英语口译笔记法实战指导

出版时间:2005-10  出版社:武汉大学出版社  作者:吴钟明 编  页数:345  
Tag标签:无  

内容概要

  《英语口译笔记法实战指导》由多年承担口译工作的高级翻译人才和指导老师编写而成。并通过自身的实战经验向广大的读者、从业人员介绍了口译笔记法的概念、笔记符号、体系、分类、技巧、注意事项等内容。《英语口译笔记法实战指导》的最大特点是实用性、实际操作性极强。特别是每一章节后的练习对学生的知识掌握、口译能力的提高有极大的帮助。

作者简介

  吴钟明  美国华盛顿大学教育硕士  武汉大学外语学院英文系副译审  翻译方向硕士生导师  武汉大学口译队首席指导教师  全国翻译专业资格(水平)考试指定培训点负责人  湖北省口译大赛专家评审委员会主任    研究方向:应用翻译学。出版过《英语口译笔记法实战指导》等著作,在国内外有关刊物上发表过论文。除教学研究工作外,还担任过多场大型国际会议的口译工作;2003年创建了全国第一支高校口译队,分别承担过联合国、欧盟、外交部、省、市等级别的大型国际会议,为我国外交部、商务部等国家机关培养输送了高级外语人才。

书籍目录

内容提要前言第一章 笔记法符号体系与分类一、口译笔记法的概念1.笔记符号2.数字笔记3.专有词汇笔记4.逻辑结构记录二、笔记注意事项三、笔记法四大原则四、笔记法教学1.笔记的节奏2.笔记的突破方法第二章 句子汉英、英汉互译笔记法练习一、汉译英I.经济商贸专题Ⅱ.外交政治专题Ⅲ.能源环境专题Ⅳ.体育旅游专题V.文化教育专题Ⅵ.笔记法汉译英练习Ⅶ.笔记法汉译英练习参考答案二、英译汉I.经济商贸专题Ⅱ.外交政治专题Ⅲ.能源环境专题Ⅳ.体育旅游专题Ⅵ.笔记法英译汉练习Ⅶ.笔记法英译汉练习参考答案第三章 段落汉英、英汉互译笔记法练习一、汉译英I.经济商贸专题Ⅱ.外交政治专题Ⅲ.其他Ⅳ.笔记法汉译英练习V.笔记法汉译英练习参考答案二、英译汉I.经济商贸专题Ⅱ.外交政治专题Ⅲ.其他Ⅳ.笔记法英译汉练习V.笔记法英译汉练习参考答案Ⅵ.篇章汉英互译笔记法练习及答案第四章 习语、谚语、俗语、诗句的翻译及口译分类词汇一、习语、谚语、俗语、诗句的翻译二、口译分类词汇主要参考书目

媒体关注与评论

  把握英汉习惯平衡原则,灵活运用口语笔记符号!掌握技巧模拟实战练习,培养自如应对的口译能力!本书是一部实用的口译实用学习宝典,由多年承担口译工作的高级翻译人才和指导老师编写而成,介绍了口译笔记法的概念、笔记符号、体系、分类、技巧、注意事项等内容,具有较高的权威性。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    英语口译笔记法实战指导 PDF格式下载


用户评论 (总计5条)

 
 

  •     书中错误百出,看到p113的March 写成了Match,录音中竟然都能读错...实在忍不住上来发牢骚~
      关于笔记~记得太啰嗦了,真正搞翻译哪有这样记笔记的。按照里面的事例,每个字几乎会记下。完全是误导。真正上场还是以记忆为主,笔记为辅。按照书中的来,只会培养死读笔记的习惯。
  •     起初沒有打算買這本書,實在是因為關于口譯筆記的書比較少,于是抱著聊勝于無的心態買了一本。細讀之后,認為這本書比林超倫的實戰口譯要好。林的書更多的是一種介紹,不如這本書講解的詳細,而且這本口譯筆記法索選擇的題材都是CATTI這種考試經常考到的,實用性也比較強。
  •   你英语专业的?
  •   不是~~~~~学新闻的~
  •   想知道有用吗?
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7