出版时间:2012-4 出版社:中国对外翻译出版公司 作者:哈代 页数:412 字数:388000
Tag标签:无
内容概要
小说女主人公苔丝生于一个贫苦小贩家庭,父母要她到一个富老太婆家去攀亲戚,结果她被少爷德伯诱奸,后来她与牧师的儿子克莱尔恋爱并订婚,在新婚夜她把昔日的不幸向丈夫坦白,却没能得到原谅,两人分居,丈夫去了巴西。几年后,苔丝再次与德伯相遇,后者纠缠她,这时候她因家境窘迫不得不与仇人同居,不久克莱尔从国外回来,向妻子表示悔恨自己以往的冷酷无情,在这种情况下,苔丝痛苦地觉得是德伯使她第二次失去安吉尔,便愤怒地将他杀死。最后她被捕并被处以绞刑。
小说以女主人公苔丝的遭遇为主线,描述了美丽的诗化形象与周围阴暗现实的冲突,具体生动地描写了19世纪末资本主义侵入英国农村之后小农经济的解体以及个体农民走向贫困和破产的痛苦过程;小说通过一个纯洁的女子在精神和肉体上所遭受双重迫害的描写,通过对一个女性的丰富深刻的精神世界的揭示,对资本主义社会的法律、宗教、伦理道德、婚姻制度以及资本主义实质等做了大胆而无情的揭露和控诉。与此同时,哈代也在作品中表现出强烈悲观主义的思想。
★推荐:二十大世界文学名著名家全译本套装超值收藏
★推荐:感人肺腑的爱情经典名著
《茶花女》
《简·爱》
《理智与情感》
《傲慢与偏见》
作者简介
托马斯·哈代,英国诗人、小说家。他是横跨两个世纪的作家,他的作品反映了资本主义侵入英国农村城镇后所引起的社会经济、政治、道德、风俗等方面的深刻变化以及人民(尤其是妇女)的悲惨命运,揭露了资产阶级道德、法律和宗教的虚伪性。他的作品承上启下,既继承了英国批判现实主义的优秀传统,也为20世纪的英国文学开拓了道路。他的代表作有:韦塞克斯诗集》、《早期与晚期抒情诗》、《艾丽西娅日记》、《苔丝》。
译者简介:
郑大民:1982年从复旦研究生毕业进译文社工作,责编了至今畅销不衰的《洛丽塔》等经典译著;并且在翻译领域也卓有成就,翻译了《苔丝》、《好伙伴》等优秀作品。
书籍目录
译本序
第1版说明
第5版及以后各版的前言
第一章 处女
第二章 不再是处女
第三章 重新振作
第四章 后果
第五章 女人付出代价
第六章 改邪归正的人
第七章 结局
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载