论语

出版时间:2008-1  出版社:对外翻译  作者:丁往道  页数:227  
Tag标签:无  

内容概要

《论语》是由孔子的弟子及其再传弟子集结孔子言论而成的,内容涉及到政治、经济、哲学思想、道德修养、教育、文化、文学、艺术等各个方面,集中反映了孔子的思想,是中国人的圣经。本书从《论语》的近500条语录中精选100条,均是最经常被引用的语录,也是最能表达孔子思想的语录。为便于读者阅读,按内容分为12组,以“论仁”、“论礼”、“论政”等为题;并且,除汉英对照外,还附有白话文翻译和必要的注释。

作者简介

孔子(公元前551~479)名丘,字仲尼,中国春秋时期一位伟大的思想家和教育家,出生于鲁国(今山东省南部)。《论语》全书收集了孔子及其主要弟子的语录约490条,分为20篇,共约12700字。这些语录所讨论的问题很广泛,包括德和礼、政和法、教和学、知和行、音乐和诗歌、君子的品质和小人的缺点、天命、中庸、修身之道、对鬼神的正确态度,等等。此外,还有些对孔子的品格和生活方式的描写。全书的字数虽然不多,但蕴含着无法估量的智慧。宋代一个儒生写的两句诗表达了中国人对孔子和《论语》的赞赏:“天不生仲尼,万古长如夜。” 本书从《论语》的近500条语录中精选100条,均是最经常被引用的语录,也是最能表达孔子思想的语录。为便于读者阅读,按内容分为12组,以“论仁”、“论礼”、“论政”等为题;并且,除汉英对照外,还附有白话文翻译和必要的注释。

书籍目录

论仁  克已复礼为仁  已欲立而立人  已所不欲,勿施于人  爱人、知人  富贵、贫贱  刚、毅、木、讷  唯仁者能好人  杀身成仁  仁者乐山  仁者安仁  管仲论礼  礼之本  以礼让为国  宽、敬、哀  和为贵  恭而无礼则劳  君子博学于文论孝悌  入则孝,出则弟  仁之本  孝与敬  尊敬父母  父母在,不远游  以礼事父母论修身  四种忧虑  有益、有损之乐  有益、有损之友  三省吾身  见贤思齐  ……论君子与小人论政论教与学论知与行论文艺论道与中庸论天命、命运与鬼神关于孔子本人

章节摘录

  论仁  克已复礼为仁  颜渊问仁。子曰:“克已复礼为仁。一日克已复礼,天下归仁焉。为仁由已,而由人乎哉!”颜渊曰:“请问其目。”子曰:“非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。”颜渊曰:“回虽不敏,请事斯语矣。”  白话翻译:颜渊问什么是仁。孔子说:“约束自己,并实行礼,便是仁。一旦能做到这一点,天下一切都可以容纳于一颗仁爱之心中。实行仁全靠自己,哪里能依靠别人呢?”颜渊问:“请问有哪些要点?”孔子说:“不符合礼便不看,不符合礼便不听,不符合札便不说,不符合札便不做。”颜渊说:“我虽然笨拙,请允许我照先生的话去努力吧。”  已欲立而立人  子贡曰:“如有博施于民而能济众,何如?可谓仁乎?”子曰:“何事于仁,必也圣乎!尧舜其犹病诸!夫仁者,己欲立而立人,己欲达而达人。能近取譬,可谓仁之方也已。”  白话翻译:子贡说:“假如有人能够广泛地施与和帮助,怎么样呢?可以说是实行仁德了吧?”孔子说:“这哪里是仁道呢?必定是圣德了!尧、舜恐怕都做不到啊!仁人自己想立足于世,也帮助别人立足于世,自己想做事成功,也帮助别人做事成功。从自己的意愿出发,推已及人,可以说是实行仁道的方法。”  已所不欲,勿施于人  仲弓问仁。子曰,“出门如见大宾,使民如承大祭。己所不欲,勿施于人。在邦无怨,在家无怨。”仲弓曰,“雍虽不敏,请事斯语矣。”  白话翻译:仲弓问什么是仁。孔子说:“每次出门做事就好像要去接待贵宾,在使用民众的劳力时就像是承担大的祭典。自己不想要的事物,不要强加给别人。无论是在邦国中做事,或是在家中闲居,都没有什么怨恨。”仲弓说:“我虽然笨拙,请让我按照先生的话去努力吧。”  ……

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    论语 PDF格式下载


用户评论 (总计22条)

 
 

  •   昨天收到的,本在书店翻过才看好要买的书,挺不错的。纸质可以,包括论语中比较经典常用的句子,中英对照,方便更好地学习。希望自己能更好地掌握国语精华,自如使用。
  •   是丁往道翻译的,也算是论语英译的一本通俗易懂的译本了,喜欢
  •   一辈子与人交往需遵从的法则归结为一个单词:Reciprocity互惠--引用书上68页所言。
  •   很好的一本书,译者丁往道也是很权威的人物哦,文言下面有白话翻译及英译文,易理解。
  •   名家翻译的经典,非常好。
  •   书很不错,内容详细,有拼音,有注解
  •   不可缺的一本书
  •   很好的一本书。只是多拍了一本。
  •   真是一本好书,潘玉桃很喜欢这本书,在喧嚣的尘世里,细细品味人生,真是别有一番滋味
  •   不错 就是有点浪费纸张
  •   精选本
  •   喜欢这种排版的,适合珍藏
  •   某些解读不到位,例如:12.1 一日克己复礼,天下归仁焉。作者的今译是:一旦能做到这一点,天下一切都可以容纳于一颗仁爱之心中。其英译是:Once one does this, the whole world will be embraced in one’s humane mind. 回译成中文就是:一旦一个人这样做了(指克己复礼),那么整个世界就会被包容在他的仁慈的心中。由于今译有问题,英译自然也跟着成问题。这句话传统上是译成:一旦大家都这样做,天下就能回归到仁德盛兴的状态了。孔子的愿望,是要通过克己复礼恢复西周的礼仪制度和社会风尚。这应该说是没有争议的一句话,作者的中英文解读实在有悖于一般的经义解读。再说,孔子所指的“天下”,当为整个的东周地盘。尽管当时周王朝已经名存实亡,仅仅占着京畿哪一点小地盘,但在孔子心目中,全体诸侯国还是属于周王朝的,哪怕仅仅是名义上。所以天下宜译为“kingdom”或者"in the entire kingdom"。
  •   英汉翻译有点差
  •   整体不错,翻译得也蛮好,封面很古典,选取的也是一些很经典的内容。就是页面空白太多。对于喜欢记笔记的人来说倒是不错。
  •   有些翻译得不是很地道
  •   纸质挺好的,阅读起来挺舒服的。
  •   他是对一些经典论语段落进行翻译,不是全部章节进行的翻译。
  •   纸质一般,内容没想象中的好
  •   仍然是及时收到了书,包装和外表都没有什么问题。但某些段落的解释让人贻笑大方,例如:对“句子不器”的解释是,君子不应该是个器物,英语相对的是:The gentelman shall no be a instrument.这完全是在对原文不求甚解情况下造成的谬误,大大降低了这本书的严谨。
  •   买完后悔了
  •   总体来说还是比较浅显易懂的,大家可以选来看看
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7