格林童话全集

出版时间:2006-10  出版社:清华大学  作者:格林  页数:732  译者:纪飞  
Tag标签:无  

内容概要

格林童话是一部以童话而名扬世界的文学巨著,它是由德国的格林兄弟搜集整理而成。“灰姑娘”、“睡美人”、“白雪公主”和“小红帽”伴随了一代又一代人的美丽童年、少年直至成年。格林童话问世已近二百年,至今被译成世界上140多种文字,而其中英文译本更是不计其数。本书选用的是最著名的英文译本之一,为了使读者能够了解英文童话故事概况,进而提高阅读速度和阅读水平,在每篇英文童话故事的开始部分增加了中文导读。

作者简介

雅各布·格林(Grimm J.,1785-1863)、威廉·格林(Grimm W.,1786—1859),文学史上称为“格林兄弟”,兄弟两人是德国语言学家、民俗学家、民间文学研究者,同时还是名扬世界的童话大师。
  格林兄弟的经历类似,早年学习法律,后来共同研究德国文化史和语言学,是日耳曼

书籍目录

下   篇93. 铁炉子/ The Iron Stove	50394. 懒惰的纺纱妇/ The Lazy Spinner	51095. 本领高强的四个兄弟/ The Four Skilful Brothers	51396. 一只眼、两只眼和三只眼/ One-Eye, Two-Eyes, and Three-Eyes	51897. 大拇指/ Thumbling	52798. 狐狸和马/ The Fox and the Horse	53599. 跳破了的鞋/ The Shoes That Were Danced to Pieces	537100. 铁汉斯/ Iron Hans	542101. 三个黑衣公主/ The Three Black Princesses	550102. 睡美人/ Little Briar-Rose	553103. 小羊和小鱼/ The Lambkin and the Little Fish	559104. 旅行/ Going a Travelling	563105. 毛驴/ The Donkey	565106. 萝卜/ The Turnip	570107. 返老还童/ The Old Man Made Young Again	574108. 要饭的老太婆/ The Old Beggar-Woman	576109. 三个懒人/ The Three Sluggards	577110. 牧童/ The Shepherd Boy	578111. 选择未婚妻/ Looking for a Bride	580112. 麻雀和它的四个孩子/ The Sparrow and His Four Children	581113. 谜语童话/ A Riddling Tale	586114. 白玫瑰和红玫瑰/ Snow-White and Rose-Red	587115. 聪明的仆人/ The Wise Servant	595116. 大鹏/ The Griffin	597117. 强壮的汉斯/ Strong Hans	605118. 农夫进天堂/ The Peasant in Heaven	612119. 林中小屋/ The Hut In the Forest	614120. 篱笆王/ The Willow-Wren	621121. 比目鱼/ The Sole	625122. 大麻鸟和戴胜鸟/ The Bittern and the Hoopoe	627123. 月亮/ The Moon	629124. 寿命/ The Duration of Life	632125. 鞋匠师傅/ Master Pfriem	635126. 井边放鹅女/ The Goose-Girl at the Well	640127. 夏娃的孩子各不相同/ Eve抯 Various Children	650128. 池塘里的水妖/ The Nixie of the Mill-Pond	653129. 小矮人的礼物/ The Little Folks?Presents	660130. 巨人和裁缝/ The Giant and the Tailor	664131. 真正的新娘/ The True Bride	668132. 兔子和刺猬/ The Hare and the Hedgehog	676133. 纺锤、梭子和缝衣针/ The Spindle, the Shuttle and the Needle	682134. 桌子上的面包屑/ The Crumbs on the Table	686135. 鼓手/ The Drummer	687136. 麦穗/ The Ear of Corn	698137. 老林克兰克/ Old Rinkrank	700138. 水晶球/ The Crystal Ball	703139. 梅琳姑娘/ Maid Maleen	707140. 牛皮靴/ The Boots of Buffalo-Leather	714141. 金钥匙/ The Golden Key	719142. 十二使徒/ The Twelve Apostles	721143. 玫瑰/ The Rose	723144. 贫穷和屈辱可以使人上天堂/ Poverty and Humility Lead to Heaven	724145. 三根绿树枝/ The Three Green Twigs	726146. 圣母杯/ Our Lady抯 Little Glass	729147. 天堂的婚礼/ The Heavenly Wedding	730148. 榛子树/ The Hazel-Branch	732

