出版时间:2011-11 出版社:浙江大学出版社 作者:吴笛 页数:300
内容概要
本书分上中下三篇:经典译介与跨文化交流、经典阅读与时代话语、经典诠释与文化传承。收录了论诗歌作品的翻译特点、陀思妥耶夫斯基与中国的现代小说等论文。
书籍目录
开幕致辞
浙江大学副校长罗卫东致辞
浙江大学副秘书长范捷平致辞
浙江省作家协会党组书记赵和平致辞
浙江省社科联主席蒋承勇致辞
中国社会科学院文学所所长陆建德致辞
上篇 经典译介与跨文化交流
论诗歌作品的翻译特点
陀思妥耶夫斯基与中国的现代小说
外国文学经典的影视改编与影视“误译”——以哈代的《苔丝》为例
合作翻译模式对中华文化“走出去”的重要性——林纾模式和杨宪益模式的启示
韵律的诗意 ——莎剧素体诗与朱生豪译文之诗律对比研究
从卡夫卡的《审判》看文学视野中的刑事法学
法律视野中的《卡斯特桥市长》
直面生死见真情——哈代与纳兰性德悼亡诗的诗艺比较
论《漂亮水手》的圣经文化原型
《春天与一切》:威廉斯“想象观”的现象学阐释
中篇 经典阅读与时代话语
经典阅读与道德想象力
夜尽了,昼将至:<<多佛海滩》的文化命题
论布尔加科夫“大师小说”的主题和哲理意义
《唐璜》叙事中的空间标识
作为“元小说”的《劳拉原型》——纳博科夫真正意义上的小说创作
沉默:女性的言说与反抗——论《幽灵之家》克拉腊的女性自我意识
艺术的历险和宿命——弗.伍尔夫《海浪》艺术的当代诠释
迷宫文本<<玫瑰的名字》之环形叙事
从《鸟.兽.花》看劳伦斯诗歌中的生态意识
“机械时代”的一曲田园挽歌——论《卡斯特桥市长》的自然异化主题
下篇 经典诠释与文化传承
从《外国文学鉴赏辞典》的编撰看经典的传承与普及
关于契诃夫戏剧在20世纪的影响
……
编辑推荐
浙江省社联、浙江省作协、浙江大学社会科学院、浙江大学外事处等有关部门的大力支持下,浙江大学世界文学与比较文学研究所、浙江省比较文学与外国文学学会、浙江省作家协会外国文学委员会联合主办的“世界文学经典与跨文化沟通国际学术研讨会”共收到国内外的专家学者递交的论文80余篇,现将其中的一部分结集出版,即为吴笛主编的这本《经典传播与文化传承——世界文学经典与跨文化沟通国际学术研讨会论文集》。内容涉及:开幕致辞,经典译介与跨文化交流,经典阅读与时代话语,经典诠释与文化传承。
图书封面
评论、评分、阅读与下载