英汉互译实践与技巧

出版时间:1970-1  出版社:清华大学出版社  作者:许建平  页数:323  
Tag标签:无  

内容概要

  《英汉互译实践与技巧》(第3版)是配合《英汉互译实践与技巧》第三版的教学参考用书,主要内容包括学生用书中的教学难点讲解分析、课后练习难点注释以及必要的背景资料介绍。

作者简介

  许建平(1954—),英语硕士。长期从事研究生英语教学和翻译研究,先后执教于重庆大学外语系、东南大学外语系,1996年调入清华大学外语系。主要研究方向为英汉翻译教学、翻译理论与实践、翻译批评、语言文化。开设有英汉互译实践与技巧、高级翻译、翻译理论与实践、翻译鉴赏与批评等课程。在《中国翻译》、《外国语》、《中国科技翻译》、《清华大学学报》、《清华大学教育研究》、《外语教学》、《四川外语学院学报》、《西安外语学院学报》、《中国英语教学》、《大学外语教学研究》等刊物发表有关翻译论文60余篇。著作有《英汉互译实践与技巧》、《文献阅读与翻译》、《研究生英语实用翻译教程》、《当代研究生英语读写教程》、《新编英语阅读理解与翻译》、《新视野大学英语》读写教程、《大学英语实用翻译》等。许建平现为清华大学外语系教授,硕士生导师,《大学外语教学研究》常务副主编。

书籍目录

Unit 1 Introduction:Translation and Translation Techniques绪论:翻译与翻译技巧Unit 2 Diction遣词用字Unit 3 Conversion转换Unit 4 Amplification增词法Unit 5 Omission省略法Unit 6 Restructuring结构调整Unit 7 Affirmative VS.Negative肯定与否定Unit 8 The Passive Voice被动语态Unit 9 Nominal Clauses名词性从句Unit 10 Attributive Clauses定语从句Unit 11 Adverbial Clauses状语从句Unit 12 Long Sentences长句的翻译Unit 13 English for Science and Technology科技英语的翻译Unit 14 The Translation of Documentation文献的翻译Unit 15 Application Documents for Studying Abroad出国留学申请翻译Unit 16 Comprehensive Abilities through Comparative Studies通过比较研究培养翻译综合能力Appendix A:Translation Exercises for Independent Work英汉互译独立作业练习Appendix B:常用翻译学习交流网址

编辑推荐

  《英汉互译实践与技巧》(第3版)作为教学参考书,它有利于任课教师根据教学重点组织课堂教学,提高课堂教学效果;作为自学辅导用书,它可帮助选用《英汉互译实践与技巧》的自学者更好地理解和掌握教程中提供的翻译技巧,提高学习效率。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    英汉互译实践与技巧 PDF格式下载


用户评论 (总计6条)

 
 

  •   老师让买的教材的参考书,没怎么用,不过书很新,很好
  •   质量没问题 总在当当买书 不过有的时候会买到旧书 纸张泛黄
  •   说是老师要买
  •   教师买就好了,学生自学的话,没太大用处
  •   连同教材一起买的。作为学生的话,就不用买了;如果是老师,倒是可以买一本。
  •   是原书的一个很好的补充,相关的背景介绍,词条分析很详实
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7