,很喜欢
  •   本来莎剧读起来就很好,这个英汉对照本不仅可以读经典台词而且还有助于学英语
  •   很经典的名人作品加之精彩的翻译。真是文艺青年的好书
  •   很经典的名人作品加之精彩的翻译。真是文艺青年的好书,也是想学英语的同学的好选择。
  •   学习英文的好参考资料
  •   还没看,给女儿买的,质量很好
  •   感觉一般、纸质不是太满意,应该再精美些才对得起莎士比亚的文章。
  •   增加文学素养,不过觉得有点压缩
  •   书质量不错 是正版图书 只可惜封面有点瑕疵 边沿破损了一道小口子
  •   都是节选的片段。看起前后不连贯。很一般很一般
  •   真的一般般,印刷没有我所想的那样好,拿到手时有点失望,只适合学习英语时读一下
  •   还不错吧,纸张质量一般,翻译还行,
  •   但是封面很好看,纸张也不错,翻译跟课本上的差不多
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7