章节摘录

  189 纺锤、梭子和缝衣针  从前有一个姑娘,很小的时候就失去了父母。她的教母把她接到村头的一间小屋里,教她纺纱、织布和缝衣服,并教育她做一个忠厚老实的人。  她十五岁那年,教母病倒了。她把小屋留给女儿,让她靠纺锤、梭子和缝衣针过日子。她临终前祝福姑娘,虔诚会带来好运。  从此,她独自生活在小屋里,勤劳地纺纱、织布、缝衣服。由于老太太的祝福,她的屋子里的亚麻自己会多起来,而且总是有买主买去她的东西。因此她的日子并不艰难,还能施舍旁人。  这时,王子正在全国周游,想找一位既贫穷又富有的姑娘做妻子。他来到姑娘居住的村子里,村民们把最富有的姑娘介绍给他。最贫穷的姑娘就是独自住在村头小屋里的那个姑娘。  有钱的姑娘穿得漂漂亮亮地坐在门前迎接他,王子打量了她一眼,一言不发地走了过去。  他来到那个穷姑娘的门前,从窗户里看到她在纺纱。姑娘发现王子在朝她张望,羞涩地低头继续纺纱。王子骑上马一离开,她立刻打开窗户,直到王子的背影消失为止。  姑娘接着纺纱,忽然想起老太太对她说的话,于是她轻轻地哼道:“纺锤纺锤你快出去,把求婚的人领回来。”纺锤真的从她手里跳下来,朝门外飞去,拖着一根闪闪发光的金线。不一会儿,它就从她的视线里消失了。姑娘没了纺锤,拿起梭子织布。  纺锤追上了王子。他掉转马头,沿着金线往回骑。  姑娘一边织布一边唱着:“梭子梭子快织布,把求婚的人带进屋。”话音刚落,梭子从她手里蹦到了门外,在门槛前织出一块世上最漂亮的地毯。  姑娘又坐下来缝衣服,她拿起针来唱道:“缝衣针缝衣针你又尖又细,快为求婚的人把房子打扫干净。”缝衣针从她手里蹿了出去,飞快地把房间装饰一新。  缝衣针缝完最后一针,王子正好被金线引到房前。他踏过地毯,走进屋里。姑娘穿着破旧的衣服,看上去却像玫瑰一样美丽。  “你是最贫穷也是最富有的姑娘。”王子向她求婚。他带着她回到了王宫,举行了婚礼。  从此,纺锤、梭子和缝衣针被珍藏起来,受到人们的崇敬。  189 THE SPINDLE, THE SHUTTLE, AND THE NEEDLE  THERE was once a girl whose father and mother died while she was still a little child. All alone, in a small house at the end of the village, dwelt her godmother, who supported herself by spinning, weaving, and sewing. The old woman took the forlorn child to live with her, kept her to her work, and educated her in all that is good. When the girl was fifteen years old, the old woman became ill, called the child to her bedside, and said: “Dear daughter, I feel my end drawing near. I leave you the little house, which will protect you from wind and weather, and my spindle, shuttle, and needle, with which you can earn your bread.” Then she laid her hands on the girls head, blessed her, and said: “Only preserve the love of God in your heart, and all will go well with you.” Thereupon she closed her eyes, and when she was laid in the earth, the maiden followed the coffin, weeping bitterly, and paid her the last mark of respect.  And now the maiden lived quite alone in the little house, and was industrious, and spun, wove, and sewed, and the blessing of the good old woman was on all that she did. It seemed as if the flax in the room increased of its own accord, and whenever she wove a piece of cloth or carpet, or had made a shirt, she at once found a buyer who paid her amply for it, so that she was in want of nothing, and even had something to share with others.  About this time, the son of the King was travelling about the country looking for a bride. He was not to choose a poor one, and did not want to have a rich one. So he said: “She shall be my wife who is the poorest, and at the same time the richest.” When he came to the village where the maiden dwelt, he inquired, as he did wherever he went, who was the richest and also the poorest girl in the place. They first named the richest; the poorest, they said, was the girl who lived in the small house quite at the end of the village. The rich girl was sitting in all her splendour before the door of her house, and when the prince approached her, she got up, went to meet him, and made him a low curtsy. He looked at her, said nothing, and rode on. When he came to the house of the poor girl, she was not standing at the door, but sitting in her little room. He stopped his horse, and saw through the window, on which the bright sun was shining, the girl sitting at her spinning-wheel, busily spinning. She looked up, and when she saw that the prince was looking in, she blushed all over her face, let her eyes fall, and went on spinning. I do not know whether, just at that moment, the thread was quite even; but she went on spinning until the Kings son had ridden away again. Then she went to the window, opened it, and said: “It is so warm in this room!” and she looked after him as long as she could distinguish the white feathers in his hat. Then she sat down to work again in her room and went on with her spinning, and a saying which the old woman had often repeated when she was sitting at her work, came into her mind, and she sang these words to herself:  Spindle, my spindle. haste, haste thee away,  And here to my house bring the wooer, I pray.

编辑推荐

  《格林童话全集(精编)(下篇)(中文导读英文版)》是作为著名语言学家和历史学家的格林兄弟——雅格布·格林和威廉·格林于十八世纪后半期到十九世纪德国文化的顶峰时期创作成功的。在全世界一代又一代的少年儿童中产生了几乎不可替代的影响,以至于成为所有国家少年儿童所共用的启蒙教材。一百多年来,《格林童话》一直受到世界各地少年儿童的喜爱,这是因为故事里面包含了许多充满离奇的、冒险的、使人流连忘返的传奇故事。读者们一定会被书中那些奇妙美丽的意境、曲折迷离的故事情节所吸引!

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    格林童话全集 PDF格式下载


用户评论 (总计0条)

 
 

 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7