出版时间:2011-1 出版社:复旦大学出版社 作者:卡尔·克劳 页数:300 译者:夏伯铭
Tag标签:无
内容概要
本书是美国著名中国通卡尔·克劳(Carl
Crow)的代表作,叙述的是一百年来外国人——无论好坏——在中国的各式各样的生活。作者有一个基本判断,即认为中国人始终是宽宏大量的。他以一种自己所说的“散漫随意”的方式谈论香港和上海如何偶然地成为外国租界,谈论签单的习惯以及热衷于签单的人,谈论他所认识的保姆和男仆,谈论他在中国度过的二十多年问所遇到的各色人等,那其中有骗子、传教士以及显贵。对于一般读者来说,会喜欢作者讲述的真实故事和奇闻异事,以触摸20世纪上半叶的中国社会。
书籍目录
前言
一、马可·波罗的追随者
“前人开路后人行”
二、奢华的传统
“有钱能使鬼推磨”
三、高傲的买办
“两人同心,其利断金”
四、发财的人
“顾客是个宝,商品只是草”
五、冒险家的土地
“天下乌鸦一般黑”
六、体面人可签单
“利润大,风险也大”
七、拍桌子的人
“他一手拿香,另一手拿矛”
八、国旗的庇护
“无论是否美丽,这都是我的祖国;无论是否亲戚,他都是一个同胞”
九、出卖的外国国旗
“良禽择木而栖”
十、流浪汉、乞丐和水手
“破帽子下多好人”
十一、美国圣徒和中国罪人
“凡流派都有真理,凡真理都有流派”
十二、两个传教士和两个军人
“喝酒吃肉,前世注定”
十三、洋鬼子建造的城市
“构成城市的是人,不是城墙”
十四、狗与华人不得入内
“乌鸦不与凤凰共栖”
十五、白人的威望
“没头脑的子孙才夸祖先”
十六、西方遇到东方并喜欢东方
“互信是友谊的基石”
十七、憎恨外国人
“‘忍’字乃是传家宝”
十八、古老中国的烤鸭
“羔羊虽美,众口难调”
十九、中国沿海地区的主妇
“偷得浮生一日闲,聊作一日活神仙”
二十、寂寞单身汉的土地
“书中自有颜如玉”
二十一、玩乐的洋鬼子
“从早忙到晚,寿命不长久”
二十二、海内存知己
“响鼓不用重锤敲”
二十三、一个时代的结束
“百年累之,一朝毁之”
卡尔·克劳与他的《洋鬼子在中国》 — 译者后记
章节摘录
美国人当时对外贸和外运的兴趣比现在更广泛。为外贸设计的船只在奥尔巴尼下水,不久之后就令人惊讶地从辛辛那提起航了。波士顿、塞勒姆或者普罗维登斯的资本家们在凑够资金后,购买或者建造一艘通常在百吨以下的单桅帆船。他们为6个月、一年或者两年的航行储备了充足的食物和必需品,并雇佣了船员。船员通常由船长或者船主的亲戚组成。事实上,在船主、船长和船员之间,没有明显的分界线。美国帆船的野蛮残暴行为是后来由于飞箭船的激烈竞争才发生的。船员通常没有工资,而是分得一份此次航行所得的利润。 帆船出发时,船上只有压舱物。在到达美国西北部地区后,船员们捕捉野兽,加工毛皮,或者从印第安人那儿弄到毛皮,但从来不让他们过于详细地盘根究底。当帆船装满货物后,或者粮食和必需品的储备不多了,或者风向有利的季节临近了,帆船就起航驶向广州。毛皮在广州被用以交换茶叶、丝绸和其他中国产品。毛皮生意的利润堪比半个世纪后加利福尼亚的金矿开采业,或者毛皮生意不再兴隆后的捕鲸业。一张毛皮在美国西北部能以不到20美分的价格买到,而在广州有时能卖得100美元。如果船只起航前往中国时货舱还有空间,美国人就会在桑威奇群岛(2)停泊,砍伐卖给中国人的气味好闻的檀香树。一个假装虔诚的塞勒姆伪君子对盗伐夏威夷人的檀香树感到问心无愧,却对把檀香木卖给中国人深感忧虑,因为这种交易为中国人提供了制造熏香的材料,而“熏香可被用于偶像崇拜的目的”。但他继续砍伐檀香树。他可能自行消除了这种疑虑,因为檀香木主要被用于制作扇骨,只有锯屑和碎片被用于制造熏香。 这种航行往往向欧洲延伸。中国产品在那儿被用以换取现金,或者交换其他商品。访问印度港口有可能做成赚钱的鸦片生意,而在苏门答腊岛能获得胡椒粉和香料。
编辑推荐
偷得浮生一日闲,聊作一日活神仙;从早忙到晚,寿命不长久;书中自有颜如玉;羔羊虽美,众口难调;破帽子下多好人。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载