法律英语实务

出版时间:2005-8  出版社:中山大学出版社  作者:李斐南  页数:195  
Tag标签:无  

内容概要

全书分为两大部分。第一部分(上篇)是外国法律文书的中译。从目录中可以看出,内容包括外国法院开始审理案件的起诉状、答辩状、传票送达证明、宣誓书、授权委托书……一直到法院判决书,涵盖了诉讼案件全过程的常用法律文书,还包含了诉讼过程中当事人和律师向法院申请某一具体事项的其他法律文书,加起来共有30多种。第二部分(下编)是中国法律文书的英译,其内容类似第一部分,也同样涵盖了诉讼案从起诉到判决的全过程所常见的法律文书。全书在每一部分前还分别有美国法律制度简介及中国法律制度简介,以便中外读者更好地了解本书编入的法律文书的背景,拓展视野。对法律文书的选编,编译者是下了很大功夫的,他们从浩瀚的中外法律文书中严格筛选、精心编排、形成了一套既有代表性又有连贯性的法律文书系列。  本书是翻译也很有特色。由于法律文书的翻译专业性很强,编译者本着认真负责、精益求精的精神和“信、达、雅”的翻译准则努力工作,力求做到严谨、准确、专业。对从事法律文书翻译的读者,无论是英语中还是中译英都有较好的参考价值。

作者简介

李斐南,1952年毕业于燕京大学法学院,现为中山大学法学院退休教师。从事法律英语的教学与研究达25年,1985年即在全国率先出版《法学英语》教材,1997年出版的《现代法律英语》一书也得到广泛应用,持续至今。曾先后5次应邀赴美国4所法学院讲学,2004年5月被AALS(美国法学院协会)邀请参加在夏威互召开主题为“培养律师应对跨国挑战”,的国际会议,使中国的法律英语教学经验走向世界。

书籍目录

上编 外国法律文书中译 1.引言:美国法律体制简介 2.起诉状  2.1 民事起诉状  2.2 刑事起诉书状 3.答辩状  3.1 答辩状概述  3.2 答辩状样例一  3.3 答辩状样例二 4.传票及送达证明  4.1 传票  4.2 送达证明 5.宣誓书及证明文件  5.1 宣誓书  5.2 证明文件 6.授权委托书  6.1 授权委托书概述  6.2 授权委托书样例一  6.3 授权委托书样例二 7.律师意见书 8.判决书  8.1 民事判决书  8.2 刑事判决书 9.其他法律文书  9.1 请求法院做出简易判决申请的通知  9.2 请求法院做出缺席判决  9.3 申请由陪审团审理  9.4 放弃诉讼请求权  9.5 请求撤诉  9.6 和解要约  9.7 和解通知  9.8 无争议事实的概述  9.9 原告对陪审团的指示  9.10 费用备忘录  9.11 质询书  9.12 请求提供证人证词和证物  9.13 披露请求书  9.14 要求提供犯罪前科的信函  9.15 重审申请  9.16 对判决履行的确认  9.17 仲裁协议下编 中国法律文书英译 10.引言:中国法律体制简介 11.传票  11.1 发自上海市第二中级人民法院的传票  11.2 发自北京市朝阳区人民法院的传票样本一  11.3 发自北京市朝阳区人民法院的传票样本二 12.答辩状  12.1 致北京市朝阳区人民法院答辩状  12.2 致中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会仲裁答辩书 13.请求执行仲裁裁决申请书 14.受理执行案件通知书 15.民事裁定书  15.1 发自北京市第一中级人民法院民事裁定书  15.2 发自北京市第二中级人民法院民事裁定书 16.请求恢复执行仲裁裁决申请书 17.民事判决书 18.刑事判决书参考文献本书作者及其他参与者简介

