日语文学作品读解与翻译

出版时间:2005-2  出版社:中国科大  作者:赵平 编  页数:455  
Tag标签:无  

内容概要

  我们编写这本以日语文学作品为素材,集读解与翻译为一体的日语学习书,并非一时的冲动。阅读一篇外语文章,是不是完全读懂了、消化了,不外乎看你能否用自己的语言准确地表述其内容;而讲到翻译,自不用说,读懂读透原文本是第一位的。所以,将读解与翻译统之于一册,在内容上并非捏合,而是顺理成章的。  本书收入的十一篇日语文学作品,都是中国人——赵平和作者创作的,这里或真能体现出中村宏先生在序文中所说的那种精神,即以中国的社会、文化为背景创作出的日语文学作品对于中国的日语学习者来说,更易于产生兴趣,更易于明白其义理。  本书收入的日语文学作品虽说是赵来和作者两个人的,但赵平的作品占了10篇,而作者的一篇不过是尾续貂而已。因此,在这里似有必要向读者介绍一下赵平的日语文学创作情况。

作者简介

赵平,博士,淮海工学院外国语言文学系教授。曾执教于贵州大学、天津外国语学院、日本神户学院大学。著作有:《天歌》、《挑战日语口语》、《挑战日语口语·初级篇》、《挑战日语口语·中级篇》。

书籍目录

序第1篇 一期一会 《一生一度之缘》句法问题三人谈第2篇 A市大见屋 《A市的大见屋》 《A市的大见屋》中助词、助动词的运用第3篇 四月八 简论《四月八》的翻译技巧第4篇 私的宝物 《我的宝物》译后第5篇 南明河 《南明河》的言葉遣 《南明河》赏析第6篇 银簪 关于《银簪》的语言表现特征第7篇 *郷 *郷修辞的特徵 《归乡》译文浅析第8篇 奇绿 《奇缘》行间说心真意 《奇缘》中国语訳考察 论《奇缘》中的拟声拟志表现第9篇 秦娘美 《秦娘美》的言葉遣关讨谈第10篇 项曲歌 《项曲向歌》说 《项曲向歌》言葉遣第11篇 朝的挨拶始日本的留学生活 文学作品的中文翻译 一生一度之缘 A市的大见屋 四月八 我的宝物 南明河 银簪 归乡 奇缘 秦娘美 曲项向天歌 “早上好”,我们的留学生活参考文献后记

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    日语文学作品读解与翻译 PDF格式下载


用户评论 (总计7条)

 
 

  •   看过赵平老师口语类的书籍觉得很好,于是这次就买了这本回来看看。
  •   这本书相当不错,内容有深度,看的出作者是花费了很多心血的,好书,翻译到位,唯一的缺点就是有些注解个人感觉其实是不需要的,因为看这类书都是有一定基础的人,这些人通常都是不需要这些基础的注解的。推荐大家买这本书,我是非常的喜欢。
  •   解读的方式和新颖,文章后面提出的问题也很实用。收获不小
  •   勉強にいい本だと思う。
  •   这个不错,适合有一定基础的看,对提升日语水平比较有帮助。
  •   作者是中国人,写得也都是一些发生在身边的事情,正因为是中国人,个人觉得可以不用去揣摩日本人那神逻辑,所以阅读起来很畅快。
  •   书看起来还可以吧,遗憾的就是第一课的纸张就缺了一大块呢,也不知道怎么退货,只好很无奈的收下了。不知道是发货的人故意的还是?很郁闷
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7