世界地名翻译大辞典

出版时间:2008-1  出版社:对外翻译  作者:周定国  页数:1281  
Tag标签:无  

内容概要

  20世纪90年代以来,国际局势发生了很大变化,出现了许多新的国家,世界各国行政区划也有很多改变,还有居民点和地理实体名称的变更以及罗马拼写的改变等。如:苏联解体后成立了15个独立国家,东、西德国的合并,由前南斯拉夫派生出6个国家,捷克斯洛伐克分为捷克、斯洛伐克两个国家,以及韩国首都“汉城”改名为“首尔”等等。所有这些变化,本书都——予以记录。   本书辑录地名约17.7万余条,计332.7万字。包括国家(地区)、首都(首府)、城镇和居民点、山川、河流、岛屿、海洋等名称,还收录了古国、古城新旧地名、一些历史地名,以及名胜古迹和国家自然保护区等名称。一些地名,如使用两种以上语言的国家的首都(首府)、跨越两个以上国家的山川、河流等,本书还给出了不同国家或语言的拼写方式。本书提供的数据资料截至2006年,是国内迄今最新的一部地名工具书。   本书在附录部分特别增加了“世界各国行政区划”一览表和“国外主要语言地名通名和地名常用词汇表”,力求扩大给读者提供的信息量。   本书由知名地名专家精心编译,极具权威性和实用性。是从事翻译及外语工作者必备的案头工具书,也是为广大普通读者提供丰富地名知识的极好的工具书。

书籍目录

前言凡例出版说明国家和地区代称名称对照表正文附录 附录一 世界各国行政区划 附录二 国外主要语言地名通名和地区常用词汇表

编辑推荐

《世界地名翻译大辞典》由知名地名专家精心编译,极具权威性和实用性。是从事翻译及外语工作者必备的案头工具书,也是为广大普通读者提供丰富地名知识的极好的工具书。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    世界地名翻译大辞典 PDF格式下载


用户评论 (总计22条)

 
 

  •   书很强大,这是我见过的最全的地名翻译词典,很喜欢,唯一的缺憾就是送货时包装显得有些单薄,是由两层薄薄的塑料袋包着,书的封面有一个地方略有破损,但不影响使用,总的来说,还好。
  •   查阅英文地名的经典之作,翻译工作必备。有此一本足矣。
  •   译者必备,查地名方便,相当全了。
  •   不错,是个值得收藏的工具书,但是灰很厚呵呵
  •   工具书,买来就是用来当工具的。不错,用得上!
    希望以后有穷人也买得起的工具哦!
  •   词量很大,但是还是不够全,有一些人名找不到,最后还是自己估摸着翻译了。
  •   仅仅只是名词翻译而已,没有更多的细节了
  •   还是不太相信网络。翻译,要认真核实信息。
  •   非常实用,是翻译家的案头必备书
  •   当当网的送货速度没得说,一直都很快,这本字典对我帮助也很大。
  •   好书珍藏本
  •   挺好,就是封面被压褶了
  •   翻译的时候实用
  •   内容还行,比以前的《中型本国外地名》增加不少。但纸张太薄,少数页码透字严重,影响阅读和使用。考虑是否更换一本
  •   再全一点就好了
  •   毫无疑问,这是一部非常难得的翻译工具书。翻译过程中遇到英语国家的地名,还可以靠发音大致做出音译,但遇到非英语国家的地名,翻译起来就不胜其烦,不懂这种语言就不敢贸然翻译,就是勉强译出来了,极可能跟通用译名相聚十万八千里,所以比较保险的办法是查阅这本工具书。许多地名都可以查到,当然,我在使用过程中发现,有不少地名还是查不到的,只能借助网络进行翻译了。
  •   好是好,就是太贵了。词典类的都太贵了。这本词典拿在手里,还有个特点就是太薄,让我觉得花这么多钱不值,但是已经买了,也就没办法了。
  •   相当全的一部地名译名词典,不错。做翻译和研究很有用
  •   感谢编者编辑出这么一本实用的工具书!!
  •   下次译书就不必担心闹笑话了
  •   有时候遇到外国的地名,不知道怎么翻译才好,这本书刚好弥补了这一缺憾。
  •   我的书刚刚收到,粗略翻了一下,知道它正是自己想要的,非常高兴。Amazon发货也很快,头天晚上订货,第二天早上就接到快递公司的通知了。只是包装太糙,那么贵的书怎么一个塑料套就提来了?折了页角怎么办?磨了封面怎么办?Amazon从前不这样呀?!
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7