章节摘录

  ⅴ) In response to Paragraph 5 of the Complaint, Defendants, and each of them, lack sufficient knowledge, information, or belief to admit or deny any allegations in the first and sixth sentences of this paragraph, and, basing their denial on that ground, Defendants, and each of them, deny, generally and specifically, conjunctively and disjunctively, each and every allegation in these sentences.  Defendants, and each of them, deny the allegations in the second sentence of this paragraph.  Defendant__________ alone, and no other defendants in this action, admit that__________has distributed and now distributes a toy parrot, with colorful plumage and wings that flap when it talk sand with the capability of repeating whatever is said to it in brief intervals of seconds, by way of an electronic microphone pick-up, record and playback function, which __________assumes is a function of a semiconductor chip stored within the body of the parrot. Defendant __________alone, and no other defendants in this action, further admits that obtained copyright registration Number VAU 252 - 177 and VAU 255 - 274 for a work entitled "PARROT ON SWING".  Defendant__________alone, and no other defendants in this action, further admit that_________sells a toy parrot as "The Talking Parrot" and/or "Pete, the Repeat Parrot", but Defendants, and each of them, lack sufficient knowledge, information, or belief to admit or deny the remaining allegations in the seventh sentence of this paragraph, and, basing their denial on that ground, Defendants, and each of them, deny, generally and specifically, conjunctively and disjunctively, each and every remaining allegation in that sentence.  Except as expressly set forth above, Defendants, and each of them, deny generally and specifically, conjunctively and disjunctively, each and every remaining allegation in this paragraph.  ...... (omission)  ANSWER TO FIRST CLAIM FOR RELIEF, FOR COPYRIGHT INFRINGEMENT  ⅹⅴⅲ) In response to Paragraph 18 of the Com plaint, Defendants, and each of them, reallege and incorporate by reference every admission, denial and allegation contained in Paragraph 1 through 17 of this Answer, as if set forth in full.  xix) In response to Paragraph 19 of the Complaint, Defendants, and each of them, deny generally and specifically, conjunctively and disjunctively, each and every allegation in this paragraph. Further, Defendants, and each of them, are informed and believe and on that basis specifically deny that__________'s purported copyright registrations are valid, deny that Defendants, or any of them, have engaged in any improper conduct, and deny that__________has suffered any injuries or damages whatsoever from any improper conduct by Defend ants, or any of them.  ⅹⅹ) In response to Paragraph 20 of the Com plaint, Defendants, and each of them, deny generally and specifically, conjunctively and disjunctively, each and every allegation in this paragraph. Further, Defendants, and each of them, specifically deny that Defendants, or any of them, have engaged in any improper conduct and that__________ has suffered any injuries or damages whatsoever from any improper conduct by Defendants, or any of them.  ⅹⅹⅹⅰ) In response to Paragraph 21 of the Com plaint, Defendants, and each of them, lack sufficient knowledge, information, or belief as to__________'s abilities, so that Defendants are un able to admit or deny any allegations thereon, and, basing their denial on that ground, Defendants, and each of them, deny, generally and specifically, conjunctively and disjunctively, each and every allegation in this paragraph as to__________'s abilities.  Except as expressly set forth above, Defendants, and each of them, deny generally and specifically, conjunctively and disjunctively, each and every remaining allegation in this paragraph. Further, Defendants, and each of them, specifically deny that Defendants, or any of them, have engaged in any improper conduct and that___________has suffered any injuries or damages whatsoever from any improper conduct by Defendants, or any of them.  ANSWER TO SECOND CLAIM FOR RELIEF, FOR TRADE DRESS INFRINGEMENT  xxii) In response to Paragraph 22 of the Complaint, Defendants, and each of them, reallege and incorporate by reference every admission, denial and allegation contained in Paragraph 1 through 17of this Answer, as if set forth in full.  ……(Paragraphs xxiii to xxxii are omited)

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    法律英语实务 PDF格式下载


用户评论 (总计40条)

 
 

