出版时间:2006-1 出版社:中国对外翻译出版公司 作者:柏拉图 页数:377 译者:段至诚
Tag标签:无
内容概要
《理想国》(英汉对照基本英语译本)的柏拉图三十篇左右重要的对话录之一,也是他毕生著述中最重要的一种。以几个人有问有答的方式展开辩论,引例晓喻,论证伯拉图理想国家的主张,辩论双方从正反矛盾达到统一的结论。理查兹的基本英国译本中虽然篇幅缩短,但有着与原著同样的节段编码号,无论对照与查阅任何版本都很方便。
作者简介
柏拉图是古希腊伟大的哲学家。出生于雅典的贵族家庭。小时候众师苏格拉底和亚里士多德。青年时期功成名就,和苏格拉底及亚里士多德一道成为古希腊三大哲学家之一。他热爱自己的国家,对哲学有一种执拗式的偏爱,并创立了哲学与政治、国家相对应的理论体系。认为哲学家不应该是躲在象牙塔里的书呆子,而应该学以致用,求诸实践。
书籍目录
前言 段至诚读《理想国》(代序) 曾俊伟第一卷第二卷第三卷第四卷第五卷第六卷第七卷第八卷第九卷第十卷
媒体关注与评论
“《理想国》这本著作对西方世界的影响之广大、久远,仅次于《圣经》……它的内容涵盖了柏拉图理想中的国家所应该考虑的一切,它对于西方人的影响,、可与孔盂之道在中国人心目中的地位相比拟。用基本英语翻译的《理想国》,篇幅比其他英译本缩短了将近一半,而完全保留了原作的主要论点、大事和文体风格……把苏格拉底和他朋友们的对话,用人人都能读懂的英文表达出来,并令人感到兴趣,这就是这个新版本的目的。” --I.A.理查兹
编辑推荐
《理想国》(英汉对照基本英语译本)这本著作对西方世界的影响之广大、久远,仅次于《圣经》……它的内容涵盖了伯拉图理想中的国家所应该考虑的一切,它对于西方人的影响,可与孔孟之道的中国人心目中的地位相比拟。 用基本英语翻译的《理想国》(英汉对照基本英语译本),篇幅比其他英译本编写短了将近一半,而完全保留了原作的主要论点、大事和文体风格……把苏格拉底和他朋友们的对话,用人人都能读懂的英文表达出来,并令人感到兴趣,这就是这个新版本的目的。 ——I.A.理查兹 古希腊大哲学家伯拉图的《理想国》(英汉对照基本英语译本)是对话体文章,生动有趣,意在阐述他理想中的完美国家,是哲学思想,也是文学的传世之作。 英国学者理查兹以基本英语译出的版本,为我们理解这部古典名著搭起了最好的桥梁。 本书为英汉对照,是想为那些对英语有兴趣,同时又想看看《理想国》(英汉对照基本英语译本)的读者提供一本有用的书。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载