八思巴字碑刻文物集释

出版时间:2011-2  出版社:中国社会科学出版社  作者:蔡美彪  页数:380  
Tag标签:无  

内容概要

  《八思巴字碑刻文物集释》是蔡美彪历年所写八思巴字碑刻文物考释文字的汇集。上编主要是八思巴字音写蒙古语碑文的考释。下编是考释八思巴字音写蒙汉语及其他语言的若干文物。大部分文稿曾在各刊物上发表过。未经发表的考释文字约占三分之一。

作者简介

集60年研究之大成的著作

书籍目录

凡例 八思巴字字母转写符号标示 上编碑刻 [1]龙门建极宫碑(1275年,1276年) [2]周至重阳万寿宫碑(1280年,1277年,1283年) [3]泾州水泉寺碑(1289年) [4]平谷兴隆寺碑(1294年) [5]昌黎云峰寺残碑(1297—1307年) [6]林州宝严寺碑(1298年) [7]河东延祚寺碑(1303年) [8]易州龙兴观碑(1309年) [9]周至重阳万寿宫碑(1313年,1314年,1318年) [10]林州宝严寺碑(1313年附1244年) [11]周至重阳万寿宫碑(1314年) [12]彰德善应储祥宫碑(1314年) [13]元氏开化寺碑(1314年) [14]邰阳光国寺碑(1318年) [15]溶州天宁寺碑(1321年) [16]邹县仙人万寿宫碑(1335年) [17]周至重阳万寿宫碑(1341年,1351年,1358年) [18]长安竹林寺碑(1343年) [19]兖州达鲁花赤墓碑(1318年) [20—23]泉州基督教徒墓刻石(1311—1324年) 附录:碑刻存目 下编文物 [24]立皇后玉册 [25]加上皇太后尊号玉册 [26]叶尼塞州蒙古长牌 [27]兰州圆牌 [28]省府巡牌 [29]扬州出土巡牌 [30]洛阳出土令牌 [31—37]吐蕃国师帝师玉印及白兰王金印 [38]亦都护高昌王玉印 [39]怀庆达鲁花赤之印 [40]宁远务关防课税条印 [41]总把之印 [42]传世印押 [43]加官进禄牌 附录 八思巴字蒙语词汇简表 注释及释名索引 后记——忆包培

章节摘录

版权页:   插图:   热水堂子蒙文作qala un usun,义为热水,源于汉语的“汤”,用指洗浴。元碑中此词多译为“浴堂”。前引赵州柏林寺1296年圣旨也作“堂子”。成书于元代的朝鲜《朴通事谚解》有注云:“人家设温汤浴室处,燕都多有之,乃热水汤,非温泉也。或称堂子。”堂子收取“汤钱”,是商业性的经营。此碑汉字圣旨据蒙文直译为“热水”,又义译为“堂子”。两者并用,是少见的译例。 甚么物件汉字圣旨碑文第12行“不拣”以下至“休夺要者”以上磨泐七字,据八思巴字蒙文拟补“甚么物件他每的”。八思巴字蒙文此句作jaud k‘edi’anu。包培书注21释前引安西王令旨此句第一个词的词义是“甚么”,第二个词是代词,原义是“东西”(thing)。ke‘di是k‘e的复数形。他对此句的译释是“属于他们的任何东西”(anything which is thiers)。案此词曾见于《元朝秘史》卷五(153节),音译联为一词作“牙兀客”,旁译“甚么”。“头口”一词之后,联句作“头口甚么要了的”。又见于同书续集卷一(252节),音译“牙兀客”,旁译“物件等”,置于“段匹”之后,联句作“金银物段匹物件等”。此词其他蒙汉文碑的汉译或作“不拣甚么”,但与译自蒙文aliba alba的“不拣甚么差发”(任何差发)不同,多用于表示物件的名词之后,义同“等等物件”。因而碑文又有“物业”、“等物”、“一切等物”、“不拣是么东西”“不拣是甚”等译写。今为兴隆寺碑文拟补的“不拣甚么物件”,曾见于灵寿祁林院碑、荥阳洞林寺碑、均州万寿宫碑、平山万寿寺碑的白话圣旨碑文。兴隆寺碑圣旨这句话的完整意义是:凡是属于寺院的田园地土等等物业,都不得夺取。 又“甚么”一词,在汉语俗语中,原可用为名词的后置,表示“等等”,今北京话仍存此义。徐世荣编《北京土语辞典》359页“什么的”条释为因事物项目太多而使用省略词,用如等等。如“你可想着买铅笔、橡皮、水彩、练习本、图画纸什么的”。前引《元朝秘史》卷五旁译“头口甚么要了的”,即“牲口等等要了的”。 他不怕那汉字圣旨碑文倒二行,“行呵”以下可识“他”字,下文磨泐。八思巴字碑文作’eulu u’ajuqu mun,他mun为单数。依元碑译例拟补“他不怕那”。此句文义,相当“倘行不法,宁不知惧”。

编辑推荐

《八思巴字碑刻文物集释》由中国社会科学出版社出版。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    八思巴字碑刻文物集释 PDF格式下载


用户评论 (总计0条)

 
 

 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7