出版时间:2007-10 出版社:宁夏人民 作者:王向远 页数:456
Tag标签:无
内容概要
《王向远著作集(第6卷):中国比较文学百年史》是20世纪中国比较文学的百年学科史,对百年来中国比较文学发展的历史做了总结。内容丰富翔实,学术观念与言语方式新颖、独特,具有很高的学术价值。全书共分十二章,主要介绍了中国与欧洲美各国的文学关系,并作了详细的比较。 中国比较文学立足本土文化,努力吸收和消化外来文化的营养,体现了博大的文化襟怀。 当我看到《中国比较文学百年史》书稿的时候,不由得回忆起向远教授“十年磨一剑”的过程,其间的辛劳和艰苦可想而知。我由衷地佩服他那种在学科史研究上锲而不舍的精神和科学的有条不紊的研究方法,智慧、毅力和勤奋铸就了这部新著,对比较文学的学科建设及教育教学都大有裨益。 《王向远著作集》全10卷,收录著名学者王向远教授的主要代表作12部,近400万字,是国内少见的、为中壮年学者出版的大规模文集。内容涉及东方文学、日本文学、中国现代文学、比较文学、翻译文学、侵华与抗战史、中日关系等多学科领域,均为学术界有定评的、填补空白的创新成果。可作为相关专业研究者与爱好者、大学生与研究生的参考书,是各级各类图书馆的理想藏书。 《王向远著作集(第6卷):中国比较文学百年史》为第六卷。
作者简介
王向远,1962年生,山东人,文学博士。1987年起任教于北京师范大学中文系,1996年晋升为教授,2000年起担任比较文学与世界文学学科博士生导师。主要从事东方文学、比较文学、翻译文学、中日关系等方面的教学与研究。近十年来独立承担国家级、省部级科研项目5项,发表文章100余篇。已出版《东方文学史通论》《中日现代文学比较论》《“笔部队”和侵华战争——对日本侵华文学的研究与批判》《二十世纪中国的日本翻译文学史》《东方各国文学在中国——译介与研究史述论》《比较文学学科新论》《中国比较文学研究二十年》《翻译文学导论》《中国文学翻译十大论争》(与陈言合著)《比较文学一百年》(与乐黛云教授合著)《日本对中国的文化侵略——学者、文化人的侵华战争》《日本右翼言论批判——“皇国”史观与免罪情结的病理剖析》等论著及《初航集——王向远学术自述与反响》13种。另有译著4种,合作主编丛书4套50余册,主编《中国比较文学论文索引(1980~2000)》等工具书3种。曾获首届北京高校青年教师教学基本功比赛一等奖、第四届宝钢教育奖全国高校优秀教师一等奖、第六届霍英东教育基金高校青年教师奖、北京市第六届哲学社会科学优秀成果一等奖、2001年度华东地区教育图书一等奖等多种奖项。
书籍目录
解说前言第一章 头二十年(1898-1919)世界视野的形成与比较文学的发生第一节 世界视野与比较文学第二节 王国维、鲁迅在观念与方法上的早熟第二章 三十年(1920-1949)比较文学的发展第一节 世界文学与比较文学观念的强化第二节 中印文学关系研究:传播与影响研究的发轫第三节 中西文学:传统文学的平行研究与现代文学的影响研究第四节 跨学科研究的尝试第五节 翻译文学的理论探索第三章 三十年(1950-1979)比较文学的沉寂第一节 沉寂期的形成及其原因第二节 沉寂期的主要收获第三节 翻译文学研究的相对活跃第四节 台湾、香港地区比较文学的率先兴起第四章 20世纪最后二十年(1980-2000)比较文学的繁荣第一节 繁荣的起点:钱钟书的《管锥编》第二节 繁荣的保障:学科建设第三节 繁荣的表征之一:理论问题的探讨与争鸣第四节 繁荣的表征之二:教材建设与学科理论的建构整合第五章 最后二十年的东方比较文学第一节 中印比较文学第二节 中日比较文学第三节 中朝·中韩比较文学第四节 中国与其他东方国家文学关系的研究第六章 最后二十年中国与欧洲各国文学关系的研究第一节 中俄文学关系研究第二节 中英文学关系研究第三节 中法文学关系研究第四节 中国与德国等欧洲其他国家文学关系研究第七章 最后二十年中国与美国、拉美、澳洲文学关系的研究第一节 中国与美国文学关系的研究第二节 中国与拉美、澳洲文学关系的研究第八章 最后二十年中外文学关系史的总体研究第一节 中外文学思潮史研究第二节 中外文学关系史研究第三节 中国文学对外传播研究第九章 最后二十年中外各体文学比较研究第一节 比较神话学、比较故事学及儿童文学比较研究第二节 中外诗歌比较研究第三节 中外小说比较研究第四节 中外戏剧比较研究第十章 最后二十年的翻译文学研究第一节 译学理论和翻译文学理论的研究第二节 中国翻译文学史的研究第十一章 最后二十年的比较诗学与比较文论第一节 从概略比较到范畴的比较第二节 比较诗学的深化和系统化第三节 西方文论对中国现代文论的影响研究第十二章 最后二十年跨学科研究的理论与实践第一节 “跨学科研究”的理解、界定与探索第二节 外来文化思潮与中国文学关系的跨学科研究主要参考书目后记人名索引书名索引《王向远著作集》总后记
章节摘录
第一章 头二十年(1898~1919)世界视野的形成与比较文学的发生 中国近代翻译文学是中国比较文学萌生的温床。20世纪头二十年以林纾为代表的一大批翻译家的翻译文学,特别是翻译小说,为读者展现了西洋与东洋(日本)崭新的文学世界,对国人的传统文学观造成了不小的冲 击,世界视野与世界眼光逐渐得以形成,人们在看待中国文学时获得了一种外部参照,在评论中国文学时比之以外国文学,或在评论外国文学时比之以中国文学,除了王国维与鲁迅在有关文章中显示了比较文学观念与方 法的早熟之外,大多数的比较多着眼于好坏、优劣、高低的价值判断,比较的方式也多是片断的、不系统的“文学比较”。也就是在中外文学的相互比照、比附、比较中,中国比较文学开始萌生。 第一节世界视野与文学比较 1840年鸦片战争以后,中国被迫打开国门,在“以夷制夷”和“中学为体、西学为用”的思想指导下,开始引进西学。引进西学的主要途径是翻译,导致了近代翻译事业的繁荣。起初的翻译集中在自然科学著作。1895年,本来处于军事优势的北洋海军却在甲午战争中败于日本,这使有识之士开始认识到,仅仅介绍西方的科学技术是不够的,还必须输入新的政治思想观念,以求中国人精神面貌的更新。于是,大力译介西学的翻译运动勃然兴起。
编辑推荐
本书是20世纪中国比较文学的百年学科史,对百年来中国比较文学发展的历史做了总结。内容丰富翔实,学术观念与言语方式新颖、独特,具有很高的学术价值。全书共分十二章,主要介绍了中国与欧洲美各国的文学关系,并作了详细的比较。 中国比较文学立足本土文化,努力吸收和消化外来文化的营养,体现了博大的文化襟怀…… 当我看到《中国比较文学百年史》书稿的时候,不由得回忆起向远教授“十年磨一剑”的过程,其间的辛劳和艰苦可想而知。我由衷地佩服他那种在学科史研究上锲而不舍的精神和科学的有条不紊的研究方法……智慧、毅力和勤奋铸就了这部新著,对比较文学的学科建设及教育教学都大有裨益。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载