  •   本书分:外国法律文书中译和中国法律文书英译两部分。上编详细提供了美国法律文书写作样例。包括:①起诉状②答辩状③传票及送达证明④宣誓书及证明文件⑤授权委托书⑥律师意见书⑦判决书⑧其他法律文书。涵盖面广,文书范本新且有代表性。每种文书有写作简介(中文),英文写作样例。每份样例有对应的中文译文,使初、中、高级读者均可阅读,增加了读者群。这也是本书优于他书的最大特点。下编中国法律文书,提供了一些有代表性的范例,对应有英文译文,可使读者了解中国法律的英文表达法。本人坚信,读者读后会收获颇丰。
  •   书中有外国的法律文书和中国的法律文书互译,算是长见识吧,但是还是比较简单浅显的。纸质不错,
  •   很实用的一本书。要学法律文书翻译的值得一看。
  •   内容很实用,非常适合搞法律英语翻译的朋友们
  •   英语实务的纸张有粘页的现象,撕烂了一点 其他还可以
  •   内容都很实用,编排也比较好,价钱也实惠
  •   很不错的e书
  •   还不错,很好,就是得有一定基础才行
  •   给叔叔买的 还不错他说 适合他那种职业的人看
  •   喜欢这方面的书籍 希望有用吧
  •   很是挺合适的。不过还没有看,hoho
  •   很实用的一本书,分为中英两部分,第一部分是外文法律文书的翻译,第二部分是中文法律文书翻译成英文,有许多实践中常用的法律词语,感觉比较实用。
  •   经常会碰到法律方面的文书,有时拗口难懂,通过此书的双语对比学习,相信会有很大收获!
  •   内容不是特别新,不过可以用来学习法律英语
  •   是一本很实用的法律英语工具书,基本都是案例汇编,国内国外都有。
  •   就是中译英相对较少
  •   161页,英文第一段倒数第四行和第二行多了两个叹号。

    163页,英文第二段第三行,2002 疑为 2001。

    157页,英文第一段最后一行,defense疑为 defendant

    159页,英文第三段,最后一行,in areas 疑为 in arrears,参见163页第二段倒数第二行。
  •   为毕业论文而买的这本书,及时送到了,而且为我的论文提供了不少依据,还不错
  •   拿到书之后还没怎么看,翻了翻,觉得还ok
  •   书很实用,正好用得上~
  •   书还行,送的速度有点慢。
  •   书不错

    就是有点破
  •   相比同类书籍而言还算有些实用价值吧
  •   挺难的,不过还好
  •   应该是我所需要的
  •   印刷不错,就是有点旧,不过不影响使用。
  •   搞相关法律文书翻译的朋友可参考使用。
  •   书不是新的~~~好旧,纸都变色了
  •   为了准备比赛买的,内容还可以,但终究还不是心中完美的那本书
  •   挺好,对于涉外入门的有一定帮助
  •   这本书写得实在一般,想给个差评的,不好意思,但是本人不推荐本书!
  •   一般吧,并不是很实用
  •   还行吧~挺实用的~
  •   外国的证明翻译的根本就不到位,读起来很不通顺;中国的法律文件太少,总之,不太推荐这本书
  •   这本书非常不错,没有理论性的东西,都是一些非常实用的东西,对实际工作有很大帮助!
  •   尤其对法律英语感兴趣的学习者,这本书讲解很细,很实用。
  •   还没看,只是与想象中的不一样,书很薄,感觉不值这个价。。。。。。。。。
  •   本书不怎么的,不建议购买。对于一个中国律师来说,涉及法律英语的无非是海外上市的招股说明书写作等,本书中的民事刑事外文文书时候正确过时我知道,但是我知道这些都是没用的。如果你有幸取得美国执业资格,我想最多也只能涉及证券案件或者移民,这些也派不上大用场。这些也是我国教育的通病,不切实际,总让学生学一些没用的东西,浪费时间浪费钱
  •   很实用,也适合初学者
  •   05年8月的版本 但是看起来还不错 前面前面主要是美国的 后面是中国的